maha#vyutpatti {BYE BRAG TU RTOGS PAR BYED PA CHEN PO,} {DAM PA'I CHOS LA 'BYUNG SKAD GTAN LA RBAB PA,} namo bhagavate sha#kya munaya tatha#gata#ya#rhate samyak sambuddha#ya. {BCOM LDAN 'DAS DE BZHIN GSHEGS PA DGRA BCOM PA YANG DAG PAR} {RDZOGS PA'I SANGS RGYAS SHA' KYA THUB PA LA PHYAG TSAL LO,} Note :- This is a correlation of the two published versions of the maha#vyupatti. They are: 1. MAHAVYUPATTI, R. Sakaki, [Kyoto, Shingonsh Kyoto Daigaku, 1916]. 2. MAHAVYUPATTI [SANSKRIT-TIBETAN-ENGLISH VOCABULARY, BEING AN EDITION AND TRANSLATION OF THE MAHAVYUTPATTI], Ed. & Trans. Alexander Csoma de Koros, 1st Edition: Memoirs of the Royal Asiatic Society of Bengal,; 1910, 1916, Vol. IV, No. 3, 1944 Calcutta, India; 2nd Edition, Part I Edited by Anil. K. Gupta Part II Edited by E.M. Dennison Ross, M.M. Satish Chandra Vidyabhusan & Part II Edited by Durga Charan Chatterjee Sri Satguru Publications, Bibliotheca Indo-Buddhica No.5-6 1980, 1982], Delhi, India. The first was the primary version, because the entries are suc- cessively numbered, and the second was correlated to the first version. SAKAKI'S FRENCH NOTES (P.XXII-XXX) P.XXII Sur la copie du Dictionanire bouddhique Maha#vyutpatti conserv‚e … la BibliothŠque Nationale de Paris, par Foucaux et Julien. Le Dictionnaire sanscrit-tib‚tain, qui suit, est la copie d`un manu- csrit de la BibliothŠque du D‚partement Asiatique de St. P‚tersbourg portant le No.589 du Catalogue. Ce manuscrit d`une belle ‚criture moderne a ‚t‚ exccut‚ en Chine. Il est divis‚ en deux cahiers in fř "oblongs," doubl‚s … la maniŠre chinoise et ‚crits d'un seul c˘t‚. Chaque page encadr‚e et regl‚e avec de l'encre rose, contient quatre lignes d'‚criture; la premiŠre et la troisŠme ligne en sanscrit, la deuxiŠme et la quatriŠme en tib‚tain donnant la traduction du sanscrit. Les deux langues sont ‚crites en caractŠrees tib‚tains. Le titre de ce livre est le me#me que celui je trouve dans la cata- logue du bsTan 'Gyur donn‚ par Csoma de K”r”s, Asiatic Researches T. XX, p.584. 1.8.. Ce qui fait croire que e'est le me#me ouvrage, on du moins une compilation faite d'aprŠs lui. Afin de rendre le livre plus facile … consulter, j'ai numerot‚ les divisions du Dictionnaire, et j'ai remis la partie sanscrit en caractŠres Devanagari. Quand il m'est varriv‚de faire des corrections on d'avoir des doutes sur la lecture d'un mot, j'ai donn‚en note la le‡on originals, em conser- vant alors les caractŠres tib‚tains, parceque l'oeil retrouve en suivant l''arrangement des lettres la cause de l'alt‚ration d'un mol. On rencontrera aussi quelques notes sur des expressions difficiles on pen connues, ainsi que des renvois … les ouvrages sur le Bouddhisme pub- li‚s dans ces derniŠres anne‚s, et enfin, l'on trouvera … la fin de chaque volume la table des chapitres on divisions du Dictionnaire. Paris, Le 20 D‚cembre 1850. Ph. Ed. Foucaux. P.XXIV Les variantes en rouge sont prises sur un manuscit, sanscrit- tib‚tain-chinois-mongol de la BibliothŠque de l'Universit‚ de St. P‚ters- bourg, lequel porte le No. 25147. Voice le commencement du livre suivant ce dernier manuscrit, gui sera design‚ par la lettre B. {,, * DAM PA,} etc. ,, Septembre 1856 Ph. Ed. Foucaux. Suivant l'opinion de M. Joseph Kowalewski, professour de Mongol … l'Universit‚ Kasan, le Maha#vyutpatti, qui n'est autre chose qu'une encyclop‚die ma#thodique des id‚es et des expressions bouddhiques, a ‚t‚ redig‚ et traduit vers la me#me ‚poque eu Thib‚tain par des Lotsavas (interprŠtes) de Hlassa. On ignore la date exacte des traductions chinoi- ses et mongoles. Rendant plus de vingt ans, j'avais inntilement demand‚ … P‚king ce dictionnaire t‚traglotte que la partie chinoise rendait indispensable pour traduire des ouvrages chinoise relatif … l'Inde et au bouddhisme qui sont remplis, comme les Relations de Fa-hien et de Hiouen-thsang d'expressions r‚pondant … des termes sanscrits dont il est fort difficile et souvent impossible de d‚couvrir la forme originale, je d‚sesp‚rais d'optenir ce precieux Dictionnaire, lorsque M.J. Kowalewski (qui lui-me#me l'avait vainement demand‚ … ses amis qui habitent au del… du Baikal) m'apprit l'heureuse nouvelle qu'il en existait un exemplaire dans la grande collection de livres imprim‚s et manuscrits qu'avait rapport‚s en 1853 la mission russe de P‚king. Ne pouvant me transporter … St. P‚tersbourg pour ex‚cuter la copie de cet ouvrage qui aurait exig‚ un temps enorme, j'en demandai la communication … S. Ex. de Norrow Ministre de l'Instruction publique, qui voulut bien me le pre#ter pour un an. Je lui en temoignai hautement ma reconnaissance … la fin de ma pr‚face des Memoires de Hiouen-thsang. Mais en raison de mes diverses P.XXVI fonctions, cet espace de temps ‚tait beaucoup trop court pourque je puisse copier seul des quatre ‚critures, dont une (celle du thib‚tain) m'‚tait aloors ‚trangŠre. J'eus recours … I'obligeante amiti‚ et … l'habilite calligraphique de M. Ed. Foucaux, pour le sanscrit et le thib‚tain, me r‚servant le chinois et le mongol dont l'‚criture est presque la me#me que celle du mandchou, qui m'est familiŠre. Mais je rencontrai l… deux grandes difficult‚s. Si le thib‚tain, dont les lettres repr‚sentaient aussi le sans- crit, ‚tait aussi net qu'un texte imprim‚, le chinois et le mongol ‚taient en grande partie illisiblos [*]. Las savants Lamas … qui ce manuscrit avait successivement appartenu, et dont on distingue ais‚ment les differentes ‚critures, ayant remarqu‚ avec raison que les interpr‚tations chinoises et mongoles, ‚taient en grande partie, fautives, les avaient corrig‚es pour leur dusage, mais dans un style si cursif et n‚glig‚ que les traductions nouvelles eussent ‚t‚ totalement illisibles pour une personne … qui le chinois et le mongol n'auraient pas ‚t‚ familiŠres. L'habitude que j'ai de la premiŠre de ces deux langues m'a permis de d‚chiffrer, non sans peine les mots cursifs ou abreg‚s sous la forme st‚nographique qu'on appelle Thsao-tseu. Quant … la seconde langue que j'ignorais, il m'‚tait impossible de la lire dans les endroits corrig‚s et de la transcrire correctement, de sorte que d‚sesp‚rant d'abord d'em venir … bout, je r‚solus de renvoyer le manuscrit … St. P‚tersbourg, aprŠs que j'aurais achev‚ la copir du chinois. Mais consid‚rant, que le mongol possŠde des marques de cas et des formes verbals trŠs propres … lever des doutes, que laisse souvent la langue chinoise qui en est totalement d‚pourvue, je pris le parti d'‚tudier ex- prŠs le mongol. J'y r‚ussis assez pour tout d‚chiffrer et ex‚cuter une copie parfaitement nette et correcte. Cette copie et celle de l'interpr‚- tation chinois m'ont cout‚environs 1409 heures. Les sevants Lamas, qui ont corrig‚le manuscrit de St. P‚tersbourg ont presque touqours entour‚ d'un circle les mots condamn‚s; quelque- * voyez ci-aprŠs le sp‚cimen photographique et les renvois de la note. P.XXVIII fois ils les ont couverts d'une couche d'encre, ou gratt‚s … fond. pour reproduize anssi fidŠlement que possible le manuscrit original, j'ai con- serv‚ tous les mots lisibles de la version primitive, et je les ai plac‚s imm‚diatement au dessous du sanscrit. La lettre A qui les pr‚cŠde ou seulemment la place qu'ils occupent, les font reconnaitre au premier coup d'ooril. Tanto#t on les trouve en d‚saccord avec le texte sanscrit, tanto#t on pent les comparer avec int‚rŠt avec la version nouvelle, plac‚e au second rang et d‚sign‚e par la lettre B, quand la premiŠre version existe. J'ai supprim‚ la lettre B dans tous les cas o— l'imterpr‚tion A manquait ou avait ‚t‚ complŠtement effac‚e. Quant au mongol, je me suis born‚ … le reproduire suivant la nouvelle interpr‚tation, sans chercher … con- server entiŠrement l'ancienne qui ‚tait, on grande partie, ratur‚, et que d'ailleur on pourra obtenir plus tard de P‚king dans une ‚dition sanscrite- mongole dont plusieurs copies existent … St. P‚tersbourg, an Mus‚e de l'Acad‚mie Imp‚riale des Sciences, et au D‚partment Asiatique du MinistŠre des Affaires ‚trugŠres. Il r‚sulte des renseignements qui pr‚- cŠdent que le manuscrit de l'Universit‚ de St P‚tersbourg ‚tait eu grange partie illisible, le no#tre quo est aussi net aussi bean qu'un texte imprim‚, peut e#tre consid‚r‚, sans exag‚ration, comme un monument unique en Europe, qu'il serait de la plus haute importance de de publier un jour, dans l'int‚re#t de la lexicographie bouddhique, qui manque complŠtement dans le Dictionnaire sanscrit-anglais de Wilson. Paris. 14 octobre 1858 Stanilas Julien. N.B. La pagination, pr‚c‚d‚e de B, qui est ecrit en marge, r‚pond … colle du manuscrit original. SAKAKI'S SANSKRIT INVOCATIONAL VERSES. P.XXXI laks%mi#dharah% ka#n~cana parvata#bhas triloka na#thas tri mala prahi#n%ah% buddho vibuddho'mbuja patrametras [1] tan mangalam% bhavatu sha#ntikara tava#dya tenopadis%t%ah% pravaras tvakampyah% khya#tas triloka#i [2] nara deva pu#jyah% dharmattamah% [3] sha#ntikarah% praja#na#m% [4] tan mangalam% bhavatu sha#ntikara tava#dya [5], saddharma yuktah% shruta man$gala#d%hyah% [6] sam%gho nr%i deva# sura daks%in%i#yah% yah% [7] shri# niva#sah% prava#ro gan%a#na#m% tan man$galam% bhavatu sha#ntikara tava#dya, namo buddha#ya, namah% sarva man$gala tithi muhu#rta naks%atra ra#ja#ya [8] tatha#gata#ya#rharte samyak sambuddha#ya,, tadyatha#, naks%atre naks%atre sarva man$gala tithi muhu#rta naks%atra#n%i sarva#rthe sa#dhu ka#rin%i# [9] sva#ha#, yandishi gantuga#mata#m% [10] disham avalokya iyandha#ri#n%i# pat%hitva# gamyate maha#siddhi [11] bhavati, sarva man$gala dha#ran%i#sama#ptah% [12] ye dharma# hetu prabha#va# heteun tes%a#m% tathagato hyavadat tes%a#m%ca yo nirodha evam%va#di# maha#shraman%ah%, ra#ja# da#na patishca#iva ye ca#nyo mi [13] satvara#saya [14] prapnuvanti [15] sada#sukham a#yuraroga sampadah% maha#vyutpatti sama#pteti 1. pattre netrastu-. 9. ka#ri#n%i. 2. loke (?). 10. -kamata# dishama (?). 3. dharmottamah%. 11. -ddhirbhavati. 4. prajn~a#namna#m. 12. sama#pta#. 5. tavaeya. 13. ca#nye'pi. 6. shruti...dyah%. 14. -ra#shayah%. 7. hrih%. 15. pra#pnu-. 8. tam. KOROS'S INTRODUCTION Vol.1, P.i For nearly eighty years the Library of the A.S.B. has had hidden among its treasures a thick folio volume written throughout in the careful hand of Alexander Csoma de Koros, the pioneer of Tibetan studies. This manu- script, upon which the great Csoma spent so much time and pains, contains an extensive systematic vocabulary in Sanskrit, Tibetan and English, the Sanskrit being in Roman letters. From time to time, no doubt, scholars have had this precious folio in their hands, and `some' indeed may have made practical use of its contents, but it is only quite recently that the proposal to print the whole manuscript has been seriously considered: and in 1908 the Council of the Society appointed Dr. Satis Chandra Vidyabhusana and myself--the joint-philological Secretaries--to see this long-neglected world through the Press. The original work on which Csoma based his edition is a Sanskrit-Tibetan vocabulary occupying 154 folios (ff. 223-377), of the Go volume of the {MDO} (or Su#tra) Division of the Tanjur. The full title of this vocabulary, as we learn from Ceoma's Analysis [1], is {LO PAN MANG POS MDZAD PA'I BYE BRAG} {TU RTOGS BYED CHEN MO}: and it is commonly known as {CHE TA TU TOG CHE} [2]. It is a curious circumstance that in the course of the many allusions which Csoma makes to his work on this vocabulary he never mentions either the Tibetan or the Sanskcrit title. My object in this Introduction is to explain the genesis of this Manuscript, and, as far as possible, in the Author's own words. Csoma first came to Tibet in 1822 when he was 38 years of age: and he remained in that country or its vicinity till 1831, when he realized his long-cherished desire to visit Calcutta. He spent altogether nine years in this town, first from 1831-35, and secondly from 1837-1842. In April 1842 he died in Darjeeling of fever contracted in the Terai. It was, as we shell see, during his first stay in Calcutta that he prepared the manuscript which is now being published. The first allusion to the vocabulary occurs in the Report which Csoma sent to Captain Kennedy, Assistant Political Agent in Subathu, dated January 28th, 1825 [3]. 1. Asiatic Researches, vol.XX, pt.2, p.584. See also Annales du Musie Guimet vol.II (1881). 2. The Sanskrit title is Maha#vyutpatti. The Sanskrit text alone was published by Minayeff in his Buddhism, vol.i, pt.2, St. Petersburg, 1887. The editors owe an expression of thanks to Dr. Thomas, Librarian at the India Office for kindly lending them Minayeff's world, which is to day quite unprocur- able in the market. While the first 16 pages were passing through the press we had not the advantage of consulting this work. An abridgment of the present vocabulary is mentioned in Csoma's Analysis under the title of: {BYE BRAG TU RTOGS BYED 'BRING PO}. 3. This Report ia printed `in extenso' in Mr. Duka's Life. It appeared in an abridged form in the first number of the Journal of the Royal Asiatic Soceity, London, 1834. Vol.1, P.ii "During my residence in Zanskar, by the able assistance of that intel- ligent man (the Lama) I learned grammatically the language and became acquainted with many literary treasures shut up in 320 large printed volumes, which are the basis of all Tibetan learning and religion. These volumes, divided into two classes, and each class containing other sub- divisions, are all taken from Indian Sanskrit, and are translated into Tibetan. I caused to be copied the contents of these immense works and treatises in the same order as they stand in the printed indexes. Each work or treatise begins with the title in Sanskrit and Tibetan, and ends with the names of the authors, translators, and places wherein the author has written or the translation was performed. As there are several collec- tions of Sanskrit and Tibetan words among my other Tibetan writings, brought with me a copy of the largest, taken out of one of the above- mentiomed volumes; consisting of 154 leaves, every page of six lines." The next allusion to the vocabulary occurs in the second Report, dated 25th May, 1825: "It was this man (the Lama)... who in the course of three months after my arrival at that place (Zanskar), wrote down at my request some thousand words arranged after certain heads, and since he had many books with him containing a collection of words and could easily procure others from the neighbouring monasteries, he gave me so much account of technical terms used in arts and sciences that I acquired sufficient information to be interested in Tibetan literature and to pursue in certain order the study I was engaged in... In a word, there is a full enumeration of whatever we can meet within the region of the elements, as they are called, namely earth, fire, water, air, ether, and in the intellectual kingdom. These were all arranged after my direction and plan. "Besides this vocabulary of the most necessary words which I have now with me, all written by the same Lama in the Tibetan capital character. have another large collection in Sanskrit and Tibetan (the Sanskrit also being written in the Tibetan capital character, as they early adapted their alphabets to express properly every Sanskrit word), copied from the sTangyur, Do division, Go volume, from the 223rd leaf to the 377th, con- sisting of 60 sheets of common Kashmerian paper, having writing but on one side, and having on every page 32 lines. This vocabulary, arranged after certain matters or subjects under general heads, contains many thousand words of every description; several distinctions and divisions highly interesting in order to understand better the whole system and principles of the Buddhist doctrine." Soon after his arrival in Calcutta in April 1831, Csoma reported himself to Mr. Swinton, the Secretary to Government, and placed all the literary treasures in his possession at the disposal of the authorities. From 1831 to 1835 he resided in the Asiatic Society's rooms and was principally engaged in the publication of his famous Dictionary and Grammar. He was also employed by the Society to make a `catalogue raisonn‚' of the Tibetan works forwarded from Nepal by Brian Hodgson. On the 26th December, 1832 H.H. Wilson writes that besides the Dictionary and Grammar, a translation of a Tibetan vocabulary, containing a summary of the Buddhist system, was ready for publication and at the disposal of Government, "to whom the author considered his works to belong, in return for the patronage it had been pleased to afford him. Should it be the pleasure of Government to defray the cost of publication, which has been estimated at from 3,000 to 4,000 rupees, Mr. Csoma will be happy to conduct them through the press in Calcutta, or he is willing, should the Government think it proper, to send them through me to England, where, perhaps 1. I believe this manuscript is now in the British Museum. Vol.1, P.iii the HonouraUe the Court of Directors or some literary Association may undertake their publication. Government agreed to defray the cost of publishing the Grammar and Dictionary, and these duly appeared in 1834. In 1835 Csoma again set out on his travels, reaching Maldah in January 1836. Early in March he was in Jalpaiguri, and after a sojourn of nearly two years in eastern Bengal and in the neighbourhood of Sikkim, Csoma returned to Calcutta. During this period he seems to have been chiefly engaged in learning Bengali and perfecting his knowledge of Sanskrit. From the end of 1837 to the beginning of 1842 he again resided in the Society's house, and in the capacity of Librarian, was partly occupied in arranging the Tibetan works he had himself presented. He also at this time wrote and published a number of articles in our Journal [2], and was furthermore employed by Dr. Yates, and other missionaries in the transla- tion of the Liturgy, and Psalms) and the Prayer Book into Tibetan. Two further allusions to the vocabulary remain to be quoted. In the Preface to his Dictionary, Csoma writes as follows: "Sanskrit terms seldom occur in their books [i.e., the Buddhist Literature of the Tibetans] with the exception of a few proper names of men, places, precious stones flowers, plants, etc., where the translators could not determine what their proper signification would be in Tibetan. But the technical terms in arts and sciences found in Sanskrit have been rendered (not as European nations have done with their translations out of Greek and Latin) by their precise syllabic equivalents in Tibetan, according to a system framed expressly for the purpose by pandits who engaged in the translation of the sacred works of the Buddhists into the latter language; as may be seen in the several vocabularies extent of Sanskrit and Tibetan terms, of which a large one has been translated into English by the author of Dictionary and presented to the Asiatic Society; the same he afterwards found had been previously made known to the learned of Europe by the late Mons. Abel Remusat [3]." Then again, in Csoma's Analysis of the Ka' gyur (Asiatic Researches, vol.XX, p.397) we read: "All the 21 volumes of the {SHER PHYIN} [i.e., the prajn~a# pa#ramita#] treat of speculative or theoretical philosophy i.e., they contain the psychological, logical and metaphysical terminology of the Buddhists, without entering: into the discussions of any particular sumject. There are collected one hundred and eight such subjects (dharmas) terms or phrases, with several subdivisions or Distinctious; of which if any predicate be added to them, affirmative or negative judgements may be formed. These terms have mostly been introduced into the Sankrit and Tibetan Dictionary also, that was prepared by ancient Indian pandits and Tibetan interpreters, and which may be found in the {BSTAN 'GYUR} ({MDO} Class, Go volume)." 1. The Dictionary appeared in January and the grammar in December of that year. 2. In honour of the 125th Anniverary of Csoma's birth, the Society is about to reprint all these articles in a collected form. As an Introduction to this volume I propose to print the substance of a lecture I delivered before the Society on January 5th, 1910. 3. This evidently refers to "Un vocabolaire philosophique en cinq langues imprim‚ a Pekin," M‚langes Asiatiques, Paris, 1825, vol.i, pp.153-183. Vol.1, P.iv It is evident that his anxiety to be off again on his travels prevented Csoma pressing for permission to pubish the vocabulary in 1834; it is however, very strange that, as far as we know, he made no effort in this direction during his second period of residence in the Society's rooms. One would have thought that a man of his capacity for work might have found time during these five years to give to the world a work which had cost him such infinite pains to prepare. In the absence of any evidence to the contrary, it may be presumed that the non-appearance of the vocabulary during Csoma's life-time was not owing to any lack of encouragement on the part either of the Society or of Gov- ernment. The Society cannot, however, be so easily exonerated from the charge of having left this precious document for so many years exposed to the risks of the Bengal climate, not to mention the ravages of white-ants and fish insects. By good chance the manuscript has suffered little or no damage from these sources; on the other hand, the ink in which it is written has begun to fade very rapidly, and I have no doubt that in a few years many pages will be illegible. TO PRESENT EDITION OF CSOMA'S MANUSCRIPT. The method adopted for our edition has been the following:- The Tibetan portion of the Manuscript needed little or no revision. With regard to the Sanskrit in Roman character it has been necessary first of all to change the transcription of Csoma to that adopted by our Society and here and there also to correct the reading of the Sanskrit. It has also been necessary to make certain changes in the English translations. No one perusing the vocabblary could fail to be struck by the mastery which Csoma had gained over this language. In nine cases out of ten his explanation has been allowed to stand; but there are nevertheless some surprising lapses for which if is difficult to account having regard for the perfection and accuracy of the rest [1]. The manuscript, though a fair copy, can hardly be regarded as ready for printing: for on every page we find what may be called tentative synonyms which, in passing the book for the press, would not all have been allowed to remain. The editors have, however, thought it proper in most cases to retain all these synonyms, because they offer valuable insight into the writer's mind and reveal; the processes by which he 1. For example: "to take the relighus character" for "to enter the religious life" or "to take holy orders." "Shame-faced" as synonymous with "modest." "Transcendal" for "Transcendent." "Void from" for "devoid of." James Prinsep, writing to Government in 1833, says: "On the part of the Society, I beg also to tender my own services, in inspecting and correcting the English portion of the volume (i.e., the Dictionary)." I suspect that his reports to Captain Kennedy must have undergone some revision at the hands of an Englishman, for they are better written than many subsequent letters of Csoma. In the Preface to the Dictionary, Csoma says that "he gratefully acknowledges the favours which Mr. J. Prinsep, present Secretary to the Asiatic Society, continues to confer on him, in correcting and smoothing the English part of these works during their progress through the press." 2. Rajendra Lal Mitra wrote in 1883: "from the general appearance of neatness and absence of erasures, corrections and interlineations, it is evident that the volume is a fair copy." Vol.1, P.v arrived at his interpretations. It will be observed that where any dif- ference arises between the Sanskrit and the Tibetan, the English translation is usually on the side of the Tibetan. A great many phrases have today become absolutely stereotyped among writers on Buddhism, which were altogether new to Csoma and his contempor- aries, and many words which he thought fit to explain are now-a-days fami- liar to all students of that religion. In cases where we have improved on Csoma's English without affecting his meaning, we have not thought it necessary to make any remark; but where we have altered or added to what Csoma wrote, the portion for which we are responsible has been placed within crochets. The editors are responsible for all the footnotes. I have to thank Babu Surendra Math Kumar, Librarian of the Asiatic Society, for his constant help in reading the proofs of the Sanskrit portion, while: Dr Satis Chandra Vidyabhusana was absent from Calcutta; and I must also acknowledge my indebtedness to my teacher Lama Lob bSang Ge Gen who read all the Tibetan portion before it was dismissed to press. Finally, I have to thank my wife for many hours of patient labour spent in transcribing Csoma's MS. and in noting the variant readings in Minayeff's version. The present instalment represents about one-third of Csoma's manuscript. When the whole work has been printed we propose to add Aphabetical Indices to all the Sanskrit, and all the Tibetan words and phrases contained in the Vocabulary. [NOTE.-The Roman numbers given to the sectional headings have been added by the editors. The numbers in brackets are those of Csoma's manuscript. In the Tanjur the groups are not numbered; but Csoma's numbers represent the order in which the groups occur in the Tibetan original. In the body of the work the English translations of the headings have been allowed to stand very much as Coma gives them; but in the table of contents these headings have for the sake of convenience been somewhat curtailed or modified. The variant leadings which have been found in Minayeff's work are prefixed by the letter M.]. {BLO BZANG DGE RGAN,} Vol.2, P.i PREFACE} ALEXANDER CSOMA DE kOROS AND HIS MAHAVYUTPATTI The year 1784 which marked the foundation of the Asiatic Society of Bengal, also witnessed the birth of two eminent scholars who made the name of the Society famous by their valuable researches. Dr. Horace Hayman Wilson, born in 1784, joined the services of the East India Company and served the Asiatic Society for nearly a quarter of a century and finished his academic career in England as the first Boden Professor of Sanskrit at Oxford, the University of our Founder-president Sir William Jones. Before leaving Calcutta, Dr. Wilson had the satisfaction of receiving the cele- brated Hungarian Orientalist (also born in 1784) Alexander Csoma de K”r”s and drawing him into close co-operation with the learned members of the Asiatic Society during the second quarter of the nineteenth century. Alexander Csoma had his early education in the school of his native village K”r”s. At the age of fifteen (1799) he was sent to the famous college of Nagyenyed. Born of very poor parents he had to accept the po- sition of a servant-pupil in the college, thus paying his educational charges by personal service. In 1807 while Napoleon was at the peak of his glory, Csoma came into Contact with Adam Herepei, his beloved Professor whom he interrogated about the Asiatic Cradle of the Hungarians. In 1815 he passed successfully the public examinations permitting him to join foreign universities. The same year he got a fellowship of fifteen pounds from some English foundation and with that money in his pockets he joined the University of G”ttingen with a view to preparing himself for an eccle- siastical career. But fate decided otherwise. For he met at G”ttingen Prof. Eichhorn, the celebrated Orientalist who nurtured the seeds already sown into the heart of Csoma by Prof. Herepei, and gave him much positive in- formation about Asia and her culture, specially while discussing some rare Arabic manuscripts. Csoma now took a definite decisin to explore Asia. Towards the end of 1818, he returned to his college at Nagyenyed which offered him a post, but refusing that comfortable academic career, he decided to welcome the thousand inconveniences and dangers of an Asiatic journey. He spent some time in Croatia mastering the Russian language for he decided to enter Asia via Russia. In 1819, at the age of thirty-five with only two hundred florins in his pocket, he plunged into the unknown in search of `the early zones inhabited by the Hungarians, collecting the documents of the history and observing the similarities which exist between Hungarian and the different Oriental languages'. Abandoning his project of passing through Odessa and Moscow, he came to Bucharest and thence to Sofia (Jan. 1, 1820); in the company of Bulgarian merchants he came to Philippopolis but knowing that epidemic was raging near Constantinople he avoided the Turkish capital, sailed in a Greek boat from Enos and landed in Alexandria where he hoped to study some valuable books by Arab geographers, but the pestilence raged there also. So he left Egypt in haste and passing via Cyprus, Tripoli and Latakia, he reached Aleppo and thence the city of Mosul whence he took a boat and reached Baghdad on July 22, 1820. Thus it toak neatly seven months Vol.2, P.ii for Csoma to travel from Bucharest to Baghdad. Joining again a caravan he came to Kermanshah and Hamadan finally reaching Teheran where, during his Persian sojourn, he spent four months improving his knowledge of Persian with the help from the British embassy. Leaving his books, certificates and some of his writings in Teheran, he took to the costume of the Armenian and came to Meshed (April 18, 1821). Civil war was raging there, and so he could continue his chequered journey towards Bokhara only in October 1821. Rumours of war were everywhere and so he changed his route, and came to Kabul (Jan. 6, 1822) via Balkh and Bamian. Coming thence to Peshawar, the first city of India proper that he visited, Csoma met there two French soldiers of fortune, Allard and Ventura. In March 1822, he left Lahore and via Amritsar and Jammu entered Kashmir. On June 9, 1822, Csoma found himself at Leh, the capital of Ladakh in Western Tibet, and began his direct relations with a country which, thanks to his researches, would be made famous in the academic world and, in return, would give him immortality. He tried to enter Central Asia via Yarkhand (as his fellow-countryman Sir Aurel Stein did nearly a century after) but the risk was too great, as his advisers told him, and he returned to Lahore. Meanwhile in the Dras Valley, Csoma met the famous British officer Moorcroft to whom for the first time he confided the aims of his journey, and that was a turning point in the career of Csoma; for Moorcroft urged him to take up the study of Tibetan seriously and offered him some help from British authorities. Moorcroft brought to the notice of Csoma a book called `Alphabatum Tibetanum' by the Italian Jesuit missionary Georgi. When Moorcroft left, his companion Mr. Trebeck introduced Csoma to a native scholar who knew Persian and Tibetan, and thus through Persian he began acquiring the Tibetan idiom. On Nov. 26, 1822, Csoma returned to Kashmir near Moorcroft, and remained there till May 1823. Thence, furnished with letters of introduction and some subsidy, he started (May 2, 1823) for the Monastery of the Lamas where he worked for nearly a decade to complete the Dictionary and Grammar of the Tibetan language. At Zanskar he worked in a monastery named Zangla (June 26, 1823-Oct. 22, 1824). He shifted to Sabathu (Nov. 20, 1824) where he was arrested as a spy but thanks to the letters furnished by Moorcroft he overcame his difficulties and continued his studies with official support. He continued working in different Lamasaris till November 1826 and received fresh subsidies from the Government of India and from the Asiatic Society of Bengal. He began exploiting the rich manuscript collections in the district of Bouchahir (Aug. 1826--Oct. 1830). He was throughout helped by the learned Lama of Zanskar, {SANGS RGYAS PHUN} {CHOGS}. Recently we have found the name of another teacher, {KUN DGA' CHOS} {LEGS,} identified by Mr. Shuttleworth in a Tibetan manuscript commented by A.H. Franclre. Another name of Csoma's teacher was {CHUL KHRIMS RGYA MCHO,} who copied a philosophical text at the request of Skender Beg (Alexander Csoma). This manuscript was acquired by the Hungarian Academy of Sciences which remembered very appropriately the 150th anniversary of the birth of the great Hungarian Tibetalogist. (Nouvelle Revue de Hongrie, Budapest May 1935.) Meanwhile we find that some of his valuable researches drew the attention of the eminent scholars of the Asiatic Society of Bengal which began to take interest in Csoma since the publication of his letter dated May 1825 to Capt. C. P. Kennedy. Vol.2, P.iii (Vide Life by Duka.) The Society now sent a formal invitation to Csoma and he came down to Calcutta (1831) and worked indefatigably till 1835 to get his Grammar and Dictionary of the Tibetan language published under the auspices of the Asiatic Society of Bengal. In 1835 he applied for a passport to enable him to pursue his researches in North Bengal. In 1837 he returned to Calcutta where he continued working till 1842 as Librarian of the Asiatic Society of Bengal and arranging its rich collection of Tibetan MSS. Towards the beginning of 1842 Csoma left Calcutta for Darjeeling hoping to reach Lhasa by that route and thence to the direction of the country of the Yugars (Yugour Turks who were reputed by several scholars to be the progenitors of the Hungarians). Arriving at Darjeeling (March 24, 1842) he contracted Malaria and died April 11, 1842, completing twenty arduous years of his pilgrimage in Asia. II. THE MAHAVYUTPATTI As early as Jan. 28, 1825, Csoma made the first allusion to this Sanskrit-Tibetan Vocabulary in his Report addressed to Capt. Kennedy Assistant Political Agent in Sabathu. In that Report we find the following significant words: `As there are several collections of Sanskrit and Tibetan words among my other Tibetan writings, I brought with me a Copy of the largest, taken out of one of the above mentioned volumes, consisting of 154 leaves, every page of his lines.' In his second Report dated May 25, 1825 Csoma again alludes to the above Vocabulary: `This Vocabulary, arranged after certain matters or subjects under general heads, contains many thousand words of every description: several distinctions and divisions high interesting in order to understand better the whole system and prin- ciples of the Buddhist doctrine.' Arriving in Calcutta in April 1831, Csoma reported himself to Mr. Swinton, Secretary to the Government, and placed all his manuscripts at the disposal of the authorities. He resided in the Asiatic Society's rooms from 1831 to 1835, attending primarily to the publication of his Tibetan Dictionary and Grammar. He was also employed by the Society to make a `Catalogue rassonn‚' of the Tibetan works forwarded from Nepal by B. H. Hodgson. Dr. H.H. Wilson wrote on Dec. 26, 1832, that besides the Dictionary and Grammar, a translation of a Tibetan Vocabulary containing a summary of the Buddhist system, was ready for publication. But while the Government bore the cost of publishing the Grammar and the Dic- tionary, the Vocabulary was apparently ignored. Between 1835 and 1837 Csoma was travelling in Maldah, Jalpaiguri, North Bengal and Sikkim perfecting his knowledge of Sanskrit and learning Bengali. From the end of 1837 to the beginning of 1842, he again resided in the Society's premises served as a Librarian, arranged the Tibetan works, which he had himself presented to the Society, and contributed many valuable articles to our Journal. But it is very strange that during the second period of his re- sidence he could not find time to publish the Mahavyutpatti which had cost him such infinite pains to prepare, as observed by the late Sir E. Denison Ross who took up that work for publication, delivered a lecture on the topic before the Society on Jan. 5. 1910, and announced that the Asiatic Society of Bengal was about to reprint all nomads articles in a collective form, `in honour of the 125th Anniversary of Csoma's birth'. What Sir Denison wrote in 1910, was supplemented by him in his recently published autobiography from which we quote the following passage: `One day I came Vol.2, P.iv across a large folio volume in the Society's Library which proved to be an unpublished work by Csoma de K”r”s.... the work was the Mahavyutpatti, the Sanskrit Vocabulary of all the technical terms of Buddhism with a Tibetan translation and English rendering added by Csoma. Having learned all could about the great scholar, my chief source of information being the admirable Life by Duka, I was consumed with shame that so much labour and devotion as the manuscript represented should lie unregarded in the book- devouring climate of Bengal. I determined to move the Society to undertake the publication. Sir Denison Ross while presenting the first fascicule of the book wrote in his preface dated, Calcutta, Oct. 1910, that about one-third of Csoma's manuscript would be printed in the first fascicule (pp.ix+127). Dr. Satish Chandra Vidyabhusana, who had then made a name by reconstructing the history of Indian logic with the comparative study of Tibetan (Buddhistic) and Sanskrit (Brahmanical) Texts, was already associated with Dr. Ross in the editing of Mahavyutpatti. Csoma's continental English, as a matter of course, was capable of improvement as we know already from a note written by James Prinsep to the Government in 1833, when he definitely said that he inspected and corrected the English portion of Csoma's Dictionary. Dr. Ross likewise remarked in his preface: `In cases where we have improved on Csoma's English without affecting his meaning we have not thought it ne- cessary to make any remark; but where we have altered or added to what Csoma wrote, the portion for which we are responsible has been placed within crotchets. The editors are responsible for the foot notes. Dr. Ross hoped that when the whole work would be printed, there should be alphabetical indexes to all the Sanskrit and all the Tibetan words and phrases contained in the Vocabulary. The second fascicule was prepared by the joint editors and published by the Society (Vol.IV, No.2, pp.129-251) and was dated Jan. 24, 1916. Mean- while Dr. Ross left India and within a few years Dr. Vidyabhusana passed away. As we find in Dr. Ross' autobiography: `I was fortunate enough to enlist the services as co-editor of MM. Satish Chandra Vidyabhusana. Only two fasciculi have been published, as shortly after I left India the co- editor died and no Sanskrit scholar has been found to take his place. The importance of the Mahavyutpatti could be appreciated further if we remember that as early as 1825, M. Abel Remusat, who occupied the first chair of Chinese in Paris, referred in his Melanges Asiatique to a philo- sophical Vocabulary printed in five languages in Peking'. The eminent Russian Sanskritist Minayeff also published his version of the text and variant readings therefrom were carefully noted by Dr. Ross and signalized by the letter M. Searching in the archives of the Society we luckily discovered a file on Mahavyutpatti, dated 1900 which contains a neat hand-written copy of the title-page of Minayoff's edition published in 1887 at St. Petersburg. The title-page naturally was written in Russian script but it contained a Sanskrit couplet (probably in the handwriting of Minayeff himself) which quote below: ahamapi kr%itashaktir naumi sambuddhama#rya nabhasi garud%ayantah% kin$ na ya#nti dvirepha#h%. Vol.2, P.v In the file I found some pages of notes in the Russian language followed by a crude French translation with the help of which we can understand that our Society was probably trying towards 1900 to bring out an edition of Csoma's Mahavyutpatti and knowing as they did that Minayeff had already published a portion of the text, the Society probably engaged some French- knowing Russian to enable the editor of the Society's version to utilize the Russian edition. Sir Herbert Risley was the then President of the Society and the eminent Tibetalogist Rai Bahadur Sarat Chandra Das was publishing his papers in our Journal keeping himself in close contact with MM. Haraprasad Sastri, Dr. Oldham and other members of the Council. Sir Denison Ross would join our Society in 1901 and joined the Council in 1909 as Philological Secretary, and would help its cultural activities consider- ably through his official relations with the Government of India and as Secretary he was making financial contributions to the Society. When ac- tually the work of editing Csoma's manuscript was taken up by Dr. Ross is difficult to ascertain. But from our file we can say that some member of the Council interested in Csoma's manuscript took special care to bring down to Calcutta the first edition of T.P. Minayeff's work Buddhism: Investigations and Materials (published in the Hist. Philolog. fasc. of the Imperial University, St. Petersburg, 1887). Minayeff's preface was trans- lated into French, but it was discovered that a second Russian edition was being prepared under the instruction of Dr. Serge Th. Oldenburg, member of the Academy. The second editor, N. Mironov, was commissioned by Dr. Olden- burg in 1905 to issue a new edition of the text and an index. The progress of the work was slow due to unforeseen difficulties, as admitted by the Russian editor who makes the following significant comment right at the end of his preface: `When the printing of the third issue of our edition was almost comple- ted, there appeared another edition of the same text (Sanskrit-Tibetan- English Dictionary by A. Csoma de K”r”s edited by E. Denison Ross and S. Ch. Vidyabhusana, Memoirs, Asiatic Society of Bengal, Calcutta, 1910). We are not prepared to express our opinion as to the significance of this edition prior to the issue of volume two which is to contain the Sanskrit and Tibetan Indices. The Society's edition must have been out by October 1910, when Dr. Ross completed his preface, and that first fascicule may have reached St. Petersburg by the end of 1910, when it was noticed by Mironov, who gave a few interesting details about Mahavyutpatti: (1) That the text was full of corrupt readings and grammatical errors as it is often found in the north- ern Buddhist texts. (2) That the manuscript used by Minayeff belonged to the Library of the Imperial University of St. Petersburg and written on thick Chinese paper in four languages: Sanskrit, Tibetan, Chinese and Mongolian. The Sanskrit text is written in two different alphabets. Upper line in Luncha, and the lower line in Tibetan. Below the Sanskrit text follows the Tibetan, then Chinese and finally Mongolian. (3) As to the origin of this manuscript we are referred to the Russian scholar Vassi- lieff's remarks in The Notes of the Imperial Academy of Sciences, Vol.III, p.30. (4) That according to a Peking Xylograph of the eighteenth century Mahavyutpatti was prepared in the ninth century A.D. under the Tibetan king {KHRI RAL PA CHAN} (circa 866-901) [1] by three scholars or Lotsavas [2]: (a) Khava Pbaltseg [{SKA BA DPAL BRTSEGS} Raks%ita], (b) Chhogro Luigialtsian [{COG RO KLU'I RGYAL MTSAN}], and (c) Shjan Gialnian Niavsan [{ZANG RGYAL NYAN} {NYA MTSAN} (?) = {ZANG YE SHES SDE}]. 1. Corrected to 814/817-836 A.D. 2. Also the Tibetans Ratnaraks%ita, Dharmata#shi#la and Jn~a#nasena, and the Indians Jinamitra, Surendrabodhi, Shi#lendrabodhi, Da#nashi#la, Bodhimitra and "many other scholars from India." Vol.2, P.vi Publishing the first and second fasciculi when Sir Denison Ross estab- lished himseIf in London as first Director of the School of Oriental Studies, he noted with regret the passing away of MM. Satish Chandra Vidya#bhu#s%an%a, the third in hierarchic succession in developing Tibetan studies in India through the Asiatic Somety of Bengal; the first, Csoma de K”r”s (1784-1842), the second Rai Bahadur Sarat Chandra Das (1849-1917) and the third MM. Satish Chandra Vidya#bhu#s%an%a (1870-1920). In 1914, the Society was fortunate to have Mr. Johan van Manen as its General Secretary. He was interested in Tibetan studies, and naturally we find the Council deciding in 1926 to bring out a new edition of Maha#vyut- patti. The Council reqquested Mr. van Manen to undertake the completion with necessary re-editing and re-arrangement of Csoma de K”r”s' Mahavyut- patti. But as we know from the previous editions of Minayeff and of Ross- Vidya#bhu#s%an%a that knowledge of Tibetan alone was not sufficient for an editor of such a work. He must be thoroughly familiar with the terminologies of Buddhistic and Brahmanioal philosophies. This difficulty baffled Mr. van Manen and his colleagues of the Bibliotheca-Indica for a long time. In 1921, Prof. Sylvain Levi of Paris came at the invitation of Dr. Rabin- dranath Tagore to inaugurate the comparative study of Sanskrit, Tibetan and Allis at Santiniketan. MM. Pandit Vidhushekhara Sha#stri was the first to take full advantage of such a course of lectures and a group of young Indian scholars led by Dr. Prabodh Chandra Bagchi of the Calcutta University flocked to the lectures al Prof. Levi. Prof. Durga Charan Chatterjee who secured the Government of Bengal scholarship in 1929 was attached to the Asiatic Society of Bengal and he began to exploere the Tibetan mannscripts of the Society. In 1939, Prof. Chatterjee was requested to revise the Sanskrit portion of the Maha#vyutpatti, and he had the satisfaction of completing the third, and the last fascicule, which was ready for the press in the year marking the centenary of the the death of Csoma de K”r”s (1842-1942). All the available information about Csoma's MS. has been given by Sir E. Denison Ross in the Introduction to the First Part of the Sanskrit- Tibetan-English Vocabulary. The method for editing Csoma's MS., as laid down in the Introduction (pp.iv-v) to the First Part of the Vocabulary has been adhered torpid the following innovation: (1) Sanskrit words in the first column are always given in their inflected forms instead of their being sometimes uninflected as in Parts and II (e.g. Buddha biha#ren%a vihara, LXII. 4). It may be noted that the Sanskrit words are throughout put in their inflected forms in the Xylograph of the test of Maha#vyutpatti. (2) Hyphens have been used in the Sanskrit colume to indicate the component parts of the compounded words. [Left out in this edition,] (3) The Sanskrit titles of the chapters, as they are found in the edition of Minayeff and Sakaki have been added. It is curious that the Sanskrit titles are not to be found in the Xylograph of the Narthang edition. (4) Foot-notes have been inserted by the editor. As it is not possible just now to bring out any Index of the Vocabulary a comparative table of the sections of the Maha#vyutpatti as in the edition of Minayeff, Sakaki and Csoma has been appended to facilitate reference to the present volume with the help of the Index of either Minayeff or Sakaki. Vol.2, P.vii In this work Prof. Chatterjee was guided by the valuable criticisms and suggestions of Dr. Prabodh Chandra Bagchi and Dr. Nalinaksha Dutt. Dr. Dutt a specialist in Buddhist Philosophical Literature, who is also a Tibetan scholar, very kindly helped the Council, as well as Prof. Chatterjee, in completing the book. Owing to war emergencies we could not celebrate adequately the death centenary of the illustrious Hungarian scholar, but we have the satisfaction of at least fulfilling our pledge by presenting to the public the entire Maha#vyutpatti in three fasciculi and dedicating the same to Alexander Csoma de K”r”s with a panegyric in Sanskrit shloka com- posed by Prof. Chatterjee. We thank and congratulate him on the successful termination of an arduous work. Maha#vyutpatti was reputed to have been composed in the ninth century A.D. [1], used by Tibetan and Chinese Buddhist scholars who were eager to learn Sanskrit during the middle ages and it was first discovered and transcribed in early nineteenth century by Csoma nearly one thousand years after its composition. He completed the trans- cription but did not live to see the Asiatic Society of Bengal publishing the Whole work as custodian of his unique manuscript. He enjoyed the hos- pitality of the Society for some years but in exchange he gave to the Society his priceless researches and studies which we hope the Society will now get ready to publish, in a collected edition of Csoma's works with the dawning of better days. 1. In 814 (?), or more probably in 822 A.D., after signing the peace treaty with the Chinese Tang Empire. KALIDAS NAG, General Secretary. ROYAL ASIATIC SOCIETY OF BENGAL, September 1944. ENTRY FORMAT ####.X (#).Tibetan Entry: Sanskrit Entry; English Entry. P.## ####=The Numbers on the far left accord with Sakaki's Edition's numbers. X=If present, indicates the entry was only found in one edition or the other. @=Sakaki only, #=Koros only. (#)=Indicates two things: The section or chapter numbers or the section's individual entry numbers, which with the addition of terms not in Sakaki's edition, are often different from the Sakaki's edition. The Sections or Chapters are numbered according to Sakaki. Tib.=Tibetan Entry. When the individual terms or items are "un-enclosed" by edition-marks the editions have a mutually agreed upon spelling of one or more variants. If there is a difference between the edi- tions, then they are enclosed in the respective edition-marks. The Colon separates the Tibetan from the Sanskrit. Skt.=Sanskrit Entry. When the individual terms or items are "un-enclosed" by edition-marks the editions have a mutually agreed upon spelling of one or more variants. If there is a difference between the editions then they are enclosed in the respective edition-marks. The semi- colon separates the Sanskrit from the English. Eng.=The English translation according to Koros. P.##=Indicates the respective page numbers of the various editions enclosed within their respective edition-marks. Within the respective Tibetan or Sanskrit language fields (ending with a `:' and a `;'), there are edition-marks () [] which are used to dis- tinguish between the various versions: The various entries are common to all versions except where they are in one version only. The version which they are in is indicated by these signs which are found in the immediately following next column after Sakaki's numbers on the left-hand side of this text. @ - Indicates that this is in only Sakaki's version. # - Indicates that this is in only Koros' version. When there is a single version entry, found in only one edition, the differentiations are indicated within its editions marks (): (-) = Indicates that in the entry this was an alternate term. (+) = Indicates that in the entry this was an annotated or noted term. When there is more than one version in the individual term's entry: NO Edition-marks = Means that all versions mutually agree together. Within Edition-marks: - = If there is no mutually agreed upon reading there is a difference between all entries. If there is a mutually agreed upon reading, then this indicates an alternative additional reading from the version within its respective version-sign. + = In addition to a mutually agreed upon reading between the various versions, a additional annotated or noted alternate reading within their respective versions-signs. The Sanskrit versions have been entered with intervening spaces and no dashes (-) between the respective words making up a phrase or term, except for a few proper names, like Na#ra#rjuna, Vasubhandu, etc., and declensioned `run-on' terms. This is to make it certain that any search request would work independent of the inclusion of dashes or the exclusion of spaces and would work for Tibetanized Sanskrit, as well as English conventions. Therefore, the request for a Sanskrit term or phrase should be entered in exactly as ordered with spaces between the words and no dashes. For example when searching for the `Three Yanas' one would search for `tri ya#na', or for the `Great Vehicle', search for `maha# ya#na', etc. TRANSCRIPTIONS SAKAKI KOROS Tib. Skt. Skt. € = SH ‡ = sh s+(') = sh SH = ZH d+(.) = d% d+(.) = d% TSH = TZ h+(.) = h% h+(.) = h% m+(top .) = m% m+(top .) = m% n+(top .) = NG n+(top .) = n$ n+(top .) = n$ n+(.) = n% n+(.) = n% r+(.) = r% r+(.) = r%i s+(.) = s% s+(.) = s% t+(.) = t% t+(.) = t% ABBREVIATIONS () : Indicates several things: a) In the Tibetan & Sanskrit sections, it encloses Sakaki's version, both alternative (-) and added (+) variations. b) In Koros' English section () indicates Koros parenthesed notes or his editors annotations. [] : Indicates Koros both alternate [-] and added [+] variations. - : Indicates a alternate version which, when there is no common version indicates all alternative versions, or when there is a mutual agreed upon version, it indicates for example in Sakaki or Koros versions their variations which don't mutually agree or their variations they themselves enclose in parentheses + : Indicates the variation is simply a added annotated variation. * : Indicates areas of major differences between the two versions. @ : Indicates this is only in Sakaka's edition. # : Indicates this is only in Koros's edition. A : In Sakaki's introduction, the first alternate section titles p.XXXIV-XXXVIII. B : In Sakaki's introduction, the second alternate section titles p.XXXIX-LVIII. D : Dharma samgraha (Anecdota Oxoniensia), Ed. Max Muller & Wenzel K : Csoma de Koros M : Maha#vyutpatti (BB), Ed. T. P. Minayeff MS : Manuscript of Vocabulary prepared by Csoma de Koros NA : Not Available P : Pali-English Dictionary by Monier Williams, 1899. S : Maha#vyutpatti (Sanskrit-Tibetan-Chinese), Ed. R. Sakaki SCD: Sarat Chandra Das V : Sanskrit-Tibetan-English Vocabulary, 1980. X : Xylograph of the Narthang Edition containing the Sanskrit- Tibetan Maha#vyutpatti: {GO} Vol of {MDO} Division of Tangyur (ff. 223-377). TIB-SKT-ENG TABLE OF CONTENTS OF THE CHAPTER-SECTIONS This is made up from the Tibetan Title Variants from within the text itself, and the two Sanskrit section-titles lists from Sakaki's version. Vol.1, P.XXXIV-XXXVIII, and P.XXXIX-LVIII, which when dif- ferent from each other are respectively indicated by being enclosed within a (-A ) and (-B ). They are compared with the titles in the text itself, and are indicated by being without the enclosed letter like they are in the text itself. S. M. K. V. #???? (=Sakaki's #s) (-A p.XXXIV) ------------------- (-B p.XXXIX) 1. 1. 1. 1. (-{DE BZHIN GSHEGS PA'I MTSAN GYI RNAM GRANGS LA}): #0 [-{DE BZHIN GSHEGS PA'I MTSAN}]: (-tatha#gatasya parya#ya na#ma#ni) [NA]; The Names or Epithets of the Buddha. 2. 2. 2. 2. (-{DE BZHIN GSHEGS PA SO SO'I MTSAN LA}): #81 [-{DE BZHIN GSHEGS PA SO SO'I MING MTSAN LA}]: (-na#na# tatha#gata na#ma#ni) [NA]; Names of Different Buddhas or Tathagatas. 3. 3. 3. 3. (-{SANGS RGYAS KYI SA KUN TU 'OD}) #102 [-{SANGS RGYAS KYI SA DANG}]: (-samanta prabha# buddha bhu#mih%, -A buddha bhu#mih%) [NA]; The Mansion, Earth of the Buddha Consisting Entirely of Light. 4. 4. " " {MI MNYAM PA DANG MNYAM PA'I PHUNG PO LNGA}: #103 (-asama sama pan~ca skandha#h% -A asama samah% pan~ca skandha#h%) [NA]; The Five Equal and Unequal Aggregates. 5. 5. " " {YE SHES BZHI DANG}: #109 (-pan~ca jn~a#na#ni, -A+B catva#ri jn~a#na#ni) [NA]; The Four Knowledges. 6. 6. " " {SKU GSUM LA}: (-tri ka#ya#h%, -A tri ka#ya na#ma#ni) [NA]; #115 The Three Persons or Bodies of Buddha. 7. 7. 4. 4. (-{DE BZHIN GSHEGS PA'I STOBS BCU'I MING LA}) #119 [-{DE BZHIN GSHEGS PA'I STOBS BCU'I MING LA}]: (-dasha tatha#gata bala#ni) [NA]; The Names of the Ten Powers of the Tatha#gata/Buddha. 8. 8. 5. 173. {DE BZHIN SHEGS PA'I MI 'JIGS PA BZHI'I MING LA}: #130 (-+B catva#ri tatha#gatasya va#isha#radya#ni -catva#ri tatha#gatasya vicu#radaya -A catva#ri tatha#gata va#isha#radya#ni) [NA]; On the Names of the Four Kinds of Interpidity of Tatha#gata. 9. 9. 6. 174. (-{SANGS RGYAS KYI CHOS MA 'DRES PA BCU BRGYAD KYI MING LA}): #135 [-{SANGS RGYAS KYI CHOS MA 'DRES PA BCU BRGYAD KYI MING LA}]: (-as%t%a# dasha# ven%ika# buddha dharma#h%) [NA]; On the Names of the Eighteen Unmixed or Pure Virtues (or Qualities of Buddha). 10. 10. 7. 175. {DE BZHIN GSHEGS PA'I THUGS RJE CHEN PO SUM CU RTZA GNYIS} #154 {KYI MING LA}: dva#trim%shat tatha#gatasya maha# karun%a#h%; The Names of the Thirty-two Great Mercies of Tatha#gata. 11. 11. 8. 176. {MA 'DRES PA'I DRAN PA NYE BAR BZHAG PA GSUM GYI MING LA}: #187 (-tri#n%ya# ven%ika#ni smr%ity upastha#na#ni na#ma#ni) (-A+B tri#n%ya# ven%ika#ni smr%ity upastha#na#na na#ma#ni) [-tri#n%ya# venika#ni smr%ity upastha#na na#ma#ni]; The Names of the Three Kinds of Self-Recollection or Equality of the Mind. 12. 12. 9. 177. (-{BSRUNG BA MED PA BZHI'I MING LA}) #191 [-{BSRUNG MED PA BZHI'I MING LA}]: (-catva#ry araks%ya#n%i, -A catva#ry a#raks%a#n%i -B catva#ry a#raks%ya#n%i) [-catvary araks%ya#n%i] The Names of the Four Things Without Defence (or That Are Incontestable). 13. 13. 10. 178. (-{SO SO YANG DAG PAR RIG PA BZHI'I MING LA}: (-B p.XL) #196 [-{SO SO YANG DAG PA BZHI'I MING LA}]: catva#ri pratisam%vidah% (-A catva#ri pratisam%vidah% -B cata#rah% pratisam%vidah%) [-catasrah% pratisam%vidah%]; The Names of Four Kinds of Discrimination/Understanding. 14. 14. 11. 179. (-{MNGON PAR SHES PA DRUG GI MING LA}) #201 -{MNGON PAR SHES PA DRUG GI LNGA'I MING LA}) [-{MNGON PAR SHES PA DRUG GI LNGA'I MING LA}]: (-Sad% abhijn~a# na#ma#ni) [-pan~ca#bhijn~a# na#ma#ni];; Names of the Five Kinds of Evident Perception/Knowledge. 15. 15. 12. 180. {MNGON PAR SHES PA DRUG GI SKABS NAS 'BYUNG BA'I MING LA,} #210 (-{MNGON PAR SHES PA BYED PA'I LA}): abhijn~a# karma#n%i; On the Names (or Terms) Originating With the Occassions (or Circumstances) of the Six Kinds of Evident Knowledge. 16. 16. 13. 181. {CHOS 'PHRUL GSUM GYI MING LA}: # 231 tri#n%i pra#tiha#rya#n%i; Names of the Three Kinds of Juggle or Illusory Shows. 17. 17. 14. 63. {SKYES BU CHEN PO'I MTSAN SUM CU RTZA GNYIS KYI MING LA}: #235 (-dva#trim%shan maha# purus%a laks%an%a#ni) (-A dva#trim%shad maha# purus%a laks%an%a#ni) [NA]; Names of the Thirty-two Characteristic Signs of the Great Man. 18. 18. 15. 64. (-{DPE BYAD BZAN PO BRGYAD BCU'I MING LA}) #268 (-{DPE BYAD BZAN PO BRGYAD BCU'I MING LA}) [-{DPE BYAD BZAN PO BRGYAD CU'I MING MTSAN}]: (-ashi#ty anuvyan~jana#ni) [NA]; The Names of the Eighty Points of Beauty of a Buddha. 19. 19. 16. 62. {DE BZHIN GSHEGS PA'I CHE BA MDO SDE LAS BYUNG BA'I MING} #350 (-{DE BZHIN GSHEGS PA'I CHE BA MDO SDE LAS BYUNG BA'I} {MING LA}): (-su#tra#nta uddhr%ita#ni tatha#gata ma#ha#tmya na#ma#n) [NA] Names or Terms Expressive of the Excellence of the Tatha#gata, Taken from the Su#tras. 20. 20. I7. 61. (-{DBYANGS KYI YANG LAG DRUG CU'I MING LA}): #444 -{DBYANGS KYI YANG LAG DRUG BCU'I MING}) [-{DBYANGS KYI YANG LAG DRUG CU'I MING}] (-Sas%t%y an$ga svara na#ma#ni) [NA]; Sixty Musical Terms. 21. 21. 18. 106. (-{SHES RAB KYI PHA ROL TU PHYIN PA'I NAD NAS 'BYUNG BA'I} #505 {TING NGE 'DZIN GYI MING LA}): [-{SHES RAB KYI PHA ROL TU PHYIN PA'I NANG NAS 'BYUNG BA'I} {TING NGE 'DZIN GYI MING LA}]: (-prajn~a# pa#ramitodbhavita sama#dhi na#ma#ni -A prajn~a# pa#ramitodbhavita# sama#dhi na#ma#ni -A prajn~a# pa#ramitodbhavita# sama#dhisam% na#ma#ni) [NA]; Names of the Several Kinds of Ecstasy or Deep Meditations Occuring in the Prajn~a# Pa#ramita#. 22. 22. 19. 5. (-{BYANG CHUB SEMS DPA' SPYI'I MTSAN LA SOGS PA'I MING LA}) #624 [-{BYANG CHUB SEMS DPA' SPYI'I MTSAN}]: (-bodhisattva#na#m% sa#dha#ran%a na#ma#ni) (-A+B bodhisattva#na#m% sa#dharan%a na#ma#ni)[NA]; Generic Names for a Bodhisattva. 23. 23. 20. 6. {BYANG CHUB SEMS DPA' SO SO'I MTSAN LA}: #644 (-na#na# bodhisattva na#na#ni) [NA]; Names of Different Bodhisattvas. 24. 24. 21. 182. {BYANG CHUB SEMS DPA' TING NGE 'DZIN GYI MING BA}: #736 bodhisattva sama#dhayah%; Names (or the Predicates) of the Deep Meditation of a Bodhisattva. 25. 25. 22. 183. (-{BYANG CHUB SEMS DPA' GZUNGS'I MING LA}): #746 [-{BYANG CHUB SEMS DPA' GZUNGS BCHU GNYIS MING LA}]: bodhisattva dha#ran%yah%; Names of the Twelve Faculties or Capacities of a Bodhisattva. 26. 26. 23. 7. (-{BYANG CHUB SEMS DPA'I STOBS BCU'I MING LA}) #759 [-{BYANG CHUB SEMS DPA'I STOBS BCU}]: (-bodhisattva bala#ni#) [NA]; The Ten Faculties or Powers of a Bodhisattva. 27. 27. 184. 24. (-{BYANG CHUB SEMS DPA' DBANG BCU'I MING LA}: #770 (-bodhisattva vashita#) (-A+B bodhisattva vashita#h% -B bodhisattva vashitani) [-bodhisattva vashita#h%]; Names of Those Ten Things Which Are in the Power of a Bodhisattva (or Over Which He Has Power). 28. 28. 25. 185. {BYANG CHUB SEMS DPA' MI 'JIGS PA BZHI'I MING LA}: (-B p.XLI) #781 bodhisattva#na#m catva#ri va#isha#radya#ni; Names of Those Four Things in Which a Bodhisattva is Bold. 29. 29. 26. 186. (-{BYANG CHUB SEMS DPA' CHOS MA 'DRES PA'I BCU BRGYAD KYI} #786 {MING LA}): [-{BYANG CHUB SEMS DPA' CHOS MA 'DRES PA BCU BRGYAD KYI} {MING LA}]: as%t%a# dasha# ven%ika bodhisattva dharma#h%; Names of the Eighteen Pure (Unmixed) Laws of a Bodhisattva. 30. 30. 22. 107. (-{MDO SDE LAS 'BYUNG BA'I BYANG CHUB SEMS DPA' RNAMS KYI} #805 {YONG TAN TZOGS KYI MING LA}; -{MDO SDE LAS 'BYUNG BA'I BYANG CHUB SEMS DPA'I} {YONG TAN THOG THOG SMOS PA'I MING LA}) [-{MDO SDE LAS 'BYUNG BA'I BYANG CHUB SEMS DPA'} {YONG TAN THOG THOG BSTAN PA'I MING LA}; bodhisattva#na#m% su#tra#nta nirgata#ni ka#ni cid gun%a na#ma#ni; (-bodhisattva#na#m% su#tra#nta nirgata#ni ka#n~cid gun%a na#ma#ni) (-A bodhisattva#na#m% su#tra#ntargata#ni ka#ni cid gun%a na#ma#ni) (-A bodhisattva#na#m% su#tra#ntargata#ni ka#n~cid gun%a na#ma#ni) [NA]; On the Several Names Expressive of the Qualifications of the Bodhisattvas. 31. 31. 28. 8. (-{BYANG CHUB SEMS DPA'I SA MING LA}) #885 [-{BYANG CHUB SEMS DPA'I SA}]: (-dasha bhu#mi na#ma#ni) [NA]; The Bodhisattva Bhumi--the Several Degrees or Perfection of the Bodhisattvas. 32. 32. ... ... (-{MOS PAS SPYOD PA'I SA'I MING LA}) [NA]: #896 (-adhimukti# carya# bhu#mi na#ma#ni) [NA]; [NA]. 33. 33. 29. 9. (-{CHOS BCU SPYOD PA'I MING LA}) #902 (-{MOS PA SPYOD PA'I SA LA CHOS SPYOD BCU'I MING LA}) [-{CHOS SPYOD BCU}]: (-dasha dharma carya#h%) [NA]; The Ten Religious Practices or Morals. 34. 34. 30. 10. (-{PHA ROL TU PHYING PA BCU'I MING LA}) #913 [-{PHA ROL TU PHYING PA BCU}]: (-dasha pa#ramita#h%, -dasha pa#ram+i+ta#) [NA]; The Ten Transcendent or Cardinal Virtues. 35. 35. 31. 187. {BSDU BA'I DNGOS PO BZHI'I MING LA}: #924 catva#ri sam%graha vastu#ni; Names of Four Properties (or Qualities) to be Acquired. 36. 36. 32. 188. {BSLAB PA GSUM GYI MING LA}: tri#n%i shiks%a#n%i; #929 Names of the Three Things (or Maxims to be Learned). 37. 37. 33. 11. {STONG PA BCU BRGYAD KYI MING} ({LA}): #934 (-as%t%a dasha shu#nyata#) (-A+B as%t%a# dasha shu#nyata#h%) [NA]; Names of the Eighteen Kinds of Sunyata (Voidness Emptiness, Vanity, Abstraction). 38. 38. 34. 12. (-{DRAN PA NYE BAR BZHAG PA BZHI'I MING LA}) #952 [-{DRAN PA NYE BAR BZHAG PA BZHI}]: (-carva#ri smr%ity upastha#na na#ma#ni) (-A carva#ri smr%ity upastha#na#ni) [NA]; The Four Kinds of Recollection or Self-presence. 39. 39. 35. 189. {YANG DAG PAR SPONG BA BZHI'I MING LA}; #957 catva#ri praha#n%a#ni; Names of Four Things to be Avoided or Observed Sincerely. 40. 40. 36. 190. {RDZU 'PHRUL GYI RKANG PA BZHI'I MING LA}: #966 (-catva#ri Riddhi pa#da#h%) (-A catva#rah% Riddhi pa#da#h%) (-B catva#ra Riddhi pa#da#h%) [-catva#ra Riddhi pa#da#h%] Names of Four Prodigious Feats (Wonderful Art). 41. 41. 37. 13. (-{DBANG PO LNGA'I MING LA}) [-{DBANG PO LNGA'I MING}]: #976 (-pan~cendriya#n%i#) [NA]; Names of the Five Organs or Faculties. 42. 42. 38. 14. {STOBS LNGA'I MING LA}: (-pan~ca bala#ni) [NA]; #982 Names of the Five Powers. 43. 43. 39. 15. {BYANG CHUB YAN LAG BDUN GYI MING LA}: (-B p.XLII) #988 (-sapta bodhyan$ga#ni) [NA]; Names of the Seven Branches or Parts of Perfection (of a Bodhisattva). 44. 44. 40. 16. (-{'PHAGS PA'I LAM YAN LAG BRGYAD PA'I MING LA}) #996 [-{'PHAGS PA'I LAM YAN LAG BRGYAD PA'I MING}]; (-as%t%a#n$ga ma#rga na#ma#ni) (-A+B a#rya#s%t%a#n$ga ma#rga na#ma#ni) [NA]; The Names of the Eight Branches of the Sublime Way (Excellent Path). 45. 45. 41. 191. {RANG SANG RGYAS KYI RIM PA'I MING LA,} #1005 (-{RANG SANG RGYAS KYI GANG ZAG LA}): pratyeka buddha pudgala#h%; Names of the Self-sainted (Pratyeka-Buddha) Rsis Degree or Kind. 46. 46. 42. 17. {NYAN THOS KYI GAN ZAG GI RIM PO'I MING LA}: #1008 (-shra#vaka pudgala krama#, -shra#vaka pudgala krama#h%) (-A+B shra#vaka pudgala krama#h%) [NA]; Names of the Degrees of Perfection of a Hearer (Shra#vaka or, in General, of the Followers of Buddha. 47. 47. 43. 18. (-{NYON THOS SO SO'I MING LA}) [-{NYON THOS SO SO'I MING}]: #1029 (-na#na# shra#vaka na#ma#ni) [NA]; Names of the Different Hearers (Shra#vakas) or disciples of the Buddha. 48. 48. 44. 19. (-{NYON THOS KYI YONG TEN GYI MING LA}) (-A p.XXXV) #1074 [-{NYON THOS KYI YONG TEN GYI MING}]: (-shra#vaka gun%a#h%) [NA]; Names of the Good Qualities or Perfections of Shra#vaka 49. 49. 45. 20. (-{SBYANGS PA'I YON TAN BCU GNYIS KYI MING LA}) #1127 [-{SBYANGS PA'I YON TAN BCU GNYIS KYI MING}]: (-dva#dasha dhu#ta gun%a#h%) [NA]; Names of the Twelve Qualities of religious austerity or Practice. 50. 50. 46. 192. {NYAN THOS KYI SA'I MING LA}: shra#vaka bhu#mayah%; #1140 Names of the Mansions (or Degrees of Perfection) of a Hearer or Shra#vaka. 51. 51. 47. 21. (-{RJES SU DRAN PA DRUG GI MING LA}) #1148 [-{RJES SU DRAN PA DRUG GI MING}] (-Sad% anusmr%itayah%) [NA]; Names of the Six Recollections. 52. 52. 48. 193. {MI SDUG PA BSGOM PA'I MING LA}: ashubha bha#vana#h%; #1155 Names or Terms of the Considerations of the Disagreeable Things ( With Respect to the Body After Death). 53. 53. 49. 194. (-{DBUGS PHIN NANG DU RGYU BA BGRANG BA'I RIM PA'I MING LA}) #1165 [-{DBUGS PHI NANG DU RGYU BA'I RIM PA'I MING LA}]: a#na#pa#na bha#vana# vidhih% (+a#na#pa#n%a bha#vana# vidhih% -A a#na#pa#na bha#vana# vidhih%, -B ana#pa#na bha#vana# vidhih%); On the Names of the Several Degrees of Letting Out or Taking in Breath or of Respiration. 54. 54. 50. 195. {'PHAGS PA'I BDEN PA BZHI RNAM PA BCU DRUG TU PHYE BA'I} #1189 {MING LA}: (-Sod%ashabhir a#ka#ra#ir visa#rita#ni catva#ry a#rya satya#ni) [-Sod%ashabhir a#ka#rair visarita#ni catva#ry a#rya satya#ni]; Names of the Four Excellent Truths Divided into Sixteen Sorts. 55. 55. " " (-{NGES PAR 'BYED PA'I CHA DANG MTHUN PA'I RIM PA'I MING LA}): #1210 (-nirvedha bhaga kramah%, -A nirvedha bhaga krama) [-NA, +M nirvedha bhaga kramah%]; [NA]. 56. 56. 51. 196 (-{SEMS KYI SKAD CIG MA BCU DRUG GI MING LA}) #1216 [-{SEMS SKAD CIG MA BCU DRUG GI MING LA}]: Sod%asha citta ks%an%a#h%; Names of the Sixteen Sudden Reflections or Thoughts of the Mind. 57. 57. 52. 197. {SHES PA BCU'I MING LA}: dasha jn~a#na#ni: On the Names of the #1233 Ten (kinds of) Knowledge (or the Knowledge of Ten Things). 58. 58. 53. 198. {LAM BZHI'I MING LA}: (-+B catva#rah% pratipadah%, (-B p.XLIII) #1244 -catva#ri pratipadah%) [-catasrah% pratipadah]; On the Names of the Four Sorts of Roads or Ways. 59. 59. 54. 22. (-{THEG PA'I RNAM PA'I MING LA}) [-{THEG PA'I RNAM PA'I MING}]; #1249 (-ya#na kramah%) [NA]; Names of the Several Kinds of Vehicles or Principles in Philosophy. 60. 60. 54. 199. {DBANG PO RIM PA'I MING LA} (-{DBANG PO RNAM PA THA DAD PA}): #1256 indriya vaima#trata# (-indriya va#ima#trata#): Names of the Different Degrees of the Mental Organs. 61. 61. 55. 200. {RIGS LNGA'I MING LA}: pan~ca gotra#h%: #1260 Names of the Five Kinds (of Faculties). 62. 62. 56. 201. {DAM PA'I CHOS KYI RNAM GRANGS KYI MING LA}: #1266 (-dva#dashaha dharma pravacanam -A+B dva#dasha#n$ga dharma pravacanam) [-dva#dasha#n$ga dharma pravacanam]; On the Names or Nomenclature (of the Several Parts) of the Holy Religion. 63. 63. " " {CHOS KYI RNAM GRANGS}: #1279 dharma parya#yah% (-A+B dharma parya#ya#h%); On the Nomenclature (of the Several Parts) of the Religion (etc., cont.). 64. 64. 57. 202. {CHOS KYI 'KHOR LO'I MING LA}: dharma cakra na#ma#ni (-A NA); #1308 On the Names of the Wheel of the Law (or the Doctrine of the Buddha. 65. 65. 58. 59. (-{DAM PA'I CHOS KYI MING LA}) [-{DAM PA'I CHOS KYI MING}]: #1325 (-sad dharma na#ma#ni, -A NA) [NA]; Titles of Some Religious Works or Treatises. 66. 66. 59. 60. (-{ZHAL NAS GSUNGS PA DANG TZIG LE'UR BYAS PA LA SOGS} #1430 {PA'I MING LA}) [-{ZHAL NAS GSUNGS PA DANG TZIG LE'UR BYAS PA LA SOGS} {PA'I MING}] (-kan%t%hokta ka#rika# di#na#m% na#ma#ni#) [NA]; Some Expressions and Technical Terms Such as "Said Out of His Own Mouth," etc., etc. 67. 67. 60. 203. {BSAM GTAN BZHI LA SOGS PA'I MING LA}: catva#ri dhya#na#ni; #1477 Names of the Four (Degrees of) Meditation, Etc. 68. 68. 61. 204. {SNYOMS PAR 'JUG PA'I MING LA}: sama#patti na#ma#ni; The Names #1491 (or Terms) of Being Immersed in Profound Meditation (or Ecstasy). 69. 69. 62. 205. {TZAD MED PA BZHI'I RGYUD KYI MING LA}: catva#ry aprama#n%a#ni: #1503 Names of the Series of the Four Immense Things. 70. 70. 63. 206. {RNAM PAR THAR PA BRGYAD KYI MING LA}: #1510 (-as%t%au vimoks%a#h%, -A+B as%t%a#u vimoks%a#h%) [-as%t%au vimoksa#h%] Names of the Eight Kinds of Emancipation. 71. 71. 64. 207. (-{GZIL GYIS GNON PA'I SKYE MCHED BRGYAD KYI MING LA}) #1519 [-{ZIL GYIS GNON PA'I SKYE MCHED BRGYAD KYI MING LA}]: as%t%a#v abhibhva#yatana#ni (-B as%t%a#u abhibhva#yatana#ni); Names of the Eight Superior Conceptions (Notions Ideas, Sentiments). 72. 72. 65. 208. (-{ZAD PAR GYI SKYE MCHED BCU'I MING LA}) #1528 [-{ZAD PAR GYI SKYE MCHED BCU GNYIS KYI MING LA}]: dasha kr%itsna#yatana#ni [-dva#dasha kr%itsna#yatana#ni]: Names of the Twelve Entire (Whole, Complete Perfect) Senses or Ideas). 73. 73. 66. 209. (-{RNAM PAR THAR BA'I SGO GSUM GYI MING LA}) (-B p.XLIV) #1541 [-{RNAM PAR THAR PA'I SGO GSUM GYI MING LA}]: tri#n%i vimoks%a mukha#ni; Names of the Three Doors of Emancipation. 74. 74. 67. 210. {RTON PA BZHI'I MING LA}: #1545 catva#ri pratisaran%a#ni (-A+B catva#ri pratisharan%a#ni); Names of Those Four Things That Must be Followed (or Which One May Rely On, Confide In, Etc.). 75. 75. 68. 58. (-{SHES RAB RNAM PA GSUM GYI MING LA}) #1550 [-{SHES RAB RNAM PA GSUM GYI MING}] (-tri vidha#h% prajn~a#h%, -A+B tri vidha# prajn~a#) [NA]; The Three Kinds of Knowledge. 76. 76. 69. 23. (-{RIG PA'I GNAS LNGA'I MING LA}) #1554 [-{RIG PA'I GNAS LNGA'I MING}]: (-pan~ca vidya# stha#na#ni); Names of the Five Classes of Science. 77. 77. 70. 211. {CHOS YANG DAG PAR LEN PA BZHI'I MING LA}: #1560 catva#ri dharma sama#da#na#ni; Names of the Four Pure (Fine) Maxims. 78. 78. 71. 212. {NOR BDUN GYI MING LA} (-{'PHAGS PA'I NOR BDUN GYI MING LA}): #1565 sapta dhana#ni: Names of the Seven Good Things, Faculties, Wealth. 79. 79. 72. 213. {BLA NA MED PA DRUG GI MING LA}: #1573 Sad% anuttarya#n%i (-A Sad% anuttarya#ni): Names of Six Excellent (Best, Supreme) Things. 80. 80. 73. 214. {BYIN GYIS BRLAB PA BZHI'I MING LA} #1580 (-{BYIN BRLAB PA BZHI'I MING LA}): catva#ry adhis%t%ha#na#ni; On the Names of the Four Benedictions or Blessings. 81. 81. 74. 215 {MCHOG TU DGA' BA SNGON DU 'GRO BA'I CHOS DGU'I MING LA} #1585 (-{MCHOG TU DGA' BA SNGON DU 'GRO BA'I CHOS DGU'I}): (-nava pramodya pu#rvaka# dharma -+A+B nava pramodya pu#rvaka# dharma#h%) [-nava pramodya pu#rvaka# dharma#h%]; On the Names of Those Nine Things that Precede an Exceedingly Great Joy (or Pleasure). 82. 82. 75. 216. {'BYUNG BAR 'OS PA'I KHAMS DRUG GI MING LA} #1596 (-{'BYIN PAR 'OS PA'I KHAMS DRUG GI MING LA}) Sad% nih%saran%i#ya dha#tavah%; On the Names of Those Six Mansions (Constituent Parts of the Body) Which it is Convenient to Leave Off (Go Out of). 83. 83. 76. 217. {LHA DANG MI RNAMS KYI 'KHOR LO BZHI'I MING LA} #1603 (-{LHA DANG MI'I 'KHAR LO BZHI'I MING LA}): catva#ri deva manus%ya#n%a#m% cakra#n%i (+A catva#ri deva manus%ya#n%a#m% cakran%i#); On the Names of the Four Circles (or Classes) of Gods and Men. 84. 84. 77. 218. {DKA' THUB LA GNAS PA DANG SDOM PA 'DZIN ZHIN} #1608 {SPYOD PA LA SOGS PA'I MING LA} (-{DKA' THUB DANG SDOM PA'I RNAM GRANGS LA}): (-ta#pa sam%va#ra parya#ya#h%, -A ta#pa samva#ra marya#ya#h% +A ta#pa sam%va#ra# marya#ya#, -B ta#pa sam%va#ra maryada#h%) [-ta#pa sam%vara parya#ya#h%]; On the Names of Religious Austerity and the Performance of Penance (or Rigorous Observances, Etc.). 85. 85. 78. 219. (-{RNAL 'BYOR GYI YAN LAG LA, RNAL 'BYOR SPYOD PA} #1637 {DANG RNAL} "{BYOR GYI YAN LAG GYI MING LA}) [-{RNAL 'BYOR GYI YAN LAG LA, RNAL 'BYOR SPYOD PA} {DANG RNAL} "{BYOR GYI YON TAN GYI MING LA}]: yoga#n$ga#ni; On the Names of Abstract Meditation and its Qualities. 86. 86. 79. 220. {LUNG BSTAN PA BZHI'I MING LA}: catva#ri vya#karan%a#ni: #1657 On the Names of the Four Kinds of Instructive (and Prophetical) Narration. 87. 87. 80. 221. {MTZAN NYID GSUM GYI MING LA}: #1662 (-tri#n%i laks%an%a#ni) [-tri#n%i laksan%a#ni]: On the Names of the Three Kinds of Criteria or Characteristics. 88. 88. 81. 222. {DGONGS PA BZHI'I MING LA}: catva#ro'bhipra#ya#h%: (-B p.XLV) #1666 On the Names of the Four Kinds of Remembering (Thinking of, Reflecting on). 89. 89. 82. 223. {LDEM POR DGONGS PA BZHI'I MING LA}: catva#ro'bhisam%dhayah%: #1671 On the Names of the Four Emblematical (Opposite or Figurative) Conceptions (or Modes of Thinking). 90. 90. 83. 224. {ZHI GNAS DANG LHAG MTHONG LA SOGS PA'I MING LA}: #1676 (-shamatha vipashyana#h%, -A+B shamatha vipashyana#ni) [-shamatha vipashyana#ni]: On the Names of Being At Rest and Seeing More, Etc. (High Degrees of Dispassionate Meditation). 91. 91. 84. 65. (-{MI DGE BCU'I LAS KYI MING LA}) [-{MI DGE BA BCU'I MING}]: #1681 (-da#sha# kushala#ni, -A+B dasha# kushala#ni) [NA]; The Names of the Ten Immoral Actions. 92. 92. 85. 66. (-{DGE BA BCU'I LAS KYI MING LA}) [-{DGE BA BCU'I MING}]: #1685 (-dasha kushala#ni); The Names of the Ten Virtuous Actions. 93. 93. 86. 67. {BSOD NAMS BYA BA'I DNGOS PO BZHI'I MING} #1699 (-{BSOD NAMS BYA BA'I DNGOS PA'I MING LA}) (-pun%ya kriya# vastu#ni) [NA]; Names of the Four Things Means of Moral Merit for Obtaining Future Beatitude. 94. 94. 87. 68. (-{DON DAM PA'I MING LA,} -{DON DAM PA'I RNAM GRANGS LA}) #1705 [-{DON DAM PA'I MING}]: (-parama#rtha parya#ya#h%) [NA]; Synonymous Names of "Reality," etc. 95. 95. 88. 69. (-{MYA NGAN LAS 'DAS PA LA SOGS PA'I MING LA,} #1724 -{MYA NGAN LAS 'DAS KYI RNAM GRANGS LA}) [-{MYA NGAN LAS 'DAS PA LA SOGS PA'I MING}]: (-nirva#n%a parya#ya#h%, -B nirva#n%a parya#yah%) [NA]; Terms Connected with the Idea of Deliverance from Pain Bodily Existence, etc. 95a. (NA, -A NA, -B NA) [NA]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; [NA]. #1732 95b. (NA, -A NA, -B NA) [NA]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; [NA]. #1736 96. 96. 89. 70. (-{SKYABS KYI RNAM GRANGS LA,} -{SKYABS KYI RNAM PA'I MING LA}) #1740 [-{SKYABS KYI RNAM PA'I MING}]: (-sharan%a parya#ya#h%) [NA]; Names of the Several Kinds of Protection, Refuge, etc. 97. 97. 90. 71. (-{RI MOR BYA BA'I RNAM PA'I MING LA,} #1753 -{RI MOR BYA BA'I RNAM GRANGS LA}) [-{RI MOR BYA BA'I RNAM PA'I MING}]: (-ma#nana# parya#ya#h%) [NA]; Terms for Expressing the Several Kinds of Honour, Respect,etc. 98. 98. 91. 72. (-{SPRO BA'I RNAM GRANGS LA,} #1788 -{SPRO ZHING BRTSON PA LA SOGS PA'I MING LA,} -B {SPRO BA'I RNAM GRANGS LA}) [-{SPYI ZHING BRTSON PA LA SOGS PA'I MING LA}]: (NA) (-A utsut%i parya#yah%, -B NA) [NA]; Terms Expressive of Earnest or Cheerful Endeavour, etc. 99. 99. " " {MI 'JIGS PA'I RNAM GRANS, MI 'DZEM PA'I MING LA}: #1818 abhaya parya#yah% (-A+B abhaya parya#ya#h%); [NA]. 100. 100. 92. 73. {PHUNG PO KHAMS DANG SKYE MCHED LA SOGS PA'I} (-A p.XXXVI) {MING LA} #1831 (-{PHUNG PO KHAMS SKYE MCHED DRUG LAS NYE BAR LEN PA'I} {PHUNG PA LNGA LA,} -{PHUNG PO DANG KHAMS DANG SKYE MCHED LA SOGS PA'I MING LAS} {NYE BAR LEN PA}"I {PHUNG PO LNGA'I MING LA}): (-pan~copada#na skandha#h%, -A+B pan~copa#da#na skandha#h%) [NA]; Names of the Bodily Aggregates. 101. 101. 93. 74. (-{GZUGS KYI PHUNG PO SO SOR PHYE BA'I MING LA,} (-B p.XLVI) #1837 -{'BYUNG BA CHEN PO BZHI}) [-{GZUGS KYI PHUNG PO SO SOR PHYE BA'I MING}]: (-+A+B catva#ri maha# bhu#ta#ni, -ru#pa skandha na#ma#ni) [NA]; Names of the Divisions of the Bodily Aggregates. 102. 102. 94. 75. {TSOR BA'I PHUNG PO SO SOR PHYE BA'I MING LA}: #1913 (-vedana# skandha na#ma#ni, -A NA) [NA]; Names of the Divisions of Perception (sensations or feelings). 103. 103. 95. 76. {BDU SHES KYI PHUNG PO SO SOR PHYE BA'I MING LA}: #1917 (-sam%jn~a# skandha na#ma#ni, -A NA) [NA]; Names of the Divisions of Representation. 104. 104. 96. 77. (-{SEMS DANG MTZUNGS PAR LDAN PA'I 'DU BYED DANG} #1921 {SEMS DANG LDAN PA MA YIN PA'I 'DU BYED KYI MING LA}) [-{SEMS DANG MTZANGS PAR LDAN PA'I 'DU BYED DANG,} {SEMS DANG LDAN PA MA YIN PA'I MING LA}]: (-ca#ita sika dharma#h%, -A NA) [NA]; Notions Formed of Animate and Inanimate Beings. 105. 105. 97. 78. {RNAM PAR SHES PA'I PHUNG PO SO SOR PHYE BA'I MING LA}: #2016 (-{RNAM PAR SHES PA'I MING LA}): (-vijn~a#na nama#ni, -A NA) [NA]; Names of the Divisions of the Aggregate of Cognition. 106. 106. 98. 79. {SKYE MCHED BCU GNYIS KYI MING LA}: (dva#dasha#yatana#ni) [NA]; #2027 Names of the Sense-objects. 107. 107. 99. 80. (-{KHANS BCU BRGYAD GYI MING LA}) #2040 [-{KHANS BCO BRGYAD GYI MING LA}]: (-as%t%a# dasha dha#tavah%) [NA]; Names of the Eighteen Organs of Sensation. 108. 108. 100. 81. {DBANG PO NYI SHU RTSA GNYIS KYI MING LA}: #2059 (-dva#vim%shat i#ndriya#n%i) [NA]; Names of the Twenty-two Organs. 109. 109. 101. 82. (-{PHUNG PO DANG KHAMS DANG SKYE MCHED DANG DBANG PO'I BKABS} #2082 {SU 'BYUNG BA'I TZIG SO SO PA RNAMS LA,} -{PHUNG PO DANG KHAMS DANG SKYE MCHED DANG DBANG PO BSHAD} {PA'I NANG NAS 'BYUNG BA'I MING SNA TZOGS LA}) [-{PHUNG PO DANG KHAMS DANG SKYE MCHED DANG DBANG PO BSHAD} {PA'I NANG 'BYUNG BA SNA TZOGS PA'I MING LA}]: (-skandha dha#tva#yatanendriya#ntargata#ni pa#da#ntara#n%i -A skandha dha#tva#yatanendriyam% antargata#ni pa#da#ntara#n%i -B skandha dha#tva#yatanendriya antargata#ni pada#ntara#n%i) [NA]; All Sorts of Names and Terms Originating in the Explication of the Bodies or Aggregates, Regions, or Primary Substances, Extent of Senses, and the Organs. 110. 110. 102. 225. {CHAGS PA DANG 'DOD PA'I RNAM PA'I MING LA}: #2190 ra#ga#h% (-A NA); On the Names of the Several Kinds of Affection (Love, Desire, Wish, Lust, Inclination) Interest Towards Any Object, Etc. 111. 111. 103. 226. {SDUG BSNGAL GSUM GYI MING LA}: traya duh%khata#: #2228 On the Names of the Three Kinds of Misery or Distress. 112. 112. 104. 227. {SDUG BSNGAL BRGYAD KYI MING LA}: #2232 punar as%t%au duh%khata# (-A punar as%t%a#u duhkhata#h%, -B punar as%t%a#u duh%khata#): On the Names of the Eight Sorts of Pain (Misery or Distress). 113. 113. 105. 26. (-{RTEN CING 'BRAL BAR 'BYUNG BA'I YAN LAG BCU GNYIS} #2241 {KYI MING LA}) [-{RTEN CING 'BRAL BAR 'BYUNG BA'I YAN LAG BCU GNYIS} {KYI MING}]: dva#dasha#n$ga prati#tya samutpa#da (-A dva#dasha#n$ga prati#tya samutpa#da); Names of the Twelve Branches or Categories Dependent (or Causal) Concatenation. 114. 114. 106. 228. {RGYU DRUG GI MING LA}: Sad% hetavah%: #2259 On the Names of the Six Causes. 115. 115. 107. 229. {RKYEN BZHI'I MING LA}: catva#rah% pratyaya#h%: #2266. On the Names of the Four Accessaries or Effects. 116. 116. 108. 230. {'BRAS BU LNGA'I MING LA}: (-B p.XLVII) #2271 pan~ca phala#ni (+A pan~ca phalam): On the Names of the Five Fruits, Consequences or Effects. 117. 117. 109. 231. {SKYE GNAS BZHI'I MING LA}: catva#ro yonayah%; #2278 On the Names of the Four Places (or Ways) of Birth. 118. 118. 110. 232. {ZAS BZHI'I MING LA}: catva#ra a#ha#ra#h%: #2283 On the Names of the Four Kinds of Food or Nourishment. 119. 119. 111. 233. {SEMS CAN GYI GNAS DGU'I MING LA}: nava sattva#va#sa# #2288 (-A nava satva#va#sa#h%, +A nava satva#vasatva#va#sa#): On the Names of the Nine Abodes or Dwelling Places of the Animal Being. 120. 120. 112. 234. {MI KHOM PA BRGYAD KYI MING LA}: as%t%a# vaks%an%a#h%; #2298 On the Names of the Eight Undesirable (Disagreeable) Abodes (or Plans of Future Births). 121. 121. 113. 235. {LAS KYI RNAM PAR SMIN PA LA SOGS PA'I MING LA,} #2307 (-{LAS KYI RNAM PAR LA SOGS PA'I MING LA}): (-tri karma# ka#ra#n%i, -A tri ka#rma ka#ra#n%i -B tri karma# ka#ra#di na#ma#ni) [-tri karma ka#ra#n%i; On the Names of the Ripening (or Coming to Maturity) of the Moral Works, Etc. 122. 122. 114. 236. {MTZAMS MED PA LNGA'I MING LA}: (-pan~ca#nantari#ya#n%i #2323 -A+B pan~ca#nantarya#n%i) [-pan~ca#nantarya#n%i]; On the Names of the Five Boundless (Most Heinous or Atrocious) Crimes or Wicked Actions. 123. 123. 115. 237. {MTZAMS MED PA DANG NYE BA LNGA'I MING LA}: #2329 (-pan~copa#nantari#ya#n%i, -A pan~ca#nantarya saha gata#ni +A pan~ca#nantarya sata#ga#ni, -B pan~copa#nantarya saha gata#ni) [-pan~ca#nantarya saha gata#ni]; On the Names of the Five Nearly Boundless (or Nearly Heinous) Crimes. 124. 124. 116. 238. {SNYIGS MA LNGA'I MING LA}: (-pan~ca kas%a#ya#h%) [-pan~ca kas%aya#h%; #2335 On the Names of the Five Dregs (Remainders, Foul Dross Refuse, Worse Kind of Anything). 125. 125. 117. 239. (-{'JIG RTEN GYI CHOS BRGYAD KYI MING LA}) #2341 [-{'JIG RTEN CHOS BRGYAD KYI MING LA}]: (-as%t%a#u loka dharma#h%) [-as%t%au loka dharma#h%; On the Names of the Eight Worldly Things. 126. 126. 118. 240. {YON TAN SNA TZOGS KYI MING LA}: na#na# gun%a na#ma#ni: #2349 On the Names of All Sorts of Good Qualities (or Qualifications of Priests or Religious Persons). 127. 127. 119. 241. {SKYON DU BRTSI BA'I MING LA} #2441 (-{SKYON DU BRTSI BA'I MING GRANGS LA,} -B {SKYON DU BRTSI BA'I MING LA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; On the Names of Such Things That Are Counted for Defects or Imperfections. 128. " " " (-{LONGS SPYOD 'BRI BA'I GNAS DRUG LA}) #2504 [-{LONGS SPYOD BRI BA'I GNAS DRUG}]: (-Sad% bhoga#na#m apa#ya stha#na#ni, -A NA [No Section]) [-Sad% bhoga#nam apa#ya stha#na#ni]; The six places (or ways) of the decreasing of one's substance or wealth [as follows]. 129. 128. 120. 242. (-{BLA NA MED PA'I RNAM GRANGS LA,} #2511 {DANG DAG PA DANG GROL BA LA SOGS PA'I MING LAS,} -{BLA NA MED PA DANG MCHOG TU BRTSI BA'I RNAM GRANGS} {DANG DAG PA DANG GROL BA LA SOGS PA'I MING LA,} [-{BLA NA MED DANG MCHOG TU BRTSI BA'I RNAM GRANGS} {DANG DAG PA DANG GROL BA LA SOGS PA'I MING LAS,} -{BLA NA MED PA DANG MCHOG TU BRTSI BA'I RNAM GRANGS} {KYI MING LA}]: anuttara parya#ya#h%: From Among the Names (or Terms) for the Supreme, For the Several Distinctions of Chief or Principal Persons and for Expressing the Pure, the Liberated or Emancipated, Etc. - (First) on the Several Names of the Supreme, Chief or Principal. 130. 129. 121. 243. {DAG PA DANG GROL BA LA SOGS PA'I MING LA} #2535 (-{YONGS SU DAG PA'I RNAM GRANGS LA}): parishuddha parya#ya#h% (-A parishuddha parya#yah%): On the Names of Being Purified and of Final Emancipation. 131. 130. 122. 244. {SPANGS PA DANG DOR BA LA SOGS PA'I MING LA} (-B p.XLVIII) #2546 (-{SPANGS PA DANG 'DOR BA LA SOGS PA'I MING LA,} -{SPANGS PA'I RNAM GRANG LA}): nisr%ija# parya#ya#h% (-A nisr%ija# parya#yah%): On the Names or Terms of One's Having Relinquished (Abandoned, Rejected, Desisted From) All Sorts of Vices or Sins. 132. 131. 123. 245. {BSTOD PA DANG SMAD PA DANG GRAGS PA'I RNAM GRANGS GYI} #2609 {MING LA,} [-{GRAGS PA DANG BSNGAGS PA BRJOD PA'I RNAM GRANGS LA}]: ki#rti prasham%sa# parya#ya#h% [-nindana# parya#ya#h%]; On the Enumeration of the Several Names (or Terms) Expressive of Praise, Blame, and Celebrity or Renown. 133. 132. " " {SMOD PA'I GRANGS LA}: nindana# parya#ya#h%; [NA]. #2627 134. 133. 124. 246. {MTHUN PA DANG MI MTHUN PA LA SOGS PA'I MING LA} #2645 (-{'MTHUN MI 'MTHUN PA LA SOGS PA'I MING LA}): anuku#la pratiku#la#dayah% (-A anuku#la# pratiku#la#dayah%): On the Names of Several Contrary Things. 135. 134. 125. 247. {CHE CHUNG DANG MTHO DMAN LA SOGS PA'I MING LA}: #2679 br%ihat pari#tta#dayah%: On the Names (or Terms) Expressive of Great and Small, High and Low, Etc 136. 135. 126. 248. {BSHES PA'I RIM PA DANG PHAS KYI RGOL BA LA SOGS PA'I} #2710 {MING LA}: mitra ka#ryam; On the Names of the Several Degrees of Acquaintance or Friendly Relation, Enmity, etc. 137. 136. " " {MI MDZA' BA'I LAS KYI MING LA}: #2726 amitra karma (+A amitra karmah%): [NA]. 138. 137. 127. 249. {DGE BA DANG SHIS PA'I MING LA}: #2737 (-kushala# dayah%, -A kushala vartah%) [-kushala vartah%]: On the Names of Virtue and Blessing. 139. 138. 128. 250. (-{CHOS SMRA BA DANG NYAN PA DANG SGRA SKAD KYI MING LA,} #2759 -{CHOS 'CHAD PA DANG NYAN PA LA SOGS PA'I MING LA}) [-{CHOS SMRA DANG NYAN PA DANG SGRA SKAD KYI MING LA}]: dharma deshana# shravan%a#di na#ma#ni (-A dharma deshana# shra#van%a#di na#ma#ni); On the Names or Terms of Preaching and Hearing the Moral Doctrines and on Those of Words and Speech. 140. 139. 129. 251. (-{SGYU MA LA SOGS PA'I RNAM PA'I DPE'I MING LA}) #2811 [-{SGYU MA LA SOGS PA'I DPE'I MING LA}]: ma#ya# dayah%: On the Names of Illusion and the Like Illustrated or Exemplified by Similitudes. 141. 140. 130. 252. {GTONG BA DANG MCHOD SBYIN BYED PA LA SOGS PA'I MING LA} #2843 (-{GTONG LA SOGS PA LA}): tya#ga# dayah%: On the Names of Giving (Alms or Practising Charity), Offering or Sacrificing. 142. 141. 131. 253. {PHAN PA DANG PHAN 'DOGS PA'I RNAM PA'I MING LA}: #2870 (-hito#paka#ra parya#ya na#ma#na, -A NA, -B hitopaka#ra parya#ya na#ma#ni) [-hito#paka#ra parya#ya#h%]: On the Names of the Several Kinds of Utility Usefulness, Advantage. 143. 142. 132. 254. (-{BLO DANG BYE BRAG PHYED PA'I RNAM PA'I MING LA,} #2878 +B {BLO DANG BYE BRAG PHYED PA'I RNAM PA'I MING LA}) [-{BLO DANG BYE BRAG BYED PA'I RNAM PA'I MING LA}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; On the Several Names Expressive of the Mind or Under- standing and of Discrimination or Judicious Distinction. 144. 143. 133. 255. {MKHAS PA'I RNAM GRANGS KYI MING LA}: #2892 (-pan%d%ita parya#ya na#ma#ni) [-pan%d%ita parya#ya nama#ni]: On the Several Names (or Terms) for a Learned Man. 145. 144. 134. 256. (-{ZAB BA'I RNAM GRING KYI MING LA}) #2912 [-{ZAB PA'I RNAM GRANGS KYI MING LA}]: gambhi#ra parya#ya na#ma#ni (-A NA): On the Enumeration of the Terms for Expressing 'Profound Things or Profundity' (Abstruse Things or Abstruseness). 146. 145. 135. 257. {DGA' BA'I RNAM GRANGS KYI MING LA}: (-B p.XLIX) #2928 nandi parya#ya#h% (-A nandi parya#yah%): On the Several Names or Terms of Expressing Joy (Pleasure, Mirth, Gladness, Delight, Etc.). 147. 146. 136. 258. {KHRO ZHING GTUM PA'I RNAM PA DANG GNOD PA'I MING LA}: #2946 krodha ka#ra#h% (-B krodha# ka#ra#h%): On the Names or Terms of the Several Kinds of Fierceness or Ferocity, Cruelty and Injury or Hurt. 148. 147. 137. 259. {GANG ZAG BZHI'I MING LA}: (-catva#rah% pud%gala#h% #2968 -A catva#rah% pud%gala#ni, -B catva#rah% pudgala#h%) [-catva#rah% pudgala#h%]; On the Names of the Four Kinds of Men. 149. 148. 138. 260. (-{TZE 'DI DANG PHYI MA DANG 'TZI 'PHO BA'I RNAM PA'I} #2773 {MING LA,} -{TZE 'DI DANG TZE PHYI MA DANG 'CHI PHO'I RNAM PA'I} {MING LA}) [-{TZE 'DI DANG PHYI MA DANG 'CHI 'PHO BA'I RNAM PA'I} {MING LA}]: iha paratra#ka#ra#n%i (-A iha paratra#kara#n%i +A iha prata#ka#ra#n%i): On the Names or Terms Expressive of this Life (or World), the Life Hereafter (in the Next World) and of Dying and Changing (Shifting) our Abode. 150. 149. 139. 261. {DBEN PA'I RNAM PA'I MING LA}: viveka# dayah% (-B viveka# dayah% paratra#ka#ra#h%): On the #2987 Enumeration of the Several Names for a Solitary Place. 151. 150. 140. 262. {GNAS BZHI'I MING LA}: stha#na na#ma#ni: #2995 On the Names of the Four Abodes [Stages of Life]. 152. 151. 141. 102. (-{SA GYO BA'I RNAM PA'I MING LA}) #3000 [-{SA GYOS BA'I RNAM PA'I MING LA}]: (-bhu#mi kampi ka#tah% -bhu#mi kampita ka#tah%, -A+B bhu#mi kampi ka#rah%) [NA]; Names of the Several Degree of Earthquake. 153. 152. 142. 103. {'OD KYI MING LA} (-{'OD KYI RNAM GRANS LA}): (-A p.XXXVII) #3032 (-prabha# parya#yah%, -A+B prabha# parya#ya#h%) [NA]; Synonymous Terms for Light or Shine. 154. 153. 143. 92. (-{'JIG RTEN GYI KHAMS LA,} #3041 -{STONG CHE CHUNG DANG GLING BZHI DANG KHAMS GSUM DANG} {'JIG RTEN PA'I LHA LA SOGS PA'I MING LA,} -{STONG CHE CHUNG LA SOGS PA'I MING LA}) [-{KHAMS GSUM PA'I RIM PA'I MING LA}]: (-loka dha#tavah%) [NA]; Names of the Powers Great and Small. 155. 154. 144. 93. {GLING BZHI'I MING LA}: (-catva#ro dvipa#h% #3045 -A catura dvipa#h%, -B catva#ro dvi#pa#h%) [NA]; Names of the Four (Fabulous) Continents of (Dry Lands). 156. 155. 145. 94. {KHAMS GSUM PA'I RIM PA'I MING LA} #3071 (-{KHAMS GSUM GYI RIM PA'I MING LA,} -B {KHAMS GSUM GYI RIM PA'I MING LA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Degree of the Three Regions. 157. 156. 146. 95. (-{'DOD PA'I KHAMS KYI LHA'I MING LA,} -B {'DOD PA'I KHAMS KYI MING LA}) #3075 [-{'DOD PA'I KHAMS KYI LHA'I MING}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Gods in the Cupid's Region. 158. 157. 147. 96. (-{BSAM GTAN DANG PO'I SA'I MING LA,} #3084 -B {BSAM GTAN DANG PO'I SA'I MING LA}) [-{BSAM GTAN DANG PO'I MING}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Mansions of the First Degree of Ecstasy (or deep meditation). 159. 158. 148. 97. {BSAM GTAN GNYIS PA'I SA'I MING LA} #3089 (-B {BSAM GTAN GNYIS PA'I SA'I MING LA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Mansions of the Second Degree of Ecstasy. 160. 159. 149. 98. {BSAM GTAN GSUM PA'I SA'I MING LA} #3093 (-B {BSAM GTAN GSUM PA'I SA'I MING LA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Mansions of the Third Degree of Ecstasy. 161. 160. 150. 99. {BSAM GTAN BZHI PA'I SA'I MING LA} (-B p.L) #3097 (-B {BSAM GTAN BZHI PA'I SA'I MING LA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Provinces of the Fourth Degree of Ecstasy. 162. 161. 151. 100. (-{GNAS GTSANG MA'I SA'I MING LA,} #3101 -B {GNAS GTSANG MA'I SA'I MING LA}) [-{GNAS GTSANG MA'I MING LA}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Pure (or Holy) Mansion. 163. 162. 152. 101. (-{GZUGS MED PA'I MING LA,} -B {GZUGS MED PA'I MING LA}) #3109 [-{GZUGS MED PA'I SA'I MING LA}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Incorporeal Mansion. 164. 163. 153. 108. {'JIG RTEN PA}"I {LHA'I MING LA}: (-la#ukika devata#h% #3114 +A la#ukika devata#m, -B la#ukika devata#h%) [NA]; Names of Worldly Gods. 165. 164. 154. 109. {GZA' DGU'I MING LA}: (-nava graha#h%, -A nava graha#ni) [NA]; #3176 Names of the Nine Planets. 166. 165. 155. 110. {RGYU SKAR NYI SHU RTSA BRGYAD KYI MING LA}: #3186 (-as%t%a#vim%shati naks%atra#n%i) [NA]; Names of 21 Naksatras. 167. 166. 156. 111. {LHA DANG KLU LA SOGS PA'I MING LA}: #3215 (-deva na#ga na#ma#ni, -A NA) [NA]; Names of Gods, Nagas, Etc. 168. 167. 157. 112. {KLU'I RGYAL PO'I MING LA} #3226 (-{KLU'I RGYAL PO'I RNAM KYI MING LA}): (-na#ga ra#ja na#ma#ni) [NA]; Names of Naga Princes. 169. 168. 158. 113. {KLU PHAL PA'I MING LA} (-B {KLU PHAL PA'I MING LA}): #3309 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Common Nagas or Serpents. 170. 169. 159. 114. {GNOD SBYIN GYI DBANG PO'I MING LA} (-{GNOD SBYIN LA}): #3366 (-yaks%a#h%) [NA]; Names of the Mischievous Demi-gods or Yaksas. 171. 170. 160. 115. {DRI ZA'I DBANG PO'I MING LA} (-{DRI ZA LA 'DI LTA STE}): #3380 (-gandharva# yatha#) [NA]; Names of the Gandharavas. 172. 171. 161. 116. {LHA MA YIN GYI DBANG PO'I MING LA} #3391 (-{LHA MA YIN LA 'DI LTA STE}): (-asura# yatha#) [NA]; Names of the Ruler of the Demi-gods or Da#ityas. 173. 172. 162. 117. (-{NAM MKHA' LTING GYI DBANG PO'I MING LA}) #3403 [-{NAM MKHA' LDING DBANG PO'I MING LA}]: (-garud%endra nama#ni, -A+B garud%endra na#ma#ni) [NA]; Names of the Garuda or the Prince of Birds. 174. 173. 163. 118. {MI 'AM CI'I DBANG PO'I MING LA} (-{MI 'AM CI LA 'DI LTA STE}): #3413 (-kinnara# yatha#, -A+B kim%nara# yatha#) [NA]: Names of the Kinnara Princes. 175. 174. 164. 119. {LTO 'PHYE CHEN PO'I DBANG PO'I MING LA} (-{LTO 'PHYE LA}): #3424 (-mahoraga#dhipati na#ma#ni, -A+B mahoraga na#ma#ni +A mahoraga#ti na#ma#ni) [NA]; Names of the Prince of Creeping Race. 176. 175. 165. 120. {GRUL BUM GYI DBANG PO'I MING LA}: (-B p.LI) #3436 (-kum%bha#n%d%a na#ma#ni, -A NA, -B kumbha#n%d%a na#ma#ni) [NA]; Names of the Prince of the Monstrous (or Demi-god) Kumbha#nda Race. 177. 176. 166. 27. (-{DRANG SRONG CHEN PO'I MING LA}) #3447 [-{DRANG SRONG CHEN PO'I MING}]: mahars%i na#ma#ni (-A mahars%ayah%, +A maha#rs%aya#ni); Names of the Great Rsis (Sages). 178. 177. 167. 28. (-{SNGON GYI MKHAN PO'I MING LA}) #3473 [-{SNGON GYI MKHAN PO'I MING}]: (-pu#rva upadhya#ya na#ma#ni, -A pu#rva upa#dhya#ya#h%) [NA]; Names of Ancient Learned Men (upadhya#ya). 179. 178. 168. 29. (-{YA MTZAN CAN GYI MING LA,} -{MU STEGS PA LA}) #3512 [-{YA MTZAN CAN GYI MING}]: (-ti#rthika#h%) [NA]; Strange or Curious Names. 180 179. 169. 30. (-{MU STEGS CAN GYI STON PA DRUG GI MING LA,} #3544 -{MU STEGS STON PA DRUG LA}) [-{MU STEGS CAN GYI STON PA DRUG GI MING}]: (-Sat% sha#sta#rah%) [NA]; Names of the Six Ti#rthika Teachers. 181. 180. 170. 31. (-{'KHOR LOS SGYUR BA'I RGYAL PO'I RGYUD KYI MING LA,} #3551 -{'KHOR LOS SGYUR BA'I RGYAL PO LA}) [-{'KHOR LOS SGYUR BA'I RGYAL PO'I RGYUD KYI MING}]: (-cakra varti ra#ja#nah%, -A cakra varti# ra#ja#nah%) [NA]; Names of the Descendants (or Series) of the Universal (or Cakravarti) Monarchs. 182. 181. 171. 263. {'KHOR LOS SGYUR BA'I RGYAL PO'I YON TAN DANG} #3612 {RIN PO CHE SNA BDUN LA SOGS PA'I MING LA} (-{'KHOR LOS SGYUR BA'I RIN PO CHE SNA BDUN} {SNA TZOGS LA SOGS PA'I YONG TAN GYI RIM PA LA}): cakra vartina#m% sapta ratna#ni gun%a krama (-cakra vartina#m% sapta ratna#di gun%a kramah% -B cakra vartina#m% sapta ratna#di gun%a kramah%); On the Names of the Qualifications of a Universal Monarch and the Seven Precious Things (Belonging to Him). 183. 182. 172. 264. {BU STONG DU TZANG BAR 'GYUR BA'I MING LA} #3629 (-{BU STONG TZANG BA'I YON TAN GYI RIM PA LA}): sa#tireka putra saha sra#n%a#m% gun%a paddhati (-A sa#tireka putra sa#ha sra#n%a#m% gun%a vaddhati -B sa#tireka putra sa#ha sra#n%a#m% gun%a paddhatih%): On the Names of Those Children or Sons of Which He Shall Have a Whole Thousand (or a Thousand Complete). 184. 183. 173. 265. {DPUNG GI TZOGS YAN LAG BZHI PA'I MING LA}: #3637 (-catur an$ga bala na#ma#ni, -A catur an$ga bala ka#yah% -B catur an$ga bala na#ma#ni) [-catur an$ga bala ka#yah%]: On the Names of the four kinds of troops. 185. 184. 174. 32. (-{RGYAL PO PHAL GYI MING LA,} -{RGYAL PO PHAL BA'I MING LA}) #3642 [-{RGYAL PO PHAL PA'I MING}]: (-pradesha ra#ja na#ma#ni) [NA]; Names of Common Kings or Princes. 186. 185. 175. 33. (-{SKYA SENG GI BU LA NOGS PA'I MING GO 'THUN LA,} #3656 -{SKYA BSENG GI BU LA NOGS PA'I MING GO 'THUN LA,} -{SKYA BSENG GI BU LA NOGS PA'I MING GO MTHUN LA}) [-{SKYA BSENG GI BU}]: (-pa#n%dava#di na#ma#ni, -A NA) [NA]; The Pa#ndavas or Descendants of Pa#ndu (the YellOwish-white). 187 186. 176. 34. (-{MI'I RIM PA'I DANG LUS KYI YAN LAG DANG YUL LA SOGS} #3669 {PA'I MING LAS MI'I RIM PA'I MING LA}) [-{MI'I RIM PA MING}]: (-manus%ya kramah%) [NA]; Names of the Degrees or Classes Among Men. 188 187. 177. 35. (-{MI'I RIGS SNA TZOGS LA,} -{MI'I RIGS SNA TZOGS KYI MING} #3856 {LA}): [-{MI'I RIGS SNA TZOGS}]: (-catva#ro varn%a#h%) [NA]; Names of the Different Castes and Tribes. 189 188. 178. 36. (-{PHA MA LA SOGS PA GNYEN BSHES KYI MING LA,} #3876 -B {PHA MA LA SOGS PA GNYEN BSHES KYI MING LA}) [-{PHA MA LA SOGS PA GNYEN BSHES KYI MING}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Parents, Relations, Friends, etc. 190. 189. 179. 37. (-{LUS DANG LUS KYI YAN LAG LA SOGS PA'I MING LA,} #3929 -{LUS DANG LUS KYI YAN LAG DANG NYING LOG LA SOGS PA'I} {MING LA}) [-{LUS DANG LUS KYI YAN LAG LA SOGS PA'I MING}]: (-shari#ra#n$ga pretyan$ga#ni) [NA]; Names of the Body and its Several Members or Limbs. 191. 190. 180. 38. {LUS SU 'GYUR BA'I RIM PA'I MING} (-B p.LII) #4066 (-B {LUS SU 'GYUR BA'I RIM PA'I MING}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Several Degrees of the Formation of the (Embryo) Human Body. 192. 191. " " (NA) [Continuation of Sec.191]: #4072 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; [NA]. 193. 192. 181. 39. (-{RGAS PA DANG NA BA'I MING LA,} -{RGAN PO LA SOGS PA LA,} #4084 -B {RGAS PA DANG NA BA'I MING LA}) [-{RGAS PA DANG NA BA'I RNAM PA'I MING}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Several Degrees of Old Age and Sickness. 194. 193. 182. 40. {YUL GYI MING} (-B {YUL GYI MING LA}): #4102 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Places or Countries. 195. 194. 183. 41. {RI'I MING}: (-giri na#ma#ni) [NA]; Names of Mountains. #4139 196. 195. 184. 42. (-{RGYA MTZO MING GI RNAM GRANGS DANG CHU DANG GLING} #4160 {LA SOGS PA'I MING LA,} -B {RGYA MTZO'I MING GI RNAM GRANGS DANG CHU DANG GLING} {LA SOGS PA'I MING LA,} [-{RGYA MTZO MING GI RNAM GRANGS DANG CHU DANG GLING} {LA SOGS PA'I MING}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Synonymous Names of the Sea, Rivers and Dry Land. 197. 196. 185. 54. (-{SHING GI MING LA}) [-{SHING GI MING LA}]: #4193 (NA, -A NA, -B vr%iks%a#di na#ma#ni) [NA]; Names of Trees, etc. 198. 197. 186. 50. (-{SNGAGS KYI RGYUD NAS 'BYUNG BA'I MING LA,} #4234 -{SNGAGS KYI RGYUD LAS SKAD MTHUN PA'I MING LA,} -{SNGAGS KYI TSUL LAS BYUNG BA'I TSIG,} -{SNGAGS KYI RGYUD DANG MU STEGS CAN GYI GZHUNG LAS} {'BYUNG PA LA SOGS PA'I MING LAS}): [-{SNGAGS KYI RGYUD NAS 'BYUNG BA'I MING}] (-mantra na#yava nirgata#ni -A mantra na#yava nirgata#ni para#ni -B mantra ya#na nirgata#ni pada#ni +B mantra na#yava nirgata#ni) [NA]; Names or Phrases Originating in tbe Mystical Doctrine [Tantric Terminology. 199. 198. 187. 266. {LTAS DANG MTZAN MAR BZUNG BA'I MING LA}: #4388 (-utpa#ta nimitta#ni, -A utpada nimitra#ni -B utpa#ta nimitta#ni) [-utpa#ta nimitta#na]; On the Names of Lucky or Unlucky (Auspicious and Inauspicious) Signs or Tokens and Prognostics. 200. 199. 188. 84. {TZAD MA DANG RTOG GE BA'I GZHUNG LUGS LAS} #4404 {'BYUNG BA'I MING LA} (-{TZAD MA DANG RTOG GE LAS 'BYUNG BA'I DON LA}) prama#n%a tarka nirgata#rtha# (-A prama#n%a ta#rka nirgata#rtha#h%); Logical and Dialectical Terms. #4417 188. 267. (NA) [-{TZAD MA DANG RTOG GE BA'I GZHUNG LUGS 'BYUNG} {BA'I MING LA}]: (NA, -A NA, -B NA); On the Terms Originating in the Systems of the Logicians or Dialecticians. 201. 200. 189. 85. (-{MU STEGS PA RIGS PA CAN GYI GZHUNG LAS 'BYUNG BA}) #4524 [-{MU STEGS PA DANG RIGS PA CAN GYI GZHUNG LAS 'BYUNG BA}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Some Logical Terms Originating in the Nyayika System of the Ti#rthika. 202. 201. 190. 86. {GRANGS CAN GYI GZHUNG LAS 'BYUNG BA}: #4547 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Logical Terms According to the Sam%kya# Text-book. 203. 202. 191. 87. {DPYOD PA CAN GYI GZHUNG LAS 'BYUNG BA} #4585 (-{DSPYOD PA CAN GYI GZHUNG LAS BYUNG BA,} -{DSPYOD PA CAN GYI GZHUNG LAS 'BYUNG BA} -+B {DPYOD PA CAN GYI GZHUNG LAS BYUNG BA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Some Terms of the Mimamsaka School. 204. 203. 192. 88. {BYE BRAG PA'I TZIG GI DON DRUG LA SOGS PA'I MING LA} #4600 (-+B {BYE BRAG GI TZIG DON DRUG LA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Meanings of Terms etc, of the Vaisesika school. 205. 204. 193. 268. {TZAM MA MANG PO SMRA BA LAS 'BYUNG BA}: #4636 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Terms Originating with Several Dialectical Systems. 206. 205. 194. 89. {LTA BA SNA TZOGS KYI MING LA}: (-B p.LIII) #4639 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; The Names of Some Theories. 207. 206. 195. 90. {LUNG DU MA BSTAN PA'I CHOS BCU BZHI'I MING LA}: #4652 (-{LUNG DU MA BSTAN PA'I RTSA BA BCU BZHI LA,} -{BSTAN PA'I DNGOS PO BCU BZHI'I MING LA}): (-catur dasha vya#kr%ita mu#la#ni -B catur dasha vya#kr%ita mu#la#ni) [NA]; The Names of Those Fourteen That Have Not (Yet) Been Demonstrated. 208. 207. 195. 91. {MU STEGS CAN GYI BDAG TU BRJOD PA'I MING LA,} #4667 (-{MU STEGS CAN GYI BDAG GI RNAM GRANGS LA,} -{MU STEGS CAN GYIS BDAG GI RNAM GRANGS LA}): (-ti#rthaka#tma parya#ya#h%, +A tirthaka#tma parya#ya#h%) [NA]; Several Names Used by the Tirthikas for Expressing the "I" (Ego) or the Soul. 209. 208. 196. 269. (-{'JIG TZOGS LA LTA BA'I RI'I RTSO MO NYI SHU MTHO BA,} #4684 -{'JIG TZOGS LA LTA BA NYI SHU'I MING LA}) [-{'JIG TZOGS LA LTA BA'I RI'I RTSO NYI SHU MTHO BA}]: (-vim%shati shikhara samudgatah% sat ka#ya dr%is%t%i sha#ilah% -A NA) [-vim%shati shikhara samudgatah% sat ka#ya dr%is%t%i shailah%]: The Rock of the Theory of True Personality (True Body or Existence) With Twenty Eminent Tops or Points on the Names of the Twenty Theoretical Principles Respecting Annihilation. 210. 209. 197. 270. {BYA'A KA RA} nA{'I SKAD KYI MING LA}: #4705 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; On grammatical terms, etc. 211. 210. 198. 271. (-{RNAM PAR DBYE PA'I TZIG BDUN GYI MING LA}) #4737 [-{RNAM PAR DBYE BA'I TZIG BDUN GYI MING LA}]: (-+B sapta vibhakti ka#yah%, -A sapta vibhaktayah%) [-sapta vibhaktayah%]; On the seven cases of the declension of a word or noun. 212. 211. 199. 121. {NANG 'GRO'I MING LA}: (-durgatayah%) [NA]; #4745 The Names of (Ill-going) Bad Transmigrations. 213. 212. 200. 122. (-{YI DBAGS SU GTOGS PA'I MING LA,} #47532 -{YI DAGS SU GTOGS PA'I MING LA,} -B {YI DBAGS SU GTOGS PA'I MING LA}) [-{YI DWAGS SU GTOGS PA'I MING LA}]: (NA, -A NA) [NA]; Names of the "Yidgas" - Ghosts or Evil Spirits. 214. 213. 201. 123. (NA) [-{DUD 'GRO'I SKYE GNAS SU GTOGS PA'I MING LA}]: #4768 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Those Beasts Which are the Birth-place of the Wicked Men. 215. 214. 202. 124. (-{SEMS CAN DMYAL BA DANG BCAD CIN BTUB PA'I MING LAS,} #4919 {TZA BA'I SEMS CAN DMYAL BA'I MING LA,} -{SEMS CAN DMYAL BA DANG GCAD CING GTUB LA SOGS PA'I} {MING LA} -B {SEMS CAN DMYAL BA DANG BCAD CING GTUB LA SOGS PA'I} {MING LA}) [-{SEMS CAN DMYAL BA DANG BCAD CING BTUB PA'I MING LAS,} {TZA BA'I SEMS CAN DMYAL BA'I MING LA}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; The Names Denoting the Tortures and Cutting into Small of Small Pieces of the Suffering Animal Beings in the Hell. 216. 215. 203. 125. {GRANG BA'I SEMS CAN DMYAL BA'I MING LA}: #4928 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Torments of the Animal Bring into the hells. 217. 216. 204. 24. (-{RIG PA'I GNAS BCU BRGYAD KYI MING LA}) #4953 [-{RIG PA'I GNAS BCU BRGYAD KYI MING}]: (-as%ta# dasha vidya# stha#na#ni) [NA]; Names of the Eighteen Classes of Science. 218. 217. 205. 126. (-{BZO'I SGYU RTSAL LA SOGS PA LA,} #4972 -{BZA'I GNAS DANG SGYU RTSAL GYI MING LA,} -B {BZO'I SGYU RTSAL LA SOGS PA LA}) [-{BZO'I GNAS DANG SGYU RTSAL LA SOGS PA'I MING LA}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Mechanical Arts and Other Docteruous Practices. 219. 218. 206. 127. (-{ROL MO DANG CHA BYAD KYI MING LA,} #5007 -{ROL MO'I CHA BYAD LA SOGS PA'I MING LA,} -{ROL MO BYED PA DANG CHA SPYAD KYI MING LA,} -B {ROL MO DANG CHA BYED KYI MING LA}) [-{ROL MO DANG CHA BYED KYI MING LA,}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Music and Musical Instruments. 220. 219. 207. 128. {GLU DBYANGS KYI MING LA}: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; #5027 Names of the Parts of Harmony (or Harmonious Songs). 221. 220. 208. 129. {GAR THABS KYI RNAM GRANGS LA}: (-B p.LIV) #5035 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Enumeration of the Several Modes of Postures of a Dancer or Juggler. 222. 221. 209. 25. (-{BRAM ZE'I GTSUG LAG DANG LAS KYI MING LA}) #5046 [-{BRAM ZE'I GTSUG LAG GI MING}]: (-bra#hman%a vihara karma#n%i, +bra#hman%a vihara# karma#n%i +A bra#hman%a vihara karmah%, -B bra#hman%a viha#ra karma#n%i) [NA]; Names of the Literature of the Brahmanas. 223. 222. 210. 130. {BRAM ZE'I LAS RNAM PA DRUG GI MING LA}) #5065 (-{BRAM ZE LAS RNAM PA DRUG GI MING LA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Six Kinds of a Brahmans Occupations or Practices. 224. 223. 211. 131. {SKAD GO MTHUN GYI MING LA} (-{SKAD GO MTHUN LA,} #5072 -{SKAD GO 'DUN,} -B {SKAD GO MTHUN LA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; All Sorts of Words and Phrases. 225. 224. 212. 132. {MTHO RIS DANG 'DOD PA LA SOGS PA'I MING LA}: #5369 (-svarga ka#ma#di#na#m na#ma#ni -A+B svarga ka#ma#di#na#m% na#ma#ni) [NA]; Names of the Upper Parts (Heavens or Paradise) and of Cupidity or Lust. 226. 225. 213. 43. (-{SKABS NAS TZIG GI PHRAD DU 'BYUNG BA'I MING,} #5394 -{SKABS NAS TZIG PHRAD DU 'BYUNG BA,} +B {SKABS NAS TZIG PHRAD DU 'BYUNG BA}) [-{SKABS NAS TZIG GI PHRAD DU 'BYUNG BA'I MING LA}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Conjunctions and Other particles Used Occasionally. 227. 226. 214. 44. (-{MKHAR DANG GNAS LA SOGS PA'I MING LA,} #5494 -{MKHAR DANG GNAS DANG GOS LA SOGS PA'I LAM SRANG GI} {MING LA,} -B {MKHAR DANG GNAS LA SOGS PA'I MING LA}) [-{MKHAR DANG GNAS LA SOGS PA'I MING}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of a Fort, etc., and All Sorts of Dwelling-places. 228. 227. 215. 45. (-{SHING RTA LA SOGS NYE PAR MKHO BA'I YO BYAD DU MA'I} #5629 {MING LA,} -+B {SHING RTA DANG THONG GSHOL GYI YAN LAG TU GTOGS PA'I} {MING LA,} -{SHING RTA'I YAN LAG LA SOGS PA LA}) [-{SHING RTA LA SOGS KYI MING}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Parts of a Cart, etc. 229. 228. 216. 133. {'BRU SNA TZOGS KYI MING LA}: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; #5646 Names of All Sorts of Grains or Corns. 230. 229. 216. 104. {DUS STON GYI MING LA}: #5671 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Festivals. 231. 230. 217. 105. {ZHO MAR DANG ZAS SKOM GYI MING LA}: (-A p.XXXVIII) #5681 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Curds, Butter, Meat and Drink. 232. 231. 218. 134. {'TZO CHAS KYI SMAN GYI MING LA} #5771 (-{BDUD RTSI LA SOGS PA RTSI SMAN DU GTOGS PA'I MING} {LA}): (-os%adhi na#ma#ni) [NA]; Names of Mediciments. 233. 232. 219. 135. {GOS KYI MING LA}: (-vastra na#ma#ni) [NA]; Names of Garments. #5040 234. 233. 220. 136. {'TZOGS CHAS DANG YO BYAD KYI MING LA}: (-paris%ku#ra na#ma#ni #5886 -A paris%ka#ra na#ma#ni, -B paris%ka#ra na#ma#ni) [NA]; Names of Tools and Instruments. 235. 234. 221. 137. {TZON RTSI'I MING LA}: (-ran$ga na#ma#ni) [NA]; (-B p.LV) #5914 Names of Pigment (Paint, Colour) or Dying Stuffs. 236. 235. 222. 138. {RIN PO CHE DANG NOR BU DANG GSER DNGUL LA SOGS PA'I} #5942 {MING LA}: (-man%i ratna na#ma#ni) [NA]; Names of Precious Things as Gems or Jewels, Gold and Silver, Etc. 237. 236. 223. 139. {DUNG LA SOGS PA'I MING LA}: (-shan$kha#di na#ma#ni) [NA]; #5990 Names of Conches or Shells, Etc. 238. 237. 224. 140. {RGYAN GYI RNAM PA'I MING LA}: #5999 (-+B sarva#lam%ka#ra na#ma#ni, -A sarva#lan$ka#ra na#ma#ni) [NA]; Names of Several Sorts of Ornaments. 239. 238. 225. 141. {GO MTZON GYI MING LA}: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; #6071 Names of Armours and Weapons. 240. 239. 226. 142. {MCHOD PA'I YO BYAD KYI MING LA}: (-pu#ja# paris%ka#ra#h%) [NA]; #6107 Names of Sacrificial Apparatus. 241. 240. 227. 143. (-{ME TOG RNAMS KYI MING LA}) [-{ME TOG GI MING LA}]: #6141 (-pus%pa na#ma#ni) [NA]; Names of Flowers. 242. 241. 228. 144. {ME TOG GI RTSA BA LA SOGS PA'I MING LA}: #6218 (-pus%pa mu#la#di na#ma#mi, -A pus%pa mu#lati na#ma#mi) [NA]; Names of the Roots of the Flowers. 243. 242. 229. 145. {ME TOG GI YON TAN GYI MING LA}: (-pus%pa gun%a na#ma#ni) [NA]; #6241 Names of the Qualities of a Flower. 244. 243. 230. 146. {SPOS KYI RNAM PA'I MING LA}: (-sarva dhu#pa na#ma#ni) [NA]; #6247 Names of Perfumes of Incenses. 245. 244. 231. 183. {SKAD GO 'DUN GYI MING LA}: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; #6262 All Sorts of Words,etc. " 245. " " (-A NA). 246. 246. 232. 272. (-{GRANGS DANG BSGRE BA DANG DUS DANG PHYOG KYI MING LA,} #7697 -{'PHAGS PA SANGS RGYAS PHAD PO CHE'I MAN NAS GRANGS KYI} {LE'U LAS 'BYUNG BA'I GRANGS KYI MING LA}) [-{GRANG DANG BGRE BA DANG DUS DANG PHYOG KYI MING LAS} {CHEN GYI GRANGS KYI LE'U LAS 'BYUNG BA'I GRANGS KYI} {MING LA}: (-a#rya maha# va#ipulya buddha#vatam%saka su#tra#nt vitia gan%ana# na#ma#ni +A a#rya maha# vivrala vradha avatanasaka su#trant vitta gan%ana# na#ma#ni +B a#rya maha# va#ipulya#vatam%saka su#tra#nt vitta gan%ana# na#ma#ni) [-a#rya maha vaipulya buddha#vatam%shaka su#tra#nt gan%ana# na#ma#ni -a#rya maha vaipulya buddha#vatam%shaka su#trant o#dbhavita gan%ana# na#ma#ni]; From the Names of Numbers, Proportion or Gradual Increase, Time, and the Ten Corners (of the World); (First) on the Names of Those Numbers or Numerals That Occur in a Chapter of the {BKA' 'GYUR} Division Styled `{PHAL CHEN}', the Great Commentary. 247. 247. 233. 273. (-{'PHAGS SDONG PO BKOD PA LAS 'BYUNG BA'I GRANG KYI} #7821 {MING LA}) [-{'PHAGS SDONG PO BKOD PA LAS 'BYUNG BA'I GRANG KYI MING LA}] (-a#rya gan%d%a vyu#ha dbhavita sam%khya# na#ma#ni, -A NA, -B a#rya gan%d%a vyu#ha udbhavita sam%khya# na#ma#ni) [-a#rya gan%d%a vyu#ho#dbhavita sam%khya# na#ma#ni]: On the Names of Some Numbers or Numerals Occurring in the `{SDON PO BKOD PA}', a Su#tra of the {BKA' 'GYUR}. 248. 248. 234. 274. (-{RGYA CHE ROL PA'I LAS 'BYUNG BA'I GRANGS DANG} #7954 {RTSIS KYI MING LA,} -{'PHAGS PA RGYA CHER ROL PA'I NANG NAS GRANS DANG BRTSIS} {'BYUNG BA'I MING LA}) [-{RGYA CHER ROL PA LAS 'BYUNG BA'I RTSIS KYI MING LA}]: (-lalita vistara udbhavita sam%khya# na#ma#ni, -A NA) [-lalita vistaro#dbhavita samkhya# na#ma#ni]: On the Names of Numerals Occurring in the {RGYA CHER ROL PA} (Skt. Lalita vistara), 2nd Vol. of the {MDO} Class in the {BKA' 'GYUR}. 249. 249. 235. 275. {CHOS MNGON PA LAS 'BYUNG BA'I GRANGS KYI MING LA}:(-B p.LVI) #7988 (-abhi dharma udbhavita sam%khya# na#ma#ni, -A NA) [-abhi dharmo#dbhavita sam%khya# na#ma#ni]: On the Names of Some Numbers or Numerals Originating with (or Occurring in) the {CHOS MON PA} (Skt.Abhi dharma) Metaphysical Treatises in the {BSTAN}.{'GYUR}. 250. 250. 236. 147. {'JIG RTEN PA'I GRANGS KYI MING LA}: #8049 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Numerals in Common Use. 251. 251. 237. 148. {RDUL PHRA MO LAS BSGYUR TE DPAG TZAD LA SOGS PAR SGRE} #8189 {BA'I MING LA} (-{RDUL PHRA MO LAS BSGYUR TE DPAG TZAD LA SOGS PAR SGRE} {BA'I RIM PA'I MING LA,} -{RDUL PHRA MOS LAS BSGYUR TE DPAG TZAD LA SOGS PAR BSGRE} {BA'I MING LA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]: Names for Expressing Measured Quantities From an Atom to a Yojana, Etc. 252. 252. 238. 149. (-{STOBS BCUR BSGUR TE BSGRE BA'I MING LA,} #8207 -B {STOBS BCUR BSGYUR TE BSGRE BA'I MING LA}) [-{STOBS BCUR BSGYUR TE BSGRE BA'I MING LA}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Strength; Each Successively Being Ten Times More Than the Former. 253. 253. 239. 46. (-{DUS KYI MING LA}) [-{DUS KYI MING}]: #8215 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Time. 254. 254. 240. 47. (-{PHYOGS DANG PHYOGS 'TZAMS KYI MING LA}) #8326 (-{PHYOGS DANG PHYOGS MTZAMS KYI MING LA}) [-{PHYOGS DANG MTZAMS KYI MING}]: (-dig vidig na#ma#ni, -A dhiga vidhigana#) [NA]; Names of the Cardinal and Intermediate "Corners" of the World. #8338 None 48. [NA]: [NA]; The Ten "Corners" of the World Called After the Ten Guardians. 255. 255. 241. 150. (-{BSLAB PA BCA' BA'I PHAN YON BCU DANG LTUNG BYED} #8346 {SDE LNGA LA SOGS PA'I MING LAS PHAN YON BCU'I MING LA}) [-{BSLAB PA BCAS PA'I PHAN YON BCU DANG LTUNG BYED} {STE LNGA LA SOGS PA'I MING LAS PHAN YON BCU'I MING}: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Ten Advantages of the Established Doctrines. 256. 256. 242. 151. {LTUNG BYED SDE LNGA DANG MA NGES PA'I MING LA} #8357 (-+B {LTUNG BYED SDE LNGA DANG MA NGES LA SOGS PA'I MING LA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Five Class of Sins (or Faults). 257. 257. 243. 152. {PHAS PHAM PA BZHI'I MING LA}: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; #8363 Names of Four Great Vices or Sins. 258. 258. 244. 153. (-{DGE 'DUN LHAG MA BCU GSUM MA NGES PA GNYIS LA}) #8368 [-{LHAG MA BCU GSUM LA}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Those Thirteen Sins for the Commission of Which a Religious Person is Rejected or is Declared a Remainder of the Priesthood. " 259. " " 259 260. 245. 154. {SPANG BA'I LTUNG BYED SUM CU'I MING LA}: (NA, -A NA) [NA]; #8383 (-na#ih%sargika#h% pa#yattika#h%, +na#isargika pa#pattika#) [-naisarika#h% pa#pattika#h%, +naisarika#h% pra#yash citti#ya#h%]; Names of Thirty Faults That Can be Relinquished or Avoided. 260. 261. 246. 155. {LTUNG BYED DGU BCU'I MING LA}: #8417 (-navati pa#tayantika# dharma#h%, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Ninety Sins or Faults. 261. 262. 247. 156. (-{SO SOR BSHAGS PA BYA BA'I CHOS BZHI'I MING LA,} #8518 -{SA SOR BSHAGS PA}) [-{SO SOR BSHAGS PA'I CHOS BZHI'I} {MING LA}]: (-prati desha niya#na -A NA, -B prati desha ni#ya#na) [NA]; Names of Those Four Things That Must be Confessed or Told Plainly. 262. 263. 248. 157. {BSLAB PA'I CHOS MANG PO'I MING LA}: #8523 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Several (Many) Rules to be Learned (and Observed). 263. 264. 249. 158. {RTSOD PA ZHI BAR BYED PA'I CHOS BDUN LA}: (-B p.LVII) #8630 (-adhikaran%a shamatha#, -A NA, -B adhikaran%a shamatha#h%) [NA]; Seven Things for Appeasing a Quarrel. 264. 265. 250. 159. {CHAD PAS BCAD CING GSO BA LA SOGS PA'I MING LA,} #8638 {CHAD PAS GCAD CING GSO BA LA SOGS PA'I MING LA,} (-B {CHAD PAS BCAD CING GSO BA LA SOGS PA'I MING LA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of (or Terms of) Punishing or Fining Corrective, Etc. 265. 266. 251. 160. {GSOL BA DANG LAS LA SOGS PA'I MING LA}: #8658 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Terms of Entering, Petitioning and Exposing of Business, Etc., (in the Congregation of Priests). 266. 267. 252. 161. {SKYABS GSUM DU 'GRO BA'I MING LA}: #8988 (tri sharan%a gamanam, -A NA) [NA]; Names or Terms for Taking Refuge with the Three Holy Ones. 267. 268. 253. 162. {BSLAB PA'I GZHI BRGYAD LA SOGS PA'I MING LA} #8692 (-{BSLAB PA'I GZHI BRGYAD LA SOGS PA'I MING LA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Eight Fundamentals Articles in the Doctrines (of Buddha) That Are to be Observed by Every Religious Person. 268. 269. 254. 51. (-{DGE SBYONG DU BYED PA'I CHOS BZHI'I MING LA}) #8708 [-{DGE SBYONG DU BYED PA'I CHOS BZHI'I MING}]: (-catva#rah% shraman%a ka#raka dharma#h%, -A NA) [NA]; Four Moral Maxims Used in the Ordination of a Priest. 269. 270. 255. 52. {RAB TU BYUNG BA LA SOGS PA'I MING LA}: #8713 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Persons Who Have Adopted the Religious Life. 270 271. 256. 53. (-{RAB TU BYUNG BA'I GZHI LA}) [-{RAB TU BYUNG BA'I GZHI}]: #8755 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Terms Occurring in the Dulva on the Subject of Entering the Religious Life. 271. 272. 257. 163. {YO BYAD BCU GSUM GYI MING} (-B {YO BYAD BCU GSUM GYI MING LA}): #8932 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Thirteen Things (Belonging to a Dress of a Priest). 272. 273. 258. 164. (-{DGE SBYOD GI YO BYAD KYI MING LA,} #8946 -{DGE SLONG GI YO BYAD DANG GANG ZAG BCU GNYIS DANG SDE PA} {BCU BRGYAD DU GYES PA LA SOGS PA'I MING LA,} -B {DGE SBYOD GI YO BYOD KYI MING LA}) [-{DGE SBYONG GI YO BYAD KYI MING LA}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Utensils of a Sramana. 273. 274. 259. 165. (-{GANG ZAG BCU GNYIS MING LA}) #9055 [-{GANG ZAG BCU GNYIS KYI MING LA}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Twelve Persons - That Spiritied Such and Such Things. 274. 275. 260. 166. (-{SDE BZHI RNAM PA, BCWO BRGYAD DU DGYES PA'I MING LA,} #9076 -{SDE PA BZHI RNAM PA, BCE BRGYAD DU DGYES PA'I MING LA,} -{SDE BZHI LAS GYIS SA'I BCWO BRGYED LA,} -B {SDE PA BZHI RNAM PA}) [-{SDE BZHI RNAM PA BCO BRGYAD DU GYES PA'I MING LA}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Classes or Sects and the Eighteen Subdivisions (of the Buddhist in India). 275. 276. 261. 167. {GZHI BCU BDUN LA} (-{BZHI BCU BDUN LA}): #9099 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; On the Seventeen Subjects (of the Dulva Class). 276. 277. 262. 168. {CHU RUNG BA RNAM PA LNGA'I MING LA}: #9117 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Five Kinds of Water Fit (or Proper) to be Drink. 277. 278. 263. 169. {DGE SBYONG GI SKYON DU RTSI BA'I MING LA} #9123 (-+B {DGE SBYONG GI SKYON DU BRTSI BA LA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names for Terms of Such Things as are Counted For a Fault or Defect in a Priest. 278. 279. 264. 170. {GTSUG LAG KHANG LA SOGS PA'I MING LA}: (-B p.LVIII) #9150 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Vihara and Other Things. 279. 280. 265. 171. {GOS KYI GZHI'I MING LA}: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; #9158 Names Relating to the Subject in Matter on Garments (of Priests). 280. 281. 266. 55. (-{'DUL BA LAS BTUS PA'I SKAD THOR BU PA}) #9200 [-{'DUL BA LAS BTUS PA'I SKAD THOR BU}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Short Phrases Collected from the Dulva. 281. 282. 267. 56. (-{DRUG SDE'I MING LA}) [-{DRUG SDE'I MING}]: #9470 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Six Disciples of Sha#kya. 282. 283. 268. 57. (-{MA MA BZHI'I MING LA}) [-{MA MA BZHI'I MING}]: #9477 (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Four Kinds of Nurses. 283. 284. 269. 49. (-{NAD KYI MING LA}) [-{NAD KYI MING}]: #9482 (-vya#dhi na#ma#ni) [NA]; Names of Disease. " " 270. 172. (NA) [-{SKAD GO 'THUN LA}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; #9506 Names of All Sorts of Diseases or Maladies. MAHVYUPATTI SAKAKI SEC NAME (Tibetan-Sanskrit-English) Page --- --- ----------------------------------------------------------- 0. Sec.1.(-{DE BZHIN GSHEGS PA'I MTSAN GYI RNAM GRANGS LA}) (P.1) [P.1] [-{DE BZHIN GSHEGS PA'I MTSAN}]: (-tatha#gatasya parya#ya na#ma#ni) [NA]; The Names or Epithets of the Buddha. 1. (1).{SANGS RGYAS}: (-buddhah%) [-buddha]; A Saint, The Supreme Intelligence. 2. (2).{BCOM LDAN 'DAS}: (-bhagava#n) (-bhagava#nt]; One who has been Victorious. 3. (3).{DE BZHIN GSHEGS}: (-tatha#gatah%) [-tatha#gata]; One who went after the same manner. 4. (4).{DGRA BCOM PA}: (-arhan) [-arhat]; One who has overcome the Enemy (Note: The Tibetans like the Chinese Commentators, have derived this word from `Ari-hat'. The Manchu 'Bala-be-elehe' and the Mongolian 'Dain-i Dar-ukci' have same meaning. See Burnouf, BUDDHISME INDIEN, 2 Ed, P.263). 5. (5).{YANG DAG PAR RDZOGS PA'I SANGS RGYAS}: (-samyak sam%buddhah%) [-samyak sambuddha]; The Most Accomplished Saint. 6. (6).{RIG PA DANG ZHABS SU LDAN PA}: (-vidya# caran%a sam%pannah%) [-vidya# caran%a sampanna]; Accomplished in science (and practice). 7. (7).{BDE BAR GSHEGS PA}: (-sugatah%) [-sugata]; (P.2) One who went to happiness, The Blessed. 8. (8).{'JIG RTEN MKHYEN PA}: (-lokavit) [-lokavid]; World-Knowing. 9.* (9).(-{BLA NA MED PA}) [-{SKYES BU 'DUL BA'I KHA LO SGYUR BA BLA NA MED PA}]: (-anuttarah%) [-anuttara purusa damya sa#rathi]; The Supreme Director. 10.@ (10).{SKYES BU 'DUL BA'I KHA LO SGYUR BA}: purusa damya sa#rathih%; The Tamer of Men. 11. (11).{STON BA}: (-sa#sta#) (+deva manns%ya#n%a#m) [-sa#str%i]; The Instructor or Teacher. 12. (12).{RGYAL BA}: (-jinah%) [-jina]; The Victorious or Triumphant. 13. (13).{'JIG RTEN GYI GTZO BO}: (-loka jyes%t%hah%) [-loka jyes%t%ha]; The World's Principal or Chief. 14. (14).{THAMS CAD MKHYEN PA, KUN MKHEN}: (-sarva jn~ah%) [-sarva jn~a]; All-Knowing, or The Omniscient. 15. (15).{SKYOB PA}: (-tra#yi#, +ta#yi#) [-tra#yin]; The Protector. 16. (16).{LHA'I YANG LHA}: (-deva#ti devah%) [-deva#ti deva]; [P.2] The God of Gods, Lord of Lords. 17. (17).{DRANG SRONG CHEN PO}: (-mahars%ih%) [-mahars%i]; The Great Hermit. 18. (18).{CHOS KYI RJE}: (-dharma sva#mi#) [-dharma sva#min]; The Spiritual Sovereign. 19. (19).{KHYU MCHOG}: (-Ris%abhah%) [-rs%abha]; The Chief Guide, The Principal. 20. (20).{'DREN PA}: (-na#yakah%) [-na#yaka]; The Director. 21. (21).{YONGS SU 'DREN PA}: (-parin%a#yakah%) [-parin%a#yaka]; The Moderator. 22. (22).{RNAM PAR 'DREN PA}: (-vina#yakah%) [-vina#yaka]; The Governor. 23. (23).{GNYIS SU MED PA GSUNG BA}: advaya va#di#; Not doubtful in his commands (Note: A preacher of the Non-Dual Doctrine of pratitya samutpada). 24. (24).{ZAS GTZANG GI SRAS}: (-sha#uddhodanih%) [-sa#uddhodani]; The Son of Shuddhodana. 25. (25).{STOBS BCU PA}: (-dasha balah%) [-dasha bala]; Having the Ten Powers. 26. (26).(-{BDUD 'DUL,} -{BDUD TSHUL}) [-{BDUD THUL}]: ma#ra jit; (P.3) The One who has overcome the Devil, i.e. Ma#ra or Kama Deva. 27. (27).{SHA KYA'I SKYES MCHOG}: (-sha#kya pun$gavah%) [-sha#kya pun$gava]; Sha#kya, The Most Excellent of Men, (The Chief of the Sha#kyas). 28. (28).(-{SRUNG MDZAD}) [-{BSRUNG MDZAD}]: (-gopta#) [-goptr%i]; The one who keeps/defends. 29. (29).{BDAG NYIS CHEN PO}: (-maha#tma#) [-maha#tman]; The Great Self One. 30. (30).(-{RNAM PAR RGYAL BA MNGA' BA}) [-{RNAM PAR RGYAL BA MNGA'}]: (-vijayi#) [-vijayin]; The One who has obtained the Victory. 31. (31).{KHYAB BDAG}: (-vibhuh%) [-vibhu]; The Encompassing Lord. 32. (32).{THAMS CAD SGROL}: (-vishvam%tarah%) [-vishva#ntara]; The Savior of All. 33. (33).{CHOS THAMS CAD KYI DBANG PHYUG}: (-sarva dharmeshvarah%) [-sarva dharmeshvara]; The Ruler of All Things, or The Possessor of All Victory. 34. (34).{RNAM PAR MDZES PA}: (-vira#t%) [-viratadhi#ra ?]; The Specially Beautiful. 35. (35).{BRTAN PA}: (-dhi#rah%) [-dhi#ra]; The Firm, or The Constant. 36. (36).{YON TAN RGYA MTSO}: (-gun%a sa#garah%) [-gun%a sa#gara]; The Ocean of Victory, or of Good Qualities. 37. (37).{SKYABS 'OS}: (-sharan%yah%) [-sharan%ya]; The Worthy Refuge. 38. (38).{SKYABS}: (-sharan%am) [-sharan%a]; The Refuge, Protection, or Protector. 39. (39).{SMRA BA'I SENG GE}: (-va#di sim%hah%) [-va#di sim%ha]; The Lion of Speech, or The Mighty Speaker. 40. (40).{MI MCHOG}: (-narottamah%) [-narottama]; The Most Excellent Man. 41. (41).{BDUD ZIL GYIS GNON}: (-ma#ra#bhibhuh%) [-ma#ra#bhibhu#]; The Humbler, or Surpasser of Ka#ma Deva 42. (42).{GANG ZAG ZLA MED PA}: (-aprati pudgalah%) [-apra#ti pudgala]; The Matchless Man. 43. (43).{SKYON BSAL BA} (-{SKYON GSAL BA})]: [P.3] (-va#nta dos%ah%) [-dhauta dosa]; The One who has cured his defects. 44. (44).{DUG BCOM PA}: (-hata vis%ah%) [-hata vis%a]; The One who has overcome the poison. 45. (45).{LUS MED THUL}: anan$ga jit; (P.4) The One who has overcome the Bodiless (or Kama deva or Cupid). 46. (46).{MNGON PAR SHES PA DRUG DANG LDAN PA}: (-Sad% abhijn~ah%) [-Sad% abhijn~a]; The Possesser of the Six Kinds of Foreknowledge. 47. (47).{SRID MTHAR PHYIN} (-{SRID MTHAR 'BYIN}): bhava#nta kr%it; The One who has reached nature's end (The One who has reached the end of existence). 48. (48).{SDIG 'JOMS}: (-agha hanta#) [-agha hantr%i]; The Overcomer of Vice (or Sin). 49. (49).{DON GRUB}: (-siddha#rthah%) [-siddha#rtha]; The Accomplished Wish (or One Whose Desires Have Been Fulfilled The Accomplisher of His Wishes). 50. (50).{SHA' KYA SENG GE}: (-sha#kya sim%hah%) [-sha#kya sim%ha]; Sha#kya, the Lion (Invincible). 51. (51).{MCHOG DON 'OS} (-{MCHOG TU MCHOG 'OS}): (-vara#rhah%) [-vara#rha]; The Most Honourable or Venerable. 52. (52).{MCHOG SBYIN}: varada; The Chief Gift (or The One Who Confers Boons). 53. (53).{DPA' BA}: (-virah%) [-vi#ra]; The Champion or Hero. 54. (54).{ZHI BAR MDZAD PA}: (-shamita#) [-samita]; The Sedate or Calm One. 55. (55).{SDIG PA ZHI BA}: (-sha#nta pa#pah%) [-sha#nta pa#pa]; The Assuager of Sin. 56. (56).(-{BSIL BAR GYUR BA}) [-{BSIL BAR GYUR PA}]: (-shi#ta bhu#tah%) [-si#ti# bhu#ta]; The Refreshed One, (or The One who has become cool or calm). 57. (57).(-{SHIS MDZAD}) [-{SHES MDZAD}]: (-shivam% karah%) [-shivam% kara]; The One who causes to know. (Note: Either Shivamkara should be a Jn~a#namkara or {SHES MDZAD,} or [it] should be a {ZHI BA MDZAD}). 58. (58).{RTZOD MED}: (-nirdvandvah%) [-nirdvandva]; The Indubitable One, (not affected by any of the pairs of opposites, such as, joy & sorrow, heat or cold, etc.). 59. (59).{BDAG GI BA MED PA}: (-nirmamah%) [-nirmama]; The One Who's Not an Egotist. 60. (60).{MTSON PA}: (-neta#) [-netr]; The One who leads or shows. 61. (61).{KHA NA MA THO BA MI MNGA' BA}: (-niravadyah%) [-niravadya]; The Sinless (or Blameless) One. 62. (62).(-{SNYEMS PA MI MNGA' BA}) [-{BSNYENGS PA MI MNGA' BA}]: (P.5) (-nirbhayah%) [-nirbhaya]; The Fearless One. 63. (63).{SRED PA DANG BRAL BA}: (-vi#ta tr%is%n%ah%) [-vi#ta tr%is%n%a]; The One devoid of passions or affections. 64. (64).{LEN PA MI MNGA' BA}: (-nira#da#nah%) [-nira#da#na]; The One who takes not. 65. (65).{RNAM PAR GRAGS PA}: (-vishrutah%) [-vishruta]; The Renowned or Celebrated One. 66. (66).{DGE BA'I CHOS KYI 'BYUNG GNAS}: (-shubha dharma#karah%) [-shubha dharma#kara]; The Source of Moral Happiness. 67. (67).{GTZANG BA}: (-shucih%) [-shuci]; The Pure One. 68. (68).{DPE MED PA}: (-anupamah%) [-anupama]; The Incomparable, Matchless One. 69. (69).{DUS GSUM MKHYEN PA}: (-tri ka#la jn~ah%) [-tri ka#la jn~a]; [P.4] The One knowing the 3 Times. 70. (70).{GSUNG LDAN}: (-va#di#) [-va#din]; The One with the commanding voice. 71. (71).{NYES PA GSUM 'JOMS}: (-tri dos%apahah%) [-tri dos%apaha]; The overcomer of the three faults or vices. 72. (72).{CHO 'PRUL GSUM DANG LDAN PA}: (-tri pra#tiha#rya sam%pannah%) [-tri pra#tiha#rya sampanna]; The One Possessing the Three Kinds of Miraculous Change (of Himself, or Tricks of Magic). 73. (73).{DRI MA MED PA}: (-nirmalah%) [-nirmala]; The Immaculate, Spotless One. 74. (74).{PHUNG PO GSUM GYI LAM STON PA}: (-tri skandha patha deshikah%) [-tri skandha patha deshika]; The One Showing the Way of the Three Aggregates. 75. (75).{NAD MI MNGA'}.{BA}: (-nirjvarah%, -nisjvara) [-nirjvara]; The One Exempt from Disease 76. (76).{NYI MA'I RIGS}: (-su#rya vam%shah%) [-su#rya vam%sha]; The One of the Solar Race. 77.@ (77).{NYI MA'I RGYUD}: a#n$girasah%; [NA] 78. (78).(-{GAU TA MA}) [-{GOOTAMA}]: (-ga#utamah%) [-gautama]; The Descendant of Gotama. 79. (79).(-{BU RAM SHING PA'I RIGS DGA' BA}) (P.6) [-{BU RAM SHING PA'I RIGS DGA' PA}]: (-iks%va#ku kula nandanah%) [-iks%va#ku kula nandana, +iks%u kula nandana]; The Delight of the Sugar-cane Tribe, Iks%va#ku. 80. (80).{MNGA' BDAG}: (-prabhuh%) [-prabhu]; The First of Beings, The Sovereign. 81. Sec.2.(-{DE BZHIN GSHEGS PA SO SO'I MTSAN LA}) [-{DE BZHIN GSHEGS PA SO SO'I MING MTSAN LA}]: (-na#na# tatha#gata na#ma#ni) [NA]; The Names of the Different Buddhas or Tatha#gatas. 82. (1).{RNAM PAR SNANG MDZAD}: (-vairocanah%) [-vairocana]; The Illuminator. 83. (2).{MI 'KHRUGS PA}: (-aks%obhyah%) [-aks%obhya]; The Undisturbed. 84. (3).{RIN CHEN 'BYUNG LDAN}: (-ratna sam%bhavah%) [-ratna sambhava] The Source of Precious (or Holy) Things. 85. (4).{'OD DPAG MED}: (-amita#bhah%) [-amita#bha]; The Immense Light. 86. (5).{DON YOD GRUB PA}: (-amogha siddhih%) [-amogha siddhi]; The Unfailingly Successful. 87. (6).{RNAM PAR GZIGS}: (-vipashyi#) [-vipashyin]; The One who has Regarded (as Having Special Sight). 88. (7).{GTZUG TOR CAN}: (-shikhi#) [-shikhin]; The One with a knot or ornamental excrescence on the crown of his head. 89. (8).(-{KUN SKYOBS}) [-{THAMS CAD SKYOB}]: (-vishva bhuk) [-vishva bhuj]; The All Protecting One. 90. (9).(-{LOG PA DANG SEL}) [-{LOG PA DAD SEL}]: krakucchanda [+kukucchanda]; The Amender of Wrong Faith. 91. (10).{'KHOR BA 'JIG}: (-kakut sundah%) (P.7) [-kakut sunda, +kraku cchanda]; The Breaker of, or Destroyer of Transmigration. 92. (11).{GSER THUB}: (-kanaka munih%) [-kanaka muni]; The Golden Sage or Muni. 93. (12).{'OD SRUNG}: (-ka#shyapah%) [-ka#shyapa]; The Keeper of the Light. 94. (13).{SHA' KYA THUB PA}: sha#kya muni; Sha#kya, The Mighty, The Sha#kya Sage. 95. (14).{MAR ME MDZAD}: (-dipam%karah%) [-dipan$kara]; The One that makes a Lamp or Light. 96. (15).{PADMA'I SBYAN}: (-padma netrah%) [-padma netra]; The One with Lotus Eyes. 97. (16).(-{SPYAN GSAL RGYAS}) [-{SPYAN GSAL RGYAL}]: (-prahasita netrah%) [-prahasita netra]; The One with charming eyes. 98. (17).{RIN CHEN GTZUG TOR CAN}: (-ratna sikhi#h%) [-ratna sikhin]; [P.5] The One with the precious ornaments on the crown of his head. 99. (18).{'BRUG SGRA}: (-megha svarah%) [-megha svara]; The One with the thundering voice. 100. (19).(-{GLANG PO CHE LTAR 'GYING ZHING BSHUD PA}) [-{GLANG PO CHE LTAR 'GYING ZHING BZHUGS PA}]: (-sa li#la gaja ga#mi#) [-sa li#la gaja ga#min]; Walking And sitting like an elephant. 101. (20).{'JIG RTEN MOS PA}: (-loka#bhila#si#) [-loka#bhila#pin]; The One respected by the world. 102. Sec.3:(-{SANGS RGYAS KYI SA KUN TU 'OD}) [-{SANGS RGYAS KYI SA DANG}]: (-samanta prabha# buddha bhu#mih%) (-A buddha bhu#mih%) [NA]; The Mansion, Earth of the Buddha Consisting Entirely of Light. 103. Sec.4.{MI MNYAM PA DANG MNYAM PA'I PHUNG PO LNGA}: (-asama sama pan~ca skandhah%) (-A asama samah% pan~ca skandha#h%) [NA]; The Five Equal and Inequal Aggregates. 104. (1).{TSUL KHRIMS KYI PHUNG PO}: (-shi#la skandhah%) [-shi#la skandha]; The aggregate of morality. 105. (2).{TING NGE 'DZIN GYI PHUNG PO}: (-sama#dhi skandhah%) [-sama#dhi skandha]; The aggregate of meditation. 106. (3).{SHES RAB KYI PHUNG PO}: (-prajn~a# skandhah%) (P.8) [-prajn~a# skandha]; The aggregate of ingenuity or of wisdom. 107. (4).{RNAM PAR GROL BA'I PHUNG PO}: (-vimukti skandhah%) [-vimukti skandha]; The aggregate of emancipation or of those that have become free. 108. (5).{RNAM PAR GROL BA'I YE SHES MTHONG BA'I PHUNG PO}: (-vimukti jn~a#na darshana skandhah%) [-vimukti jn~a#na darshana skandha]; The aggregate of seeing the unfolded wisdom. 109. Sec.5.{YE SHES BZHI DANG}: (-pan~ca jn~a#nai) (-A+B catva#ri jn~a#na#ni) [NA]; The Four Knowledges. 110. (1).(-{CHOS KYI DBYINGS RNAM PAR DAG PA}) [-{CHOS KYI DBYINGS RNAM PAR TAG PA}]: (-dharma dha#tu vishuddhih%); The most pure root of morality (or of things). 111. (2).{ME LONG LTA BU'I YE SHES}: (-a#darsha jn~a#nam) [-a#darsha jn~a#na]; The knowledge which is like a mirror(-ideal knowledge). 112. (3).{MNYAM PA NYID KYI YE SHES}: (-samata# jn~a#nam) [-samata# jn~a#na]; The knowledge of equality. 113. (4).{SO SOR RTOG PA'I YE SHES}: (-pratyaveks%an%a# jn~a#nam) [-pratyaveks%an%a#jn~a#na]; Discriminating knowledge. 114. (5).{BYA BA NAN TAN DU GRUB PA'I YE SHES}: (-kr%itya#nustha#najn~a#nam) [-kr%itya#nus%t%ha#na jn~a#na]; The knowledge of things that ought be done. 115. Sec.6.{SKU GSUM LA}: (-tri ka#ya#h%) (-A tri ka#ya na#ma#ni) [NA]; The Three Bodies of the Buddha. 116. (1).{CHOS KYI SKU}: (-dharma ka#ya#h%) [-dharma ka#ya#]; The Moral(-Spiritual) Body/Person. 117. (2).{LONG SPYOD RDZOGS PA'I SKU}: (-sambhoga ka#ya#h%) [-sambhoga ka#ya#]; The Body of Perfect Enjoyment. 118. (3).{SPRUL PA'I SKU}: (-nirma#n%a ka#ya#h%) [-nirma#n%a ka#ya#]; The Illusory (or Encavated) Body, or Person (personification). 119. Sec.7.(-{DE BZHIN GSHEGS PA'I STOBS BCU'I MING LA}): (P.9) [-{DE BZHIN GSHEGS PA'I STOBS BCU'I MING}] (-dasha tatha#gata bala#ni) [NA]; The Names of the Ten Powers of the Tatha#gata/Buddha. 120. (1).{GNAS DANG GNAS MA YIN PA MKHYEN PA'I STOBS}: (-stha#na#stha#na jn~a#na balam) [-stha#na#stha#na jn~a#na bala]; The power of knowing what is in place, or what is without place, (what is possible or impossible ?). 121. (2).{LAS KYI RNAM PAR SMIN PA MKHYEN PA'I STOBS}: (-karmavipa#ka jn~a#na balam) [-karmavipa#ka jn~a#na bala]; The power of knowing the maturity of works. 122. (3).{MOS PA SNA TSOGS MKHYEN PA'I STOBS}: [P.5] (-na#na#dhimukti jn~a#na balam) [-na#na#vimukti jn~a#na bala]; The power of knowing the several ways of Liberation. 123. (4).{KHAMS SNA TSOGS PA MKHYEN PA'I STOBS}: (-na#na# dha#tu jn~a#na balam) [-na#na# dha#tu jn~a#na bala]; The power of knowing the constitution (component parts) of all sorts of bodies. 124. (5).{DBANGS PO MCHOG DANG MCHOG MA YIN PA MKHYEN PA'I STOBS}: (-indriya vara#vara jn~a#na balam) [-indriya para#para jn~a#na bala]; The power of knowing what is and what is not the chief organ. 125. (6).{THAMS CAD DU 'GRO BA'I LAM MKHYEN PA'I STOBS}: (-sarvatra ga#mani# pratipaj jn~a#nam -sarvatra ga#mani# pratipat jn~a#nam); [-sarvatra ga#min pratipa#da jn~a#na bala]; The power of knowing all the ways of transmigration. 126. (7).(-{BSAM GTAN DANG RNAM PAR THAR PA DANG TING NGE 'DZIN DANG} {SNYOMS PAR 'JUG PA DANG KUN NAS NYON MONGS PA DANG RNAM PAR} {BYANG BA DANG LDAN BA THAMS CAD MKHYEN PA'I STOBS}) [-{BSAM GTAN DANG RNAM PAR THAR PA DANG TING NGE 'DZIN DANG SNYOMS} {PAR 'JUG PA'I DANG KUN NAS NYON MONGS PA DANG RNAM PAR BYANG} {BA DANG LTA BA THAMS CAD MKHYEN PA'I STOBS}]: (-sarva dhya#na vimoksa sama#dhi sama#patti sam%klesha vyavada#na vyuttha#na jn~a#na balam) [-sarva dhya#na vimoksa sama#dhi sama#patti sam%klesha vyavada#na vyuttha#na jn~a#na bala]; The power of knowing every kind of meditation, ectasy mutual state, liberation from the miseries of vice (and all sorts of theories). 127. (8).{SNGON GYI GNAS RJES SU DRAN PA MKHYEN PA'I STOBS}: (-pu#rva niva#sa#nusmr%iti jn~a#na balam) [-pu#rva niva#sa#nusmr%iti jn~a#na bala]; The power of recollecting former abodes. 128. (9).(-{'CHI 'PHO BA DANG SKYE BA MKHYEN PA'I STOBS}) (-{SHI 'PHO BA DANG SKYE BA MKHYEN PA'I STOBS}) [-{SHI 'PHO BA DANG SKYE BA MKHYEN PA'I STOBS}]: (-cyuty upatti jn~a#na balam) [-cyuty upatti jn~a#na bala]; The power of knowing the changes by death & rebirth. 129. (10).{ZAG PA ZAD PA MKHYEN PA'I STOBS}: (P.10) (-a#shrava ks%aya balam) [-ashrava ks%aya jn~a#na bala]; The power of knowing that all (one's) imperfections are gone. 130. Sec.8.{DE BZHIN SHEGS PA'I MI 'JIGS PA BZHI'I MING LA}: [P.249] (-+Bcatva#ri tatha#gatasya va#isha#radya#ni -catva#ri tatha#gatasya vicu#radaya) (-A catva#ri tatha#gata va#isha#radya#ni) [NA]; On the Names or Terms of the Four Kinds of Intrepidity of the Tatha#gatas. 131.* (1).{CHOS THAMS CAD MNGON PAR RDZOGS PAR BYANG CHUB PA LA MI 'JIGS PA,} (-{CHOS THAMS CAD MKHYEN PA LA MI 'JIGS PA}): (-sarva dharma#bhisam%bodhi va#isha#radyam) [-sarva dharma#bhisambo#dhi vaisha#radyam%]; The intrepidity (or boldness) for becoming accomplished in all things (or moral virtues). 132. (2).(-{ZAD PA ZAD PA THAMS CAD MKHYEN PA LA MI 'JIGS PA}) [-{ZAG PA THAMS CAD ZAD PAR MKHYEN PA LA MI 'JIGS PA}]: (-sarva#shrava ks%aya jn~a#na va#isha#radyam) [-sarva#shrava ks%aya jn~a#na vaisha#radyam%]; The intrepidity in knowing that (his) imperfections have ended, or have come to an end. 133. (3).{BAR DU GCOD PA'I CHOS RNAMS GZHAN DU MI 'GYUR BAR NGES PAR} {LUNG BSTAN PA LA MI 'JIGS PA}: (-antara#yika dharma#naya tha#tva nishcita vya#karan%a va#isha#radyam) [-antara#yika dharma#naya tha#tva nishcita vya#karan%a vaisha#radyam%]; The boldness to teach (or prophesy) with certainty the immutability of the immanent Virtues. 134. (4).{PHUN SUM TSOGS PA THAMS CAD THOB PAR 'GYUR BAR NES PAR} [P.250] {'BYUNG BA'I LAM DE BZHIN 'GYUR BA LA MI 'JIGS PA,} (-{PHUN SUM TSOGS PA THAMS CAD 'THOB PAR 'GYUR BAR NES PAR} {'BYUNG BA'I LAM DE BZHIN 'GYUR BA LA MI 'JIGS PA}) (-{PHUN SUM TSOGS PA THAMS CAD 'THOB PAR 'GYUR BAR NES PAR} {BYUNG BA LAM DE BZHIN 'GYUR BA LA MI 'JIGS PA}: (-sarva sam%pad adhigama#ya na#irya#n%ika pratipat tatha#tva va#isha#radyam) [-sarva sampad adhigama#ya nirya#n%ika pratipat tatha#tva va#isha#radyam%]; The imtrepidity in turning (or going) to the path which is the surest means for arriving-at perfection or excellence of every kind. 135. Sec.9.(-{SANGS RGYAS KYI CHOS MA 'DRES PA BCU BRGYAD KYI MING LA}): [-{SANGS RGYAS KYI CHOS MA 'DRES PA BCO BRGYAD KYI MING LA}]: (-as%t%a# dasha# ven%ika buddha dharma#h%) [NA]; On the Names of the Eighteen Unmixed or Pure Virtues (or Qualities of the Buddha). 136. (1).{DE BZHIN GSHEGS PA LA 'KHRUL BA MED PA}: (-na#sti tatha#gatasya skhalitam) [-na#sti tatha#gatasya skhalitam%]; There is no error or mistake in the Tatha#gata (or he is exempt from error, etc.). 137. (2).(-{CA CO MED PA}) [-{CO CO MED PA}]: (P.11) (-na#sti ravitam) [-na#sti ravitam%]; There is no noise, (or he is without noise, etc.). 138. (3).{BSNYEL BA MED PA}: na#sti mus%ita smr%itita# (-na#sti mus%ita smr%itih); There is no foregetfulness in him. 139. (4).{SEMS MNYAM PAR MA BZHAG PA MED PA} (-{SEMS MNYAM PAR MA GZHAG PA MED PA}) (-na#sty asama#hita cittam) [-na#sty asama#hita cittam%]; There is no unmindfulness. 140. (5).{THA DAD PA'I 'DU SHES MED PA}: (-na#sti na#na#tva samjn~a#) [-na#sti na#na#tva sam%jn~a#]; There is no different thought, or representation in him. 141. (6).(-{SO SOR MA RTOGS PA'I BTANG SNYOMS MED PA}) [-{SO SOR MA BRTAGS PA'I BTANG SNYOMS MED PA}]: na#sty apratisam%khya#yopeks%a#; There is no difference (in him) for any undiscussed things. 142. (7).{'DUN PA NYAMS PA MED PA}: (-na#sti cchandasya ha#nih%) [-na#sti chandasya ha#nih%]; There is no privation (or diminution) of his wishes or zeal (in him). 143. (8).{BRTZON 'GRUS NYAMS PA MED PA}: na#sti vi#ryasya ha#nih%; There is no diminution or relaxation of diligent application. 144. (9).{DRAN PA NYAMS PA MED PA}: na#sti smr%iti ha#nih%; He has no impaired memory. 145. (10).{TING NGE 'DZIN NYAMS PA MED PA}.: (-na#sti sama#d%hi ha#nih%) [-na#sti sama#dher ha#nih%]; There is no diminution in his deep meditation. 146. (11).{SHES RAB NYAMS PA MED PA}: na#sti prajn~a#ya# ha#nih%; There is no privation in his understanding. 147. (12).{RNAM PAR GROL BA NYAMS PA MED PA}: (-na#sti vimukti ha#nih%) [-na#sti vimukter ha#nih%]; There is no relaxation from his being Liberated, or Emancipated. 148. (13).{LUS KYI LAS THAMS CAD YE SHES SNGON DU 'GRO ZHING YE SHES KYI} {RJES SU 'DRANG BA}: (-sarva ka#ya karma jn~a#na pu#rvam% gamam% jn~a#na#nuparivarti) [-sarva ka#ya karma jn~a#na pu#rvan% gamam% jn~a#na#nuparivartti]; All His bodily actions (or works) are preceded by his discretion, (and follow his understanding). 149. (14).{NGAG GI LAS THAMS CAD YE SHES KYI SNGON DU 'GRO ZHING YE SHES} {KYI RJES SU 'BRANG BA}: (-sarva va#k karma jn~a#na pu#rvam% gamam% jn~a#na#nuparavarti) [-sarva va#k karma jn~a#na pu#rvan% gamam% jn~a#na#nuparavartti]; All his works (or actions related to his speech) are preceded by his discretion, (and follow from his understanding). 150. (15).{YID KYI LAS THAMS CAD YE SHES SNGON DU 'GRO ZHING} (P.12) [P.251] {YE SHE KYI SU 'BRANG BA}: (-sarva manah% karma jn~a#na pu#rvam% gamam% jn~a#nanuparavarti) [-sarva manas karma jn~a#na pu#rvan$ gamam% jn~a#nanuparavartti]; All his mental works (or actions) are preceded by discretion (and) follow his understanding). 151. (16).(-{'DAS PA'I DUS LA MA CHAGS MA THOGS PA'I YE SHES GZIGS PAR} {'JUG GO}) (-{'DAS PA'I DUS LA MA CHAGS MA THOGS PA'I YE SHES MTHONG BA} {'JUG PA}) [-{'DAS PA'I DUS LA MA CHAGS MA THOGS PA'I YE SHES MTHONG BA} {'JUG PA}]: (-ati#te dhvany asan$gam apratihatam% jn~a#na darshanam% pravartate) [-ati#te dhvany asan$gam apratihatam% jn~a#na darshanam% pravarttate]; He is occupied with the contemplation of the wisdom, which has been neither attracted nor hindered, by the lapse of time, that has hitherto elapsed. 152. (17).{MA 'ONGS PA'I DUS LA MA CHAGS MA THOGS PA'I YE SHES MTHONG BA} {'JUG PA} (-{MA 'ONGS PA'I DUS LA MA CHAGS MA THOGS PA'I YE SHES GZIGS PAR}. {'JUG GO}) (-ana#gate dhvany asan%gam apratihatam% jn~a#na darshana paravartate; [-ana#gate dhvany asan%gam apratihatam% jn~a#na darshana paravarttate]; He is occupied with the contemplation of the wisdom, which has been neither attracted nor hindered, by the time that will come hereafter, (or by the future). 153. (18).{DA LTAR GYI DUS LA MA CHAGS MA THOGS PA'I YE SHES MTHONG BA} {'JUG PA}]: (-{DA LTAR GYI DUS LA MA CHAGS MA THOGS PA'I YE SHES GZIGS PAR} {'JUG GO}): (-pratyutpanna dhvany asan$gam apratihatam% jn~a#na darshana pravartate); [-pratyutpanne dhvany asan$gam apratihatam% jn~a#na darshana pravarttate]; He is occupied with the contemplation of the wisdom, which has been neither attracted nor hindered, by the present time. 154. Sec.10.{DE BZHIN GSHEGS PA'I THUGS RJE CHEN PO SUM CU RTZA GNYIS} [P.253] {KYI MING LA}: dva#trim%shat tatha#gatasya maha# karun%a#h%; The Names of the Thirty-two Great Mercies of the Tatha#gatas. 155. (1).(-{CHOS THAMS CAD NI BDAG MED PA YIN NA SEMS CAN RNAMS BDAG MED} {PAR MA LA MA MOS PAS DE'I PHYIR SEMS CAN RNAMS LA DE BZHIN} {GSHEGS PA'I THUGS RJE CHEN PO SKYE'O}) [-{CHOS THAMS CAD NI BDAG MED PA YIN NA SEMS CAN RNAMS BDAG MED} {PAR MA MOS PA DE'I PHYIR SEMS CAN RNAMS LA DE BZHIN GSHEGS} {PA'I THUGS RJE CHEN PO SKYE'O}]: (-na#ira#tmya#h% sarva dharma#h% sattva#sh ca na#ira#tmyam% na#dhimucyante atas tatha#gatasya sattves%u maha#karun%otpadyata) [-na#ira#tma#nah% sarva dharma#h% sattva#sh ca na#ira#tmyam% na#dhimucyante atas tatha#gatasya sattves%u maha#karun%o#tpadyata]; Since all things are without any Self-existent substance within themselves (nira#tmanah%=without any essence), But the animated existances do not acknowledge it. Therefore, in the tatha#gata arises the Great Commiseration for the animated beings. 156. (2).{CHOS THAMS CAD NI SEMS CAN MED PA}: (-nih%sattva#h% sarva dharma#h% sattva#sh ca#di) [-nih%sattva#h% sarva dharma#h%]; (Towards) all things (which) are without a Self-existing principle (of personal identity). 157. (3).{CHOS THAMS CAD NI SROG MED PA}: (P.13) (-nirjiva#h% sarva dharma#h%) [nirji#va#h% sarva dharma#h%]; (Towards) all things (which) are without any principle of life. 158. (4).{CHOS THAMS CAD NI GANG ZAG MED PA}: (-nih%pudgala#h% sarva dharma#h%) [-nispudgala#h% sarva dharma#h%]; (Towards) all things (which) are without an individual soul (or Inward Man). 159. (5).{CHOS THAMS CAD NI RANG BZHIN MED PA}: abha#va#h% sarva dharma#h%; (Towards) all things (which) are without any real existence (or Exists-by-itself). 160. (6).{CHOS THAMS CAD NI GNAS MED PA}: aniketa#h% sarva dharma#h%; (Towards) all things (which) are without having a place (without a substratum). 161. (7).{CHOS THAMS CAD NI GZHI MED PA}: ana#laya#h% sarva dharma#h%; (Towards) all things (which) are without a fundamental abode. 162. (8).(-{CHOS THAMS CAD NI NGA YIR BYAR BA MED PA}) [-{CHOS THAMS CAD NI NGA YIN BYA BA MED PA}: amama#h% sarva dharma#h%; (Towards) all things (which) are without appropriation (or things are not of such a nature, as to being claimed as one's own). 163. (9).{CHOS THAMS CAD NI BDAG PO MED PA}: asva#mika#h% sarva dharma#h%; (Towards) all things (which) are without a proprietor. 164. (10).{CHOS THAMS CAD NI DNGOS PO MED PA}: avastuka#h% sarva dharma#h%; (Towards) all things (which) are without a material substance (or without any reality). 165. (11).{CHOS THAMS CAD NI MA SKYES PA}: aja#ta#h% sarva dharma#h%; (Towards) all things (which) has not come forth by itself. 166. (12).{CHOS THAMS CAD NI SHI 'PHO BA MED CING MA SKYES PA} (-{CHOS THAMS CAD NI 'CHI 'PHO BA MED CING MA SKYES PA}): (-acyuta# nutpanna#h% sarva dharma#h%) [-acyuta# anutpanna#h% sarva dharma#h%]; (Towards) all things (which) neither die (perish), nor come forth, (i.e. everything exists without a beginning or end). 167. (13).{CHOS THAMS CAD NI KUN NAS NYON MONGS PA CAN MA YIN PA}: [P.254] (-asam%klis%ta#h% sarva dharma#h%) [-asan$klis%t%a#h% sarva dharma#h%]; (Towards) all things (which) are exempt from distress (or natural corruption, or things are not subject to contamination). 168. (14).{CHOS THAMS CAD NI 'DOD CHAGS DANG BRAL BA}: vigata ra#ga#h% sarva dharma#h%; (Towards) all things (which) are exempt from passion, (or the fondness for anything). 169. (15).{CHOS THAMS CAD NI ZHE SDANG DANG BRAL BA}: (P.14) vigata dves%a#h% sarva dharma#h%; (Towards) all things (which) are exempt from aversion. 170. (16).{CHOS THAMS CAD NI GTI MUG DANG BRAL BA}: vigata moha#h% sarva dharma#h%; (Towards) all things (which) are exempt from ignorance. 171. (17).{CHOS THAMS CAD NI 'ONG BA MED PA}: ana#gatika#h% sarva dharma#h%; (Towards) all things (which) are 'Sui Generis'. 172. (18).{CHOS THAMS CAD NI 'GRO BA MED PA}: agatika#h% sarva dharma#h%; (Towards) all things (which) are without termination. 173. (19).{CHOS THAMS CAD NI MNGON PAR 'DU BYED PA MED PA}: (-anabhisamska#ra#h% sarva dharma#h%) [-anabhisam%ska#ra#h% sarva dharma#h%]; (Towards) all things (which) are void of a Self-consciousness (or things are not produced by co-operating causes). 174. (20).{CHOS THAMS CAD NI SPROS PA MED PA}: aprapan~ca#h% sarva dharma#h%; (Towards) all things (which) are inert, (or indescribable). 175. (21).{CHOS THAMS CAD NI STONG PA}: shu#nya#h sarva dharma#h; (Towards) all things (which) are empty, (or without any independent reality). 176. (22).{CHOS THAMS CAD NI MTSAN MA MED PA}: animitta#h% sarva dharma#h%; (Towards) all things (which) are without any criterion, or characteristic-sign. 177. (23).{CHOS THAMS CAD NI SMON PA MED PA}: apran%ihita#h% sarva dharma#h%; (Towards) all things (which) are without a wish, desire, or an affection. 178. (24).{KYE MA 'JIG RTEN GNAS PA 'DI NI PHAN TSUN RTZOD PAS YONGS SU ZIN} {CING GNOD SEMS KYIS THA BA DANG ZHE SDANG LA ZHUGS PA GZIGS}: [-{KYE MA 'JIG RTEN GNAS PA 'DI NI PHAN TSUN RTZOD PAS YONGS SU} {'DZIN CING GNOD SEMS KYI THA BA DANG ZHE SDANG LA ZHUGS PA GZIGS}]: (-anyonya viva#da sam%gr%ihi#to vata#yam% loka sam%nivesho vyapa#da khila dvesa pratipanna iti sam%pashyan) [-anyonya viva#da sam%gr%ihi#to bata#yam% loka sannivesho vyapa#da khila dvesa pratipanna iti sam%pashyan]; (Thinking) Oh! The inhabitants of the world, (are) being taken up by mutual disputes and quarrels, having become injurious to, and envious of each other; thus (the Tatha#gata reflects), when looking on them. 179. (25).{KYE MA 'JIG RTEN GNAS PA 'DRI NI PHYIN CI LOG DANG LDAN} (P.15) {ZHING LAM NYAM NGA BAR ZHUGS PA LAM GOL BA LA GNAS PA}: (-{KYE MA 'JIG RTEN GNAS PA 'DRI NI PHYIN CI LOG DANG LDAN ZHING} {LAM NYAM NGA BAR ZHUGS PA'I LAM GOL BA LA GNAS PA}): (-viparya#sa sam%prayukto vata#yam% loka sam%nivesho vis%ama ma#rga praya#ta prapa#ta utpatha ma#rga stha#yi); [-viparya#sa sam%prayukto bata#yam% loka sannivesho vis%ama ma#rga praya#ta utpatha ma#rga stha#yi]; (Thinking) Oh! The inhabitants of the world (who are) being false, (or depraved,) having taken the wrong way, and (will) continue to be (going) astray. 180. (26).(-{KYE MA 'JIG RTEN GNAS PA 'DI NI RKAM ZHING 'DOD PAS ZIL} [P.255] {GYIS NON PA STE CHOG MI SHES SHING GZHAN GYI NOR LA 'PHROG PA}) (-{KYE MA 'JIG RTEN GNAS PA 'DI NI BRKAM ZHING 'DOD PAS ZIL} {GYIS NON PA STE CHOG MI SHES SHING GZHAN GYI NOR LA 'PHROG PA}) [-{KYE MA 'JIG RTEN GNAS PA 'DI NI BRKAM ZHING 'DOD PAS ZIL} {GYIS NON PA STE CHOG MI SHES SHING BZHAN GYI NOR LA 'PHROG PA}]: (-lubdho lobha#bhibhu#to vata#yam% loka sam%nivesho tr%ipta para vitta#paha#ri); [-lubdho lobha#bhibhu#to bata#yam% loka sannivesho tr%ipta para vitta#paha#ri]; (Thinking) Oh! The inhabitants of this world (are) being overtaken, or subdued by every desire & covetousness, are unsatisfied, and are wishing to seize other's property. 181. (27).{KYE MA SEMS CAN 'DI RNAMS NI NOR DANG 'BRU DANG KHYIM DANG} {BU DANG CHUNG MA LA SRED PAS 'KHOL BA STE SNYING PO MED PA LA} {SNYING POR 'DU SHES PA} (-{KYE MA SEMS CAN 'DI DAG NI NOR DANG 'BRU DANG KHYIM DANG} {BU DANG CHUNG MA LA SRED PAS 'KHOL BA STE SNYING PO MED PA LA} {SNYING POR 'DU SHES PA}) (-dhana dha#nya gr%iha putra bha#rya tr%is%n%a# da#sa# vateme sattva# asa#re sa#ra samjn~inah%; [-dhana dha#nya gr%iha putra bha#rya# tr%is%n%a# da#sa# bate#me sattva# asa#re sa#ra samjn~inah%]; (Thinking) Alas! These beings perceive substance in things unsubstantial, slaves to their craving for riches, grains houses, sons, and wives. 182. (28).{KYE MA SEMS CAN 'DI DAG NI MI RIGS PAS 'TZO BA STE GCIG LA} {GCIG 'BRID PAS GNAS PA}: (-vis%ama#jiva# vateme sattva# anyonya parivan~cano pasthita#h%) [-vis%ama#jiva# bate#me sattva# anyonya parivan~cano pasthita#h%]; (Thinking) Oh! These animate beings behave themselves, (or live) very improperly, (or unbecomingly), by deceiving each other. 183. (29).(-{KYE MA SEMS CAN 'DI DAG NI CHOG MI SHES PA STE RNYED PA DANG} {BKUR STI DANG TSIGS SU BCAD PA SPYOD KYANG BDAG CAG NI} {CHOG SHES PA'O SNYAM DU 'DZIN PA}): [-{KYE MA SEMS CAN 'DI DAG NI CHOG MI SHES PA STE RNYED PA DANG} {BKUR STI DANG TSIGS SU BCAD PA SPYOD KYANG BDAG NI} {CHOG SHES PA'O SNYAM DU 'DZIN PA}]: (-atr%ipta# vateme sattva# labha satka#ra shlokopacarita#s tr%ipta# sma iti pratija#nante) [-atr%ipta# bate#me sattva# labha satka#ra shloko#pacarita#s tr%ipta# sma iti pratija#nante]; (Thinking) Oh! These animated beings are unsatisfied (or not contented, though) they say they are satisfied, when they have obtained their profit, reverence, or praise in verse. 184. (30).(-{KYE MA SEMS CAN 'DI DAG NI KHYIM GI GNAS NAS}) {SDUG BSNGAL} {GYI SNOD KUN NAS NYON MONGS PA CAN RTAG TU DGA' BA}): [-{KYE MA SEMS CAN 'DI DAG NI KHYIM GYI GNAS SDUG BSNGAL} {GYI SNOD KUN NAS NYON MONGS PA CAN LA RTAG TU DGA' BA}]: (-nitya#bhirata# vateme sattva# eka#nta klis%t%a# duh%kha bha#jane gr%iha#va#se) [-nitya#bhirata# bate#me sattva# eka#nta klis%t%a# duh%kha bha#jane gr%iha#va#se]; (Thinking) Oh! These animate beings are always fond of their houses, the vessel(-abode) of all sorts of distresses. 185. (31).(-{CHOS THAMS CAD NI RGYUS NYE BAR' GRO BA STE BSGRUB PAS} (P.16) {NYE BAR GNAS PA'I MTSAN NYID}) (-{CHOS THAMS CAD NI RGYUS KYIS NYE BAR 'GRO BA STE BSGRUB PAS} {NYE BAR GNAS PA'I MTSAN NYID}) [-{CHOS THAMS CAD NI RGYUS NYE BAR 'GRO BA STE SGRUB PAS} {NYE BAR GNAS PA'I MTSAN NYID}]: (-ka#ran%opaga#h% punah% sarva dharma# bidha#pana pratyupastha#na laks%an%a#h%) (-ka#ran%opaga#h% punah% sarva dharma# vit%ha#pana pratyupastha#na laks%an%a#h%) (-ka#ran%opaga#h% punah% sarva dharma# vis%t%ha#pana pratyupastha#na laks%an%a#h%) [-ka#ran%opaga#h% punah% sarva dharma#h% vit%ha#pana pratyupastha#na laks%an%a#h%]; (Thinking) again, everything is produced by efficient causes and when thus formed, it acquires the criterion of existence. 186. (32).(-{SEMS CAN RNAMS NI CHAGS PA MED PA'I YE SHES DAM PA} [P.256] {KHYAD PAR DU 'PHAGS PA YONGS SU MYA NGAN LAS 'DAS PA 'DI BTAH} {ZHING GANG 'DI NYAN THOS KYI THEG PA DANG RANG SANGS RGYAS} {KYI THEG PA DMAN PA 'TZOL BA YIN GYI DE DAG LA GANG 'DI} {SANGS RGYAS KYI YE SHES PA LA DMIGS PAR BYA BA'I PHYIR} {RGYA CHEN PO LA BLO MOS PAR BYA'O ZHES SEMS CAN RNAMS LA} {DE BZHIN GSHEGS PA'I THUGS RJE CHEN PO SKYE'O}) (-{SEMS CAN RNAMS NI CHAGS PA MED PA'I YE SHES DAM PA} {KHYAD PAR DU 'PHAGS PA YONGS SU MYA NGAN LAS 'DAS PA 'DI BTAH} {ZHING GANG 'DI NYAN THOS KYI THEG PA DANG RANG SANGS RGYAS} {KYI THEG PA DMAN PA 'TZOL BA YIN GYIS DE DAG LA GANG 'DI} {SANGS RGYAS KYI YE SHES PA LA DMIGS PAR BYA BA'I PHYIR RGYA} {CHEN PO LA BLO MOS PAR BYA'O ZHES SEMS CAN RNAMS LA} {DE BZHIN GSHEGS PA'I THUGS RJE CHEN PO SKYE'O}) [-{SEMS CAN RNAMS NI CHAGS PA MED PA'I YE SHES DAM PA} {KHYAD PAR DU 'PHAGS PA YONGS SU MYA NGAN LAS 'DAS PA 'DI BTANG} {ZHING GANG 'DI NYAN THOS KYI THEG PA DANG RANG SANGS RGYAS} {KYI THEG PA DMAN PA 'TZOL BA YIN GYI DE DAG LA GANG 'DI} {SANGS RGYAS KYI YE SHES PA LA DMIGS PAR BYA BA'I PHYIR} {RGYA CHEN PO LA BLO MOS PAR BYA'O ZHES SEMS CAN RNAMS LA} {DE BZHIN GSHEGS PA'I THUGS RJE CHEN PO SKYE'O}]: (-idam% punar agram asan$ga jn~a#nam utsr%ijya vishis%t%a parinirva#n%ata#m sattva# hinaya#nam% pra#rthayante yad idam shra#vaka pratyekabuddhaya#nam% tebhya uttara matim% rocayisya#mi#ti yad ida buddha jn~a#na#dhya#lambanata#ya#i iti tatha#gatasya sattves%u maha#karun%opadyate) (-idam% punar agram asan$ga jn~a#nam utsr%ijya vishis%t%a parina#rtham% sattva# hinaya#nam% pra#rthayante yad idam shra#vaka pratyekabuddhaya#nam% tebhya uttara matim% rocayisya#mi#ti yad ida buddha jn~a#na#dhya#lambanata#ya#i iti tatha#gatasya sattves%u maha#karun%opadyate) [-idam% punar agram asan$ga jn~a#nam utsr%ijya vishis%t%a parinirva#n%a#rtham% sattva# hinaya#nam% pra#thayante yad idam shra#vaka pratyekabuddhaya#nam% tebhya uda#ra matim% rocayis%ya#mi#ti yad ida buddha jn~a#na#dhya#lambanata#ya#i iti tatha#gatasya sattves%u maha#karun%o#padyate]; (Thinking) the animated beings having renounced this impartial holy, excellent, and emancipated wisdom, (are) following the low-principled doctrines of the shra#vakas, and the self-sainted Risis therefore, to make them know the wisdom of the Buddha and to produce reverence in their minds for the great extent of his perfections, the Tatha#gata mercifully assists the animated beings. (Again, the beings, relinquishing the superior absolute knowledge, long for the Narrow Vehicle (the Hi#naya#na) such as the method of the Disciples and the Pratyeka-Buddhas for the attainment of a restricted form of Nirva#n%a; to them I will suggest the wide outlook for their adherence to (the path leading to) the knowledge of the Buddha: thus arises the Tatha#gata's Compassion for the beings. 187. Sec.11.{MA 'DRES PA'I DRAN PA NYE BAR BZHAG PA GSUM GYI MING LA}: (-tri#n%ya# venika#ni smr%ityu pastha#na#ni na#ma#ni) (-A+B tri#n%ya# ven%ika#ni smr%ityu pastha#na#na na#ma#ni) [-tri#n%ya# venika#ni smr%ityu pastha#na na#ma#ni]; The Names of the Three Kinds of Self-recollection or Equality of the Mind('s Absolute Meditations). 188. (1).{GUS PAR NYAN PA RNAMS LA SEMS SNYOMS PA}: shushru#s%ama#n%es%u sama cittata#; The equality of mind towards those that do hearken to him with reverence, (or are anxious to hear him). 189. (2).{GUS PAR MI NYAN PA RNAMS LA SEMS SNYOMS PA}: ashusra#s%ama#n%es%u sama cittata#; The equality of the mind towards those that do not hearken to him with due reverence. 190. (3).(-{GUS PAR NYAN PA DANG GUS PAR MI NYAN PA RNAMS LA SEMS} (P.17) {SNYOMS PO'O}) [-{GUS PAR NYAN PA DANG GUS PAR MI NYAN PA RNAMS LA SEMS} {SNYOMS PO}]: sushru#s%ama#n%a#shushru#s%ama# Nes%u sama cittata#; The equality of the mind towards both those that hearken to him with reverence, and those that do not. 191. Sec.12.(-{BSRUNG BA MED PA BZHI'I MING LA}) [P.257] [-{BSRUNG MED PA BZHI'I MING LA}]: (-catva#ry araks%ya#n%i) (-A catva#ry a#raks%a#n%i) (-B catva#ry a#raks%ya#n%i) [-catvary araks%ya#n%i] [+Pali arakkheyya]; The Names of the Four Things (Which are) Without Defence (or That are Inconstestable, or Are Those That Are Not to be Guarded Against, or Warded-off). 192. (1) (-{DE BZHIN GSHEGS PA'I SKU'I 'PHRIN LAS KYI SPYOD PA YONGS} {SU DAG PA STE, DE BZHIN GSHEGS PA LA SKU'I 'PHRIN LAS KYI} {SPYOD PA YONGS SU MA DAG PA MED PA'O}) [-{DE BZHIN GSHEGS PA'I SKU'I PHRIN LAS KYI SPYOD PA YONGS} {SU DAG PA STE, DE BZHIN GSHEGS PA LA SKU'I PHRIN LAS} {SPYOD PA YONGS SU MA DAG PA MED PA}] [-{DE BZHIN GSHEGS PA'I SKU'I PHRIN LAS KYI SPYOD PA YONGS} {SU DAG PA STE, DE BZHIN GSHEGS PA LA SKU'I PHRIN LAS} {YONGS SU MA DAG PA MED PA}]: parishuddha ka#ya samuda#ca#ras tatha#gatah% na#sti tatha#gatasya# parishuddha ka#ya samuda#ca#rata#; All the bodily doings (or practices) of the Tatha#gata are pure; there is none among his performances (or works) that is not entirely pure. 193. (2).(-{DE BZHIN GSHEGS PA'I GSUNG GI 'PHRIN LAS KYI SPYOD PA} {YONGS SU DAG PA STE, DE BZHIN GSHEGS PA LA GSUNG 'PHRIN} {LAS KYI SPYOD PA YONGS SU MA DAG PA MED PA'O}) [-{DE BZHIN GSHEGS PA'I GSUNG GI PHRIN LAS KYI SPYOD PA} {YONGS SU DAG PA STE, DE BZHIN GSHEGS PA LA GSUNG PHRIN} {LAS KYI SPYOD PA YONGS SU MA DAG PA MED PA}] [-{DE BZHIN GSHEGS PA'I GSUNG GI PHRIN LAS KYI SPYOD PA} {YONGS SU DAG PA STE, DE BZHIN GSHEGS PA LA GSUNG PHRIN} {LAS YONGS SU MA DAG PA MED PA}] : parishuddha va#k samuda#ca#ras tatha#gatah% na#sti tatha#gatasya# parishuddha va#k samuda#ca#rata#; All the commandments of the Tatha#gata are pure; there is none among his commandments of the Tatha#gata that is not entirely pure. 194. (3).(-{DE BZHIN GSHEGS PA'I THUGS 'PHRIN LAS KYI SPYOD PA YONGS SU} {DAG PA STE, DE BZHIN GSHEGS PA LA THUGS 'PHRIN LAS KYI SPYOD} {PA YONGS SU MA DAG PA MED PA'O}) [-{DE BZHIN GSHEGS PA'I THUGS PHRIN LAS KYI SPYOD PA YONGS SU} {DAG PA STE, DE BZHIN GSHEGS PA LA THUGS PHRIN LAS KYI} {SPYOD PA YONGS SU MA DAG PA MED PA'O}] [-{DE BZHIN GSHEGS PA'I THUGS PHRIN LAS KYI SPYOD PA YONGS SU} {DAG PA STE, DE BZHIN GSHEGS PA LA THUGS KYI} {SPYOD PA YONGS SU MA DAG PA MED PA'O}]; parishuddha manah% samuda#ca#ras tatha#gatah% na#sti tatha#gatasya# parishuddha manah% samuda#ca#rata#; All the thoughts (or mental operations) of the Tatha#gata are pure; there is none among his thoughts that is not entirely pure. 195. (4).(-{DE BZHIN GSHEGS PA LA 'TZO BA YONGS SU DAG PA STE,} {DE BZHIN GSHEGS PA LA 'TZO BA YONGS SU MA DAG PA MED PA'O}) [-{DE BZHIN GSHEGS PA LA 'TZO BA YONGS SU DAG PA STE,} {DE BZHIN GSHEGS PA LA 'TZO BA YONGS SU MA DAG PA MED PA}]: parishuddha jivas tatha#gatah% na#sti tatha#gatasya# parishuddha jivata#; The life (or manner of living) of the Tatha#gata are pure; there is nothing in his life that is not entirely pure. 196. Sec.13.(-{SO SO YANG DAG PAR RIG PA BZHI'I MING LA}) (P.18) [P.258] [-{SO SO YANG DAG PA BZHI'I MING LA}]: catva#ri pratisam%vidah% (-catva#rah% pratisam%vidah%) (-A catva#ri pratisam%vidah%) (-B catasrah% pratisam%vidah%) [-catasrah% pratisam%vidah%]; The Names of Four Kinds of Discrimination or Understanding. 197. (1).{CHOS SO SO YANG DAG PAR RIG PA}: dharma pratisam%vit; The clear perception of the different doctrines (or religious articles). 198. (2) {DON SO SO YANG DAG PAR RIG PA}: artha pratisam%vit; The clear understanding of the different meanings. 199. (3).{NGES PA'I TSIG SO SO YANG DAG PAR RIG PA}; nirukti pratisam%vit; The clear understanding of the truly different words (nirukti equals an etymological analysis; interpretation of the original language of the Holy Scriptures). 200. (4).{SPOBS PA SO SO YANG DAG PAR RIG PA}: pratibha#na pratisam%vit; The clear understanding of the (different) import or force. 201. Sec.14.(-{MNGON PAR SHES PA DRUG GI MING LA,} -{MNGON PAR SHES PA DRUG GI LNGA'I MING LA}) [-{MNGON PAR SHES PA LNGA'I MING LA}]: (-Sad% abhijn~a# na#ma#ni) [-pan~ca#bhijn~a# na#ma#ni]; The Five (?) Kinds of Evidient Perception or Knowledge (Supernatural Powers or Intuitional Knowledge). (See D. XX and M. XIV). 202. (1).{LHA'I SPYAN} (-{LHA'I MIG}): divyam% caks%uh%; Divine Eye (vision). 203. (2).{LHA'I SNYAN} (-{LHA'I RNA BA}): (-divyam% shrotram%) [-divyam% shrotram]; Divine Ear (Hearing). 204.@ (3). (NA): parasya cetah% parya#ya jn~a#nam; (NA). 205. (4a).(-{PHA ROL GYI SEMS SHES PA}) [-{PHA ROL GSHAN SEMS SHES PA}]: paracitta jn~a#nam; Knowledge of other's mind (thoughts). 206. (4b).{SEMS KYI RNAM GRANGS SHES PA}: cetah% parya#ya jn~a#nam% (-citta parya#ya jn~a#nam%) [-cetah% parya#ya jn~a#nam]; Knowledge of the synonymous terms for the heart or mind. 207. (5).{SNGON GYI GNAS RJES SU DRAN PA SHES PA}: pu#rva niva#sa#nu smr%iti jn~a#nam; Knowledge of recollecting the places of former abodes (in the several transmigrations). 208. (6).{RDZUL 'PHRUL GYI BYA BA SHES PA}: (-Riddhi vidhi jn~a#nam%) [-Riddhi vidhi jn~a#nam]; Knowledge of miraculous transformations. 209. (7).{ZAG PA ZAD PA SHES PA}: a#shrava ks%aya jn~a#nam; (P.19) Knowledge of the Absence of all imperfections; (D. Knowledge how to destroy human passions). 210. Sec.15.(-{MNGON PAR SHES PA'I DRUG GI SKABS NAS 'BYUNG BA'I} [P.259] {MING LA,} -{MNGON PAR SHES PA BYED PA'I LA}): abhijn~a# karma#n%i; On the Names (or Terms) Originating with the Occassions (or Circumstances) of the Six (? Kinds of) Evident Knowledge. 211. (1).{JI LTAR SEMS MNYAM PAR GZHAG PA BSHIN DU BDAG GI STAN GYI} {STENG DU MI SNANG BAR 'GYUR}: yatha# sama#hite citte svi#ya a#sane`ntarhita (-yatha# sama#hite citte svaye a#sane`ntarhitah%); He disappears from his seat as soon as he thinks in his mind. 212 * (2) (-{NAM MKHAH LA MNGON DU 'PHAGS PA STE SPYOD LAM RNAM PA BZHI BYED}) (-{NAM MKHAH LA MNGON PAR 'PHAGS TE SPYOD LAM RNAM PA BZHI BYED}) [-{NAM MKHAH LA MNGON DU 'PHAGS TE SPYOD LAM RNAM PA BZHI BYED}]: viha#yasa#bhyudgamya catur vidham i#rya# patham% kalpayati; Having lifted himself up in the air, he exhibits four kinds of actions (or practices). 213. (3).{LUS KYI STOD NAS ME 'BAR}: (-uparimah% ka#yah prajvalati) [-uparimah% ka#yah% prajvalati]; From the upper part of his body issues fire. 214. (4).(-{LUS KYI SNAD NAS CHU RGYUN GRANG MO 'BAB}) [-{LUS KYI SNAD NAS CHU GRANG MO'I RGYUN 'BAB}]: adhah% ka#ya#c chi#tala# va#ridha#ra#h% syandante; From the lower part of his body oozes a stream of cold water. 215. (5).{RDZUL 'PHRUL GYI YUL RNAM PA MANG PO MYONG BAR BYED PA YIN}: (-aneka vidham Riddhi vis%ayam% pratyanubhavati) [-aneka vidham Ridhi vis%ayam% pratyanubhavati]; He enjoys several sorts of plans of miraculous exhibitions. 216. (6).{GCIG TU GYUR NAS MANG POR 'GYUR}: eko bhu#tva# bahudha# bhavati; After becoming single he becomes many (or after having changed himself into one he changes again into many. 217. (7).{MANG POR GYUR NAS GCIG 'GYUR}: (-bahudha# bhu#tva#iko bhavati) [-bahudha# bhu#tva#eko bhavati]: Being manifold he becomes single. 218. (8).(-{SNANG BAR 'GYUR CING MI SNANG BAR YANG 'GYUR}) [-{SNANG BAR 'GYUR ZHING MI SNANG BAR YANG 'GYUR}]: a#vir bhavati tiro bha#vam api pratyanubhavati; From being evidently present he disappears. 219. (9).{RTZIG PA LA YAN THAD KAR 'GRO RA BA LA YANG THAD KAR 'GRO}: (P.20) (-tirah kud%yam% tirah% pra#ka#ram) [-tirah kudyam% tirah% pra#ka#ram]; He walks in an oblique posture on the side of the wall ditto of an enclosure. 220. (10).{RI LA YANG MA THOGS PAR 'GRO}: parvatam apy asajjama#no gacchati; He goes also unhindered through a hill or a mountain. 221. (11).{NAM MKHAS LA YANG 'GRO STE DPER NA 'DAB CHAGS BYA BZHIN NO}: (-a#ka#sha vikramate tadyatha# paksi# shakunih%) [-a#ka#she vikramate tadyatha# paks%i# shakunih%; He walks (moves, goes, proceeds) in the void space above (or the air) as a winged bird. 222. (12).{SA LA YANG STENG DU 'BYUNG BA DANG BYE'U ZUL BYED DE} [P.260] {DPER NA CHU LA BYA BA BZHING NO}: (-prithivya#m unmajjana nimajjanam% karoti tadyatha#pi na#modake) (-prithivya#m unmajjana nimajjanam% karoti tadyatha#pi na#mo#dake]; He sinks under the ground and heaves himself again as one does in water. 223. (13).{CHU LA YANG MI NUB PAR 'GRO STE DPER NA SA CHEN PO LA BYA BA} {BZHING NO}: udake'py abhdyama#no gacchati tad yatha#pi na#ma maha# pr%ithivya#m; He walks on water without sinking into it, as one walks on the (vast) continent or dry land. 224. (14).(-{DU BA 'THUL BAR YANG BYED 'BAR BAR YANG BYED DE DPER NA ME'I} {PHUNG PO CHEN PO BZHING NO}) [-{DU BA 'THUL BAR YANG BYED 'BAR YANG BYED DE DPER NA ME'I} {PHUNG PO CHEN PO BZHING NO}]: dhu#mayaty api prajvalaty api tad yatha#pi na#ma maha#n agni skandhah%; He also causes to arise smoke and flame as a great heap of fire. 225. (15).{DBAG GI LUS LAS KYANG CHU'I RGYUN CHEN PO 'BYIN TE DPER NA} {SPRIN CHEN PO BZHING NO}: svaka#ya#d api maha# va#ridha#ra# utsr%ijati tad yatha#pi na#ma maha# meghah%; From (or out of) his body also he makes flow a large stream of water as a great cloud. 226. (16).{CHU'I RGYUN DE DAG GIS STONG GSUM GYI STONG CHEN PO'I 'JIG} {RTEN GYI KHAMS 'DI BSREGS SHIN TSIG STE MES RAB TU 'BAR} {ZHIN 'BAR BA GCIG TU GYUR BA ZHI BAR BYED DO}: [-ya#bhir va#ridha#ra#bhir ayam% tri sa#hasra maha# sa#hrsro lokadha#tur a#di#ptah% pradiptah% sam%prajvalito'gnina# ekajvali#bhuto nirva#pyate) [-ya#bhir va#ridha#ra#bhir ayam% tri sa#hasra maha# sa#hasro lokadha#tur a#di#ptah% pradi#ptah% sam%prajvalito'gnina# ekajvali#bhu#to nirva#pyate]; By those steams of water he quenches the fire that has broiled, burnt and involved into one common or universal flame all the three thousand and great thousands of regions (or mansions) of the world. 227. (17).(-{ZLA BA DANG NYI MA 'DI GNYIS 'DI LTAR RDZU 'PHRUL CHE BA} (P.21) {'DI LTAR MTHU CHE BA 'DI LTAR GZI BRJID CHE BA YANG LAG PAS} {DZIN CING KUN TU NYUG PAR BYED DO}) [-{ZLA BA DANG NYI MA 'DI GNYIS 'DI LTAR RDZU 'PHRUL CHE BA 'DI} {LTAR MTHU CHE BA 'DI LTAR GZI BRJID CHE BA LA YANG LAG PAS} {DZIN CING KUN TU NYUG PAR BYED DE}]: (-ima#vapi candra su#rya#n evam maharddhika#u evam% maha#nubha#va#n evam% maha#njaska#u pa#n%ina# para#mr%is%ati parima#rjayati) [-ima#vapi candra su#rya# evam% mahardhika#u evam% maha#nubha#va# evam% maha#mjaskau pa#n%ina# para#mr%is%ati parima#rjayati]; The moon and the sun also these so wonderful, so powerful (or efficatious) and so beautifully shining bodies he touches with his hand and handles (or feels) them all over. 228. (18).{TSANGS PA'I 'JIG RTEN GYI BAR DU SEMS CAN RNAMS LA LUS KYIS} {DBANG BSGYUR RO}: (-ya#vad brahma loka#d api sattva#n ka#yena vashe vartayati) [-ya#vad brahma loka#d api sattva#m% ka#yena vashe vartayati]; [+M sattvam. S. sattvan in agreement with the Tib]; He rules (or has power) over the body of all animate existences as far as the world of brahma. 229. (19a).(-{RNAM PA DANG BCAS YUL PHYOGS DANG BCAS GZHI CI LAS} [P.261] {'GYUR PA DANG BCAS PA SNGON GYI GNAS RJES SU DRAN PA}) [-{RNAM PA DANG BCAS YUL PHYOGS DANG BCAS GZHI CI LAS} {'GYUR PA DANG BCAS SNGON GYI GNAS RJES SU DRAN PA}]: (-sa#ka#ram% soddesham% sanida#nam% pu#rva niva#sam anusmarati sma) [-sa#ka#ram% so#ddesham% sanida#nam% pu#rva niva#sam anusmarati sma]; Together with the species (or kind of animate existences) together with the quarter (of the world where he lived) together with the causes thereof he recollects his former abodes (or residing places). 230. (19b-1).{TSE RABS DRAN PA} (-{SKYE BA}) (-{SKYE BA TSE RABS DRAN PA}): ja#ti smarah%; He recollects his several generations. (19b-2).(-{CHE GE MO ZHIG NA BDAG GI MIN 'DI ZHES BYA BAR GYUR}) [-{CHE GE MO ZHIG NA BDAG GI MING 'DI ZHES BYA BAR 'GYUR}]: amutra#ham a#sam evam%na#ma#; At such a place I had such a name. (19b-3).{RIGS 'DI ZHES BYA}: evam% ja#tih%; Such a caste (or I was of such and such a nation, tribe or caste). (19b-4).(-{RUS NI 'DI ZHES BYA}) [-{RUS 'DI ZHES BYA}]: evam% gotrah%; Such a family (or family extract or extraction). (19b-5).(-{ZAS NI 'DI LTA BU ZHIG ZA}) [-{ZAS 'DI LTA BU ZHIG ZA}]: evam a#ha#rah%; I had such and such food. (19b-6).(-{BDE BA DANG SDUG BSNGAL NI 'DI LTA BU ZHIG MYONG}) [-{BDE BA DANG SDUG BSNGAL PA 'DI LTA BU ZHIG MYONG}]: evam% sukha duh%kha pratisam%vedi#; I have enjoyed such and such happiness or pleasure and suffered such and such distress or pain. (19b-7).(-{YUN NI 'DI SRID CIG GNAS}) [-{YUN 'DI SRID CIG GNAS}]: evam% cira sthitikah%; I resided (remained) there for such and such a period of time. (19b-8).(-{TSE NI 'DI TSAM ZHIG THUB}) [-{TSE 'DI TSAM ZHIG THUB}]: evam a#yus% paryantah%; I obtained such and such a length of life (or my life extended thus far). (19b-9).(-{DE NAS TSE 'PHOS NAS CHE GE MO ZHIG TU SKYES}) [-{DE NAS SHI 'PHOS NAS CHE GE MO ZHIG TU SKYES}]: (-tatash cyuto'mutropapannah%) [-tatash cyuto'mutro#papannah%]; Thence dying away I was born again at such and such a place. (19b-10).{DE NAS TSE 'PHOS NAS KYANG YANG 'DIR SKYES}: tatash cyuta iha#py upapannah%; Thence changing (or shifting) my life by death I was born again here. 231. Sec.16.{CHOS 'PHRUL GSUM GYI MING LA}: tri#n%i pra#tiha#rya#n%i; (P.22) The Names of the Three Kinds of Juggle or Illusory Shows (Miracles or Miraculous Exhibitions). 232. (1).{RDZU 'PHRUL GYI CHO 'PHRUL}: Riddhi pra#tiha#ryam; The trick of miraculous transformations. (Note: P. Wonder of psychic power.) 233.* (2).{KUN BRJOD PA'I CHO 'PHRUL} (-{KUN TU BRJOD PA'I RDZU 'PHRUL GYI CHO 'PHRUL}): (-a#doshana# pra#tiha#ryam) [-adeshana# pra#tiha#ryan]; An Illusory Exhibition (Note: P.262. A trick or marvellous ability of mind-reading or guessing other peoples character). 234. (3).{RJES SU BSTAN PA'I CHO 'PHRUL} [P.262] (-{RJES SU BSTAN PA'I RDZU 'PHRUL GYI CHO 'PHRUL}]: anusha#sani# pra#tiha#ryam; The display of prodigies (Note: P. The miracle of teaching, the wonder worked by the commandments [of the Buddha]). 235. Sec.17.{SKYES BU CHEN PO'I MTSAN SUM CU RTZA GNYIS KYI MING LA}: [P.92] (-dva#trim%shan maha# purus%a laks%an%a#ni) (-A dva#trim%shad maha# purus%a laks%an%a#ni) [NA]; The Names of the Thirty-two Characteristic Signs of the Great Man (Purusa). 236. (1).{DBU GTZUG TOR DANG LDAN PA}: us%n%i#s%a shi#raskata#; Having on the crown of his head an ornamental excrescence. 237. (2).{DBU SKRA GYAS SU 'KHYIL BA}: (-pradaks%in%a#vartta keshah%) [-pradaks%in%a#varta kesha]; The hair on his head turning to the right side. 238. (3).(-{DPRAL BA'I DBYES MNYAM PA}) [-{DPRAL BA'I DBYES CHE BA}] (-sama lata#t%ah%) [-sama lata#t%a]; A broad and open forehead. 239. (4).{MDZOD SPU}: (-urn%a# keshah) [-urn%a# kos%o]: The hair of treasure (a single hair in the middle of his forehead). 240. (5).{SPYAN MTHON MTHING LA BA'I RDZI MA LTA BU}: (-abhini#la netra gopaks%ma#) [-atini#la netra gopaks%ma]; With dark blue eyes, like those of a cow or deer. (Note: In most lists these are treated as two separate numbers: while the reading of the second word is `gopaksa'). 241. (6).{TSEMS BZHI BCU MNGA' BA}: (-catva#rim%shad dantah%) [P.93] [-catva#rim%shad danta]; Having fourty teeth. 242. (7).{TSEMS MNYAM PA}: (-sama dantah%) [-sama danta]; Equal or uniformed teeth. 243. (8).{TSEMS THAGS BZANG BA}: (-avirala dantah%) [-avirala danta]; Well-arranged teeth. 244. (9).{TSEMS SHIN TU DKAR BA}: (-su shukla dantah%) [-su shukla danta]; Very white teeth. 245. (10).{RO BRO BA'I MCHOG DANG LDAN PA}: rasa rasa#grata#; (P.23) Having the best taste. 246. (11).(-{'GRAM PA SENG GE 'DRA BA}) [-{'GRAM PA SE NGA GE'I 'DRA BA}]: (-sim%ha hanuh%) [-sim%ha hanu]; A jaw like that of a lion. 247. (12).{LJAGS SHIN TU RING ZHING SRAB PA}: (-prabhu#ta tanu jihvah%) [-prabhu#ta tanu jihva]; A very long and subtle (thin) tongue. 248. (13).{TSANGS PA'I DBYANGS}: (-brahma svarah%) [-brahma svara]; A clear voice. 249. (14).{DPUNG MGO SHIN TU ZLUM PA}: (-su sam%vr%ita skandhah%) [-su sam%vr%ita skandha]; With well-rounded shoulders. 250. (15).{BDUN MTHO BA}: (-saptotsadah%) [-saptotsada]; Of seven spans (in stature). (Note: This is usually supposed to mean "having seven protuberances" [on the hands, feet, etc]. The Chinese says having the seven places full or rounded off). 251. (16).{THAL GONG RGYAS PA}: (-cita#ntara#m%sah%, -cira#ntara#m%sah%) [-cirantam%ra#sa]; Of fine complection. (Note: There has been much confusion in regard to this word. Minayeff reads `Cita#ntaramsa'. `Cita#ntaramsa' seems a more plausible reading but that does not explain Koros translation. The Chinese in de Harlez has `liang chien yan' which means "Having round (broad) shoulders." But `antaram%sa' means rather `breast' than shoulders. de Harlez MS. reads, he tells us `citantaranpa'. 252. (17).{PAGS PA SRAB CIN MDOG GSER 'DRA BA}: (-su#ks%ma suvarn%a cchavih%) [-su#ks%ma suvarn%a cchavi]; With a delicate and gold-like skin. (Note:In some lists this is taken for two separate qualities). 253. (18).(-{BZHENGS BZHIN DU MA BTUD PAR PHYAG PUS MO SLEBS PA}) [-{BZHENGS BZHIN DU MA BTUD PAR PHYAG PUS MOR SLEBS PA}]: sthita#navanata pralambaba#huta#; Standing, not bending himself, his hands each down to his knees. (Note: This is in the 80 Inferior Marks in de Harlez's list). 254. (19).{RO}.{STOD SENG GE'I 'DRA BA}: (-simha pu#rva#rdha ka#yah%) [sim%ha pu#rva#rdha ka#ya]; The upper part (or the trunk) of his body is like that of a lion. 255. (20).{SHING NYA GRO DHA LTAR CHU ZHENG GAB PA}: (-nyogrodha pariman%dalah%) [-nyagrodha pariman%dala]; His body is broad and extensive like the nyagrodha tree (Ficus Religiosa). 256. (21).{SPU RE RE NAS SKYES SHIN GYAS SU 'KHYIL BA}: (-eka#ika roma pradaks%in%a#vartah%) [-eka#ika roma pradaks%in%a#varta]; Each hair of his body turning to the right side. 257. (22).{SKU'I SPU GYEN DU PHYOGS PA}: (-u#rdhvaga romah%)[-u#rdhva#n$ga roma]; The hair of his body turning upwards. 258. (23).(-{'DOMS KYI SBA BA SBUBS SU NUB PA}) [-{'DOMS KYI LBU BA SBUBS SU NUB PA}]: (-koshagata vasti guhyah%) [-koshagata vasti guhya]; His private member is sunk into the body (not apparent). 259.* (24).{BRLA LEGS PAR ZLUM PA} (-{MDZES SHIN ZLUM PA}): suvarti toruh; With well-rounded or turned thighs. # (24a).{MDZES SHIN ZLUM PA}: suvarti toga; Beautiful & round. 260.* (25).{ZHABS KYI LONG BU MO'I TSIGS MI MNGON PA} (P.24) [P.94] [-{ZHABS KYI LONG BU MI MNGON PA}]: (-utsan$ga pa#dah%) [-ucchan$kha pa#da]; The joints of the ankles do not appear. 261.* (26).{PHYAG DANG ZHABS KYI MTHIL 'JAM SHIN GZHON SHA CHAGS PA}: (-mr%idu tarun%a hasta pa#da talah%) [-mr%idu tarun%a hast%a pa#da tala]; The palms of his hands and the soles of his feet being soft, having a juvenile flesh. 262.@ (27).{PHYAG DANG ZHABS DRA BAS 'BREL BA}: ja#la#vanaddha hasta pa#dah%; [NA]. 263.* (28).(-{SOR MO RING BA}) [-{PHYAG SOR RING MO PHYAG DANG ZHABS GNYIS DRA BAS 'DREL PA}]: (-di#rgha#n$gulih%) [-di#rgha#n$guli]; With long fingers. 264. (29).{PHYAG DANG ZHABS KYI MTHIL 'KHOR LO'I MTSAN DANG LDAN PA}: (-cakra#n$kita hasta pa#dah%) [-cakra#n$kita hasta pa#da tala]; Having his palms and soles marked with a wheel. 265. (30).{ZHABS SHIN TU GNAS PA}: (-supratis%t%hita pa#dah%) [-supratis%t%hita pa#da]; With very firm or steady feet. 266. (31).(-{ZHABS KYI MTHIL RTING PA YANGS PA}) [-{ZHABS KYI RTING PA YANGS PA}]: (-a#yata pa#da pa#rs%n%ih%) [-a#yata pa#da pars%n%i]; With broad heels. 267. (32).(-{BYIN PA RI DWAGS AAI NE YA'I LTA BU}: [-{BYIN PA RI DWAGS AAE NA YA LTA BU}: (-a#ineya jan$ghah%) [-a#in%eya jan$gha]; With legs like those of the deer (ain%eya). 268. Sec.18.(-{DPE BYAD BZAN PO BRGYAD CU'I MING LA}) (-{DPE BYAD BZAN PO BRGYAD BCU'I MING LA}) [-{DPE BYAD BZAN PO BRGYAD CU'I MING MTSAN}]: (-ashi#ty anuvyan~jana#ni) [NA]; The Names of the Eighty Symmetrical Parts, Proportions, or Points of Beauty; On the Body of the Great Purusa or Any Buddha. 269. (1).(-{SEN MO KYI MDOG LTA BU,} -{SEN MO'I KYI MDOG LTA BU,} [-{SEN MO ZANGS KYI MDOG LTA BU}]: (-a#ta#mra nakhah%) [-a#ta#mra nakha]; With copper-colored nails on his hands. 270. (2).{SEN MO'I MDOG SNUM PA} (-{SEN MO MDOG SNUM PA}): (-snigdha nakhah%) [-snigdha nakha]; With smooth or unctious nails. 271. (3).{SEN MO MTHO BA}: (-tun$ga nakhah%) [-tum%ga nakha]; With high or elevated nails. 272. (4).{SOR MO RNAMS ZLUM PA}: (-vr%itta#n$gulih%) [-vr%itta#n$guli, -vr%itta#m%guli]; With round fingers. 273. (5).{SOR MO BYIN GYIS PHRA BA}: (-anupu#rva#n$gulih%) (P.25) [-anupu#rva#n$guli]; With small finger joints. 274. (6).{SOR MO RNAMS RGYAS} [{PA}]: (-cita#n$gulih%) [-cita#n$guli, -cita#m%guli, Syn. paryam%guli]; With full fingers. 275. (7).{RTSA MI MNGON PA}: (-nigu#d%ha shirah%) [-nirgat% shira]; The veins (Note: Csomo tentatively puts it "muscles or nerves") not appearing (invisible). 276. (8).{RTSA MDUD MED PA}: (-nirgranthi shirah%) [-nirgranthi shira]; There being no knots in his veins (Csoma puts tentatively "muscles or nerves." 277. (9).{LONG BU MI MNGON PA}: (-gu#d%ha gulphah%) [-gu#t%a gulpha, for gu#d%ha]; A round or not visible ankle. 278. (10).{ZHABS MI MNYAM PA MED PA}: (-avis%ama pa#dah%) [-avis%ama pa#da]; No unevenness or disproportion in his feet. 279. (11).{SENG GE'I STABS SU GSHEGS PA}: sim%ha vikra#nta ga#mi#; Walking in the manner of a lion. 280. (12).{GLANG PO CHE'I STABS SU GSHEGS PA}: na#ga vikra#nta ga#mi#; Walking like a elephant. 281. (13).{NANG PA'I STABS SU GSHEGS PA}: ham%sa vikra#nta ga#mi#; Walking like a goose or swan. 282. (14).{KHYU MCHOG GI STABS SU GSHEGS PA}: vr%is%abha vikra#nta ga#mi#; Walking like a bull (or the leader of the herd). 283. (15).(-{GYAS PHYOGS SU LDOG CING GSHEGS PA} [P.95] [-{GYAS PHYOGS SU LNGOG CING GSHEGS PA} (-pradaks%in%a#varta ga#mi#) [-pradaks%in%avr%itta ga#mi#]; Turning to the right side in his walking. 284. (16).{MDZES PAR GSHEGS PA}: ca#ru ga#mi#; Walking in a handsome manner. 285. (17).{MI GYO BAR GSHEGS PA}: avarkra ga#mi#; Walking up-rightly (or not crookedly). 286. (18).{SKU 'KHRIL BAG CHAGS PA}: (-vr%itta ga#trah%) [-vr%itta ga#tra]; A chosen body. 287. (19).{SKU BYI DOR BYAS PA LTA BU} (-{SKU BYI DOR BYAS PA}): (-mr%is%t%a ga#trah%) [-mr%is%t%a ga#tra]; His body well cleansed, or made clean. 288. (20).(-{SKU RIM PAR 'TSHAM PA}) [-{SKU RIM PAR 'TSHAMS PA}]: (P.26) (-anupu#rva ga#trah%) [-anupu#rva ga#tra]; A well arranged body. 289. (21).{SKU GTZANG BA}: (-shuci ga#trah%) [-shuci ga#tra]; A clean or pure body. 290. (22).{SKU 'JAM PA}: (-mr%idu ga#trah%) [-mr%idu ga#tra]; A soft or delicate body. 291. (23).{SKU RNAM PAR DAG PA}: (-vishuddha ga#trah%) [-vishuddha ga#tra]; A very clean (or a purified body). 292. (24).{MTSAN YONGS SU RDZOGS PA}: (-paripu#rn%a vyan~janah%) [-paripu#rn%a vyan~jana]; A full or perfect characteristic sign. 293. (25).{SKU KHO LAG YANGS SHIN BZANG BA}: (-pr%ithu ca#ru man%dala ga#trah%) [-pr%ithu ca#ru man%dala ga#tra, -pr%ithu ca#ru man%d%ala ga#tra]; An ample and sound-complextioned body (or a good complextion). 294. (26).{GOM PA SNYOMS PA}: (-sama kramah%) [-sama krama]; Making equal paces (in walking), walking uprightly. 295. (27).{SKU SHIN TU GZHON MDOG CAN}: (-sukuma#ra ga#trah%) [-sukuma#ra ga#tra]; With a juvenile body. 296. (28).{SKU ZHUM PA MED PA}: (-adi#na ga#trah%) [-adi#na ga#tra]; His body showing no fear (or distress). 297. (29).{SKU RGYAS PA}: (-unnata ga#trah%) [-utsada ga#tra]; A compact body. 298. (30).{SKU SHIN TU GRIMS PA}: (-susam%hita ga#trah%) [-susam%hata ga#tra]; A very patient or subdued body. 299. (31).(-{SKU YAN LAG DANG NYING LAG SHIN TU RNAM PAR 'BYED PA}) [-{YAN LAG NYING LAG SHIN TU RNAM PAR 'BYED PA}]: (-suvibhak ta#n$ga pratyan$gah%) [-suvibhak ta#n$ga pratyan$ga]; With a well-proportined (or disposed) members and limbs. 300. (32).{GZIGS PA RAB RIB MED CING RNAM PAR DAG PA}: (-vitimira vishuddha# lokhah%) [-vitimira vishuddha# lokha]; His sight, having no dimness, is very clear. 301. (33).{DKU ZLUM PA}: (-vr%itta kuks%ih%) [-vr%itta kuks%i]; A round side or rib side. 302. (34).(-{DKU SKABS PHIN PA}) [-{DKU}.{SKABS}.{PHYIN}.{PA}]: (-mr%is%t%a kuks%ih%) [-mr%is%t%a kuks%i]; A cleansed rib side. 303. (35).(-{DKU MA RNYONGS PA}) [-{DKU MA SNYONGS PA}]: (-abhugna kuks%ih%) [-abhugna kuks%i]; A even or not crooked side. 304. (36).(-{PHYAL PHYANG NGE BA}) [-{PHYAL 'PHYANG NGE BA}]: (P.27) (-ks%a#modarah%) [-ks%a#modara]; His belly hanging somewhat downwards. 305. (37).{LTE BA ZAB PA}: (-gam%bhi#ra na#bhih%) [-gam%bhi#ra na#bhi]; With a deep navel. 306. (38).{LTE BA GYAS PHYOGS SU 'KHYIL BA}: [P.96] (-pradaks%ina#varta na#bhih%) [-pradaks%in%a#vr%itta na#bhi]; His Navel Turning to the Right Side. 307. (39).{KUN NAS MDZES PA}: (-samanta pra#sa#dikah%) [-samanta pra#sa#dika, -samanta prasa#dika]; Handsome or beautiful on all sides. 308. (40).(-{KUN TU SPYOD PA GTZANG BA}) [-{KUN SPYOD GTZANG BA}]: (-shuci sama#ca#rah%, -shuci samuda#ca#rah) [-shuci sama#ca#ra]; Pure in all his manners or conduct of life. 309. (41).{SKU LA SME BA DANG GNAG BAG MED PA}: (-vyapagata tilaka ka#la ga#trah%) [-vyapagata bilaka ga#tra]; Having no freckles or dark spots on his body. 310. (42).{PHYAG SHIN BAL LTAR SHIN TU 'JAM PA}: (-tu#la sadr%isha sukuma#ra pa#n%ih%) [-tu#la sadr%isha sukuma#ra pa#n%i]; His hand like cotton is very soft. 311. (43).{PHYAG GI RI MO MDANGS YOD PA}: (-snigdha pa#n%i lekhah%) [-snigdha pa#n%i lekha]; Having bright (or unctuous) figures (lines) on his palms. 312. (44).{PHYAG GI RI MO ZAB PA}: (-gambhi#ra pa#n%i lakhah%) [-gambhi#ra pa#n%i lakha]; Having deep lines (marks or figures) on the palms of his hands. 313. (45).{PHYAG GI RI MO RING BA}: (-a#yata pa#n%i lekhah%) [-a#yata pa#n%i lekha]; With long incisions or figures on his palm. 314. (46).{ZHAL HA CANG YANG MI RING BA}: (-na#tya#yata vadanah%) [-na#tya#yata vadana]; His face is not too long. 315. (47).{ZHAL LA GZUGS KYI GZUGS BRNYAN SNANG BA} (-bimba pratibhimba darshana vadanah%) [-bimba pratibhimba darshana vadana -vimba prativimba darshana vadana]; In his face "the images of objects" may be seen (i.e., original and counterfeit) [+The Chinese says, whose lips have the lustre of the Bimba fruit (momordica monadelpha)]. 316. (48).{LJAGS MNYEN PA}: (-mr%idu jihvah%) [-mr%iju jihva, for mr%idu]; A soft (smooth) tongue. 317. (49).{LJAGS SRAB PA}: (-tanu jihvah%) [-tanu jihva]; A thin tongue. 318. (50).{LJAGS DMAR BA}: (-rakta jihvah%) [-rakta jihva]; A red tongue. 319. (51).{GLANG PO CHE'I NGA RO DANG 'BRUG GI SGRA DANG LDAN PA}: (-gaja garjita ji#mu#ta# ghos%ah%) [-gaja garjana ji#mu#ta ghos%a]; Having a voice like that of an elephant, and thunder. 320. (52).{GSUN SNYAN CIN MNYEN LA 'JAM PA}: (P.28) (-madhura ca#ru man~ju svarah%) [-madhura ca#ru man~ju svara]; His voice (or speech) is sweet, elegant, and soft. 321. (53).{MCHE BA ZLUM BA}: (-vr%itta dam%s%t%rah%) [-vr%itta dam%s%t%ra]; With round eye-teeth. 322. (54).{MCHE BA RNO BA}: (-ti#ks%n%a dam%s%t%rah%) [-ti#ks%n%a dam%s%t%ra]; With sharp eye-teeth. 323. (55).{MCHE BA DKAR PA}: (-shukla dam%s%t%rah%) [-shukla dam%s%t%ra]; With white eye-teeth. 324. (56).{MCHE BA MNYAM PA}: (-sama dam%s%t%rah%) [-sama dam%s%t%ra]; With like (uniform) eye-teeth, with even eye-teeth. 325. (57).{MCHE BA BYIN GYIS PHRA BA}: (-anupu#rva dam%s%t%rah%) [-anupu#rva dam%s%t%ra]; With well disposed eye-teeth. 326. (58).{SHANGS MTHO BA}: (-tun$ga na#sah%) [-tun$ga na#sa]; With a high or elevated nose. 327. (59).{SHANGS GTZANG BA}: (-shuci na#sah%) [-shuci na#sa]; With a clean nose. 328. (60) {SPYAN RNAM PAR DAG PA}: (-vishuddha netrah%) [-vishuddha netra]; With a very clear (or purified) eyes. 329. (61).{SPYAN YANGS PA}: (-visha#la netrah%) [-visha#la netra, -Ris%va netra]; Wide or large (deer) eyes. 330. (62).{RDZI MA STUG PA}: (-citra paks%ma#h%) [-citra paks%ma]; With thick eye-lashes. [P.97] 331. (63).(-{SPYAN DKAR NAG 'BYES SHIN PAD MA'I 'DAB MA'I MDANGS LTA BU}) (-{SPYAN DKAR NAG 'BYES SHIN PAD MA'I 'DAB MA'I MDANGS PA LTA BU}) [-{SPYAN DKAR NAG DBYES SHIN PADMA'I 'DAB MA'I MDANGS LTA BU}]; (-sita#sita kamaladala shakala nayanah%) [-sita#sita kamaladala shakala nayana -sita#sita kamala shakala nayana]; The white and black of his eyes (the pupils) like the brightness of the leaf of the hamala lotus flower. 332. (64).(-{SMIN TSUGS RING BA}) [-{SMIN}.{CHUGS}.{RING}.{BA}]: (-a#yata bhru#h%) [-ayata bhru#]; With a long eye-brow. 333. (65).{SMIN MA 'JAM PA}: (-shlaks%n%a bhru#h%) [-shlaks%n%a bhru#]; A soft eye-brow. 334. (66).{SMIN MA SPU MNYAM BA}: (-sama roma bhru#h%) [-sama roma bhru#]; An eye-brow of uniform hair. 335. (67).{SMIN MA SNUM PA}: (-snigdha bhru#h%) [-snigdha bhru#]; An unctuous or bright eye-brow. 336. (68).{SNYAN SHAL STUG CING RING BA}: (-pi#na#yata karn%ah%) [-pi#na#yata karn%a]; With a thick and long ear flap. 337. (69).{SNYAM MNYAM PA}: (-sama karn%ah%) [-sama karn%a]; With smooth (uniform) ears. 338. (70).{SNYAN GYI DBANG PO MA NYAMS PA}: (-anupahata karn%endriyah%) [-anupahata karn%endriya]; His organ of hearing is not debilitated. 339. (71).{DPRAL BA LEGS PAR DBYES PA}: (P.29) (-suparin%ata lala#t%ah%) [-suparin%ata lala#t%a]; With a broad, open forehead. 340. (72).{DPRAL BA DBYES CHE BA}: (-pr%ithu lala#t%ah%) [-pr%ithu lala#t%a]; With a large forehead. 341. (73).{DBU SHIN TU RGYAS PA}: (-suparipu#rn%a uttama#n$gah%) [-suparipu#rn%ottama#n$ga]; His chief member (the head) is compact (well accomplished). 342. (74).(-{DBU SKRA BUNG BA LTAR NAG PA}) [-{DBU SKRA BUNG BA LTAR GNAG PA}]: (-bhramara sadr%isha keshah%) [-bhramara sadr%isha kesha]; The hair of his head is black as a bee. 343. (75).{DBU SKRA STUG PA}: (-cita keshah%) [-cita kesha]; With thick or dense hair on his head. 344. (76).{DBU SKRA}.{'JAM}.{PA}: (-shlaks%n%a kesheh%) [-shlaks%n%a keshe]; With soft or fine hair. 345. (77).{DBU SKRA MA 'DZINGS PA}: (-asam%lulita keshah%, -asam%lud%ita kesha) [-asam%lulita kesha]; His hair is not intricate or perplexed. 346. (78).{DBU SKRA MI GSHOR BA}: (-aparus%a keshah%) [-aparus%a kesha]; The Hair of his head is not rough or complicated. 347. (79).(-{DBU SKRA DRI ZHIM BA}) [-{DBU SKRA DRI ZHIM PA}]: (-surabhi keshah%) [-surabhi kesha]; With sweet-smelling hair (of his head). 348. (80).{PHYAG DANG ZHABS DPAL GYI BE'U DANG BKRA SHIS DANG GYUNG} {DRUNG 'KHYIL BAS BRGYAN PA}: (-shri# vatsa svastika nandya#varta lalita pa#n%i pa#dah%) (-shri# vatsa svasrika nandya#varta laks%ito pa#n%i pa#dah%) [-shri# vatsa svasrika nandya#vartta lalita pa#n%i pa#da]; Both his hands and feet are adorned with the emblems (or figures) of prosperity, plenty, and the double-cross. 349.@ (81).{SDENG RIS} (-{DENG RIS 'KHYIL PA}): vardhama#nah%; [NA] 350. Sec.19.{DE BZHIN GSHEGS PA'I CHE BA MDO SDE LAS BYUNG BA'I MING} [P.88] (-{DE BZHIN GSHEGS PA'I CHE BA MDO SDE LAS BYUNG BA'I MING LA}): (-su#tra#nta uddhr%ita#ni tatha#gata ma#ha#tmya na#ma#ni) [NA]; The Names or Terms Expressive of the Excellance of Tatha#gata (or Buddha) Taken from the Su#tras. 351. (1).{BLO SHIN TU RNAM PAR DAG PA}: (-suvishuddha buddhih%) [-suvishuddha buddhi]; A very clear understanding. 352. (2).{GNYIS SU MED PA'I SPYOD PA} (-{GNYIS SU SPYOD PA MED PA}): (P.30) (-advaya samuda#ca#rah%) [-advaya samuda#ca#ra]; Upright conduct. 353. (3).{MTSAN NYID MED PA'I CHOS LA GZHOL BA}: [P.89] (-alaks%an%a dharma para#yan%ah%) [-alaks%an%a dharma para#yan%a]: Occupied (in meditation) with things that have no marks (or with metaphysical beings). 354. (4).{SANGS RGYAS KYI GNAS PAS GNAS PA}; (-buddha vi#ha#ren%a viharan, -buddha vi#ha#ren%a vi#ha#rah%) [-buddha viha#ren%a viha#ran]; Dwelling in the manner of Buddha. 355. (5).{SANGS RGYAS THAMS CAD DANG MNYAM PA NYID BRNYES PA}: (-sarva buddha samata# pra#ptih%) [-sarva buddha samata# pra#pta]; Has found (or arrived at) equality with all the Buddhas. 356. (6).(-{SGRIB PA MI MNGA' BA'I RTOGS PAR KHONG DU CHUD PA}) (-{SGRIB PA MI MNGA' BA'I RTOGS PAR THUGS SU KHONG DU CHUD PA}) (-{SGRIB PA MI MNGA' BAS RTOGS PAR THUGS SU KHONG DU CHUD PA}) [-{SGRIB PA MI MNGA' BAR RTOGS PAR THUGS SU CHUD PA}]: (-ana#varan%a gatim% gatah%) [-ana#varan%a gatim% gata]; Has learned how to judge without defects (or clearly). 357. (7).(-{PHIR MI ZLOG PA'I CHOS DANG LDAN PA}) [P.90] [-{PHIR MI ZDOG PA'I CHOS DANG LDAN PA}) (-apratyuda#vartya dharmah%) [-apratyuda#vartya dharma]; He is possessing unerring faith or principles. 358.@ (8).(-{SPYOD YUL GNYIS MI 'PHOGS PA,} -{SPYOD YUL GNYIS MI 'PHROG PA}) asam%ha#rya gocarah; (NA). 359. (9).{RNAM PAR GZHAG PA BSAM GYIS MI KHYAB PA}: [P.90] (-acintya vyavastha#nah%) [-acintya vyavastha#na]; Inconceivable decrees (or declarations of the Law). 360.@ (10).{DUS GSUM MNYAM PA NYID TSHAR PHYIN PA}: try adhva samata# nirya#tah%; [NA]. 361. (11).(-{SKU 'JIG RTEN GYI KHAMS THAMS CAD DU RAB TU KHYAB PA}) [P.90] [-{SKU 'JIG RTEN GYI KHAMS THAMS CAD DU KHYAB PA}] (-sarva loka dha#tu prasr%itaka#yah%) [-sarva loka dha#tu prabhu#taka#ya]; His body encompassing all the regions of the world. 362. (12).{CHOS THAMS CAD LA THE TZOM MED PA'I YE ZHES MNYA' BA}: [P.91] (-sarva dharma nih%sam%shayajn~a#nah%)[-sarva dharma nih%sam%shayajn~a#]; Having an indubitable knowledge of all things. 363. (13) {BLO SPYOD PA THAMS CAD DANG LDAN PA}: (-sarva carya# samanva#gata buddhih%) [-sarva carya# samanva#gata buddhi]; His understanding conforming to all moral practices. 364. (14).{CHOS MKHYEN PA LA NEM NUR MED PA}: (-nih%ka#m%ks%a dharma jn~a#nah%) [-niska#n$ks%a dharma jn~a#nae]; Having no scruple or doubt with respect to things. 365. (15).(-{RNAM PAR MA RTAGS PA'I SKU MI MNGA' BA}) (P.31) [-{RNAM PAR MA BRTAGS PA'I SKU MI MNGA' BA}] (-avikalpita shari#rah%) [-avikalpita shari#ram]; Possessing an inscrutable body (which has not been judged). 366. (16).{YE ZHES BYANG CHUB SEMS DPA' THAMS CAD KYIS YANG DAG PAR MNOS PA}: (-sarva bodhisattva samprati#cchi#ta jn~a#nah%) [-sarva bodhisattva sam%pati#ccha jn~a#na]; A wisdom or knowledge comprehending that of the bodhisattvas. 367. (17).{SANGS RGYAS KYI GNAS PA GNYIS SU MED PA DAM PA'I PHA ROL TU} {SON PA BRNYES PA}: (-advaya buddha viha#ra parama pa#rami pra#ptah%) [-advaya buddha viha#ra parama pa#ramita]; He has found the indubitable abode of Buddha the true transit or arriving at felicity. 368. (18).{DE BZHIN GSHEGS PA MA 'DRES PA'I RNAM PAR THAR PA'I MDZAD PA'I} {YE SHES KYI MTHAR PHIN PA} (-{DE BZHIN GSHEGS PA MA 'DRES PA'I RNAM PAR THAR PAR MDZAD PA'I} {YE SHES KYI MTHAR PHIN PA}): (-asam%bhinna tatha#gata vimoks%a jn~a#na nis%t%ha#gatah%) [-asambhinna tatha#gata vimoks%a jn~a#na nis%t%ha#gata]; He has arrived at that degree of knowledge which is required of a Tatha#gata for a perfect liberation or emancipation. 369. (19).(-{MTHA' DANG DBUS MED PA'I SANGS RGYAS KYI SA MNYAM PA NYID} {BU THUGS SU CHUD PA}) [-{MTHA' DANG DBUS MED PA'I SANGS RGYAS KYI SA MNYAM PA NYID} {THUGS SU CHUD PA}]; (-ananta madhya buddha bhu#mi samata#dhigatah%) [-ananta madhya buddha bhu#mi samata#dhigata]; He perceived that the mansion of Buddha is without limits and without a centre or middle point. 370. (20).{CHOS KYI DBYINGS KYIS GTUGS PA}: (-dharma dha#tu paryantah%) [-dharma dha#tu parama]; He has met with the root of all things (the supreme intelligence). 371. (21).{NAM MKHA'I KHAMS KYI MTHA' KLAS PA} (-{NAM MKHA'I KHAMS KYI MTHAS KLAS PA}); (-a#ka#sha dha#tu paryavasa#nah%) [-a#ka#sha dha#tu paryavasa#na]; His mansion is infinitely like the regions of heaven. 372. (22).(-{PHYI MA'I MTHA'I MUR THUG PA}) [-{PYI MA'I MTHA'I MUR THUG PA}]: (-apara#nta kot%i nis%t%hah%) [-apara#nta kot%i nis%t%ha]; He has reached the limits of the world to come. 373.@ (23).{DE BZHIN GSHEGS PA DE BSOD NAMS DAG GI RGYU MTHUN PA}; nisyandah% sa tatha#gatah% pun%ya#na#m; [NA]. 374. (24).{DGE BA'I RTZA BA RNAMS CHUD MI ZA BA}: (-a vipran%a#shah% kushala mu#la#na#m)[-a vipran%a#sha kushala mu#la#na#m]; The roots of wisdom will produce these effects. 375. (25).{BZOD PAS BRGYAN PA}: (-alam%kr%itah% ks%a#ntya#) [-alam%kr%ita ks%a#ntya#]; Adorned with (or by) patience. 376. (26).{BSOD NAMS KYI GTER RNAMS KYI GZHI}: (-a#gamah% pun%ya nidha#na#na#m) [-a#gama pun%ya nidha#na#na#m]; The basis of the moral merits. 377. (27).(-{DPE BYANG BZANG PO RNAMS KYIS SPRAS PA}) (P.32) [-{DPE BYAD BZANG PO RNAMS KYIS SPRAS PA}] (-citrito nuvyan~jana#ih%) [-citrita# nuvyan~janaih%]; Adorned with beauty. 378. (28).{MTSAN GYI ME TOG RGYAS PA}: (-kusumito laks%an%a#ih%) [-kusumito laks%an%aih%]; With florid or elegant characteristics. 379. (29).{SPYOD YUL RAN PAR MTHUN PA}: pratiru#po gocaren%a; With an uniform moderate conduct. 380. (30).{MTHONG NA MI MTHUN PA MED PA}: (-apratiku#lo darshanena) [-apratikulo darshanena]; There is nothing unbecoming in him, when one looks on him. 381. (31).(-{DAD PA'I MOS PA RNAMS MNGONG PAR DGA' PA,} [P.92] -{DAD PA'I MOS PA RNAMS LA MNGONG PAR DGA' PA,} -{DAD PAS MOS PA RNAMS MNGONG PAR DGA' PA,} -{DAD PAS MOS PA RNAMS LA MNGONG PAR DGA' PA}) [-{DAD PA'I MOS PA RNAMS LA MNGON PAR DGA' PA}]; (-abhiratih% shraddha#dhimukta#na#m) [-abhirati shraddha#dhimukta#na#m]; They that believe in him are extremely glad (or do rejoice greatly). 382. (32).{SHES RAB ZIL GYIS MI NON PA}: (-anabhibhu#tah% prajn~aya#) [-anabhibhu#ta prajn~aya#]; His understanding or wisdom is not to be surpassed (or obfuscated). 383.@ (33).{STOBS RNAMS LA BRDZI PA MED PA}: anavamardani#yo bala#ih%; [NA]. 384. (34).{SEMS CAN THAMS CAD KYI STON PA}: (-shasta# sarva sattva#na#m) [-shasta# sarva satva#na#m]; He is the instructor of all animate existences. 385. (35).{BYANG CHUB SEMS DPA' RNAMS KYI YAB}: pita# bodhisattva#na#m; He is the father of the Bodhisattvas. 386. (36).{'PHAGS PA'I GANG ZAG RNAMS KYI RGYAL PO}: (-ra#ja#rya pudgala#na#m) [-ra#ja# a#rya pun$gala#na#m]; The prince (or sovereign) of the venerable, virtuous men. 387. (37).(-{LAS DANG PO RNAMS KYI DED DPON}) [-{LAS DANG PO PA RNAMS KYI DED DPON}]: sa#rthava#ha a#dikarmika#n%a#m; The leader of those employed in the principal work. 388. (38).{YE SHES DPAG TU MED PA}: a prameyo jn~a#nena; With immense wisdom. 389. (39).{SPOBS PA MTHA' YAS PA}: (-anantah% pratibha#nena) [-ananta pratibha#nena]; With immense powers of speaking. 390. (40).{GSUNG RNAM PAR DAG PA}: (-vishuddhah% svaren%a)[-vishuddha svaren%a]; With a very clear voice. 391. (41).{DBYANGS SNYAN PA}: (-a#sva#dani#yo ghos%en%a) [-asva#dani#yo ghos%en%a]; With a sweet (or pleasing) melody. 392. (42).(-{SKU BYAD BLTA BAS CHOG MI SHES PA}) (P.33) [-{SKU BYAD LTA BAS CHOG MI SHES PA}]: (-asecanako ru#pen%a) [-asecanakors%apena, +M. asecanako ru#pen%a]; Not to be satisfied with looking on him (on his complexion). 393. (43).{SKU MTSUMS PA MED PA}: (-apratisamah% ka#yena) [-apratisama ka#yena]; An incomparable body or person (or that has none like him). 394. (44).{'DOD PA DAG GIS MA GOS PA}: (-alipth% ka#ma#ih%) [-alipta ka#ma#ih%]; Not stained by desires, or free of all wishes. 395. (45).(-{GZUGS DAG GIS NYE BAR MA GOS BA}) [P.89] [-{GZUGS DAG GIS NYE BAR MGOS BA}]: (-anupalipto ru#pa#ih%) [-anupalipta# ru#pa#ih%]; Is not involved in bodily substances. 396. (46).{GZUGS MED PA DAG DANG MA 'DRES PA}: (-asam%sr%is%t%o ru#pa#ih%) (-asam%sr%ista a#ru#pya#ih%) [-asam%sr%is%t%ah% aru#pa#ih%]; Neither mixed with bodily things. 397. (47).{PHUNG PO DAG LAS RAB TU RNAM PAR GROL PA}: vipramuktah% skandhebhyah%; Is entirely evolved from the five aggregates. 398. (48).{KHAMS RNAMS DANG MI LDAN PA}: visam%yukto dha#tubhih%; Of the mansions or roots (of worldly existence). 399. (49).{SKYE MCHED RNAMS BSDAMS PA}: (-sam%vr%ita a#yatana#ih%) [-sam%vr%itta a#yatane]; Has restrained all his senses. 400. (50).{MDUD PA RNAMS SHIN TU BCAD PA}: pracchinno grantha#ih%; The knots have been cut off entirely. 401. (51).{YONGS SU GDUNG BA DAG LAS RNAM PAR GROL BA}: vimuktah% parida#ghaih%; Entirely delivered from all afflictions. 402. (52).{SRED PA LAS YONGS SU GROL BA}: (-parimuktas tr%is%n%aya#) [-parimukta str%is%n%a#ya#h%]; Is entirely free from the passion of cupidity. 403. (53).{CHU BO LAS BRGAL BA}: ogha#d utti#rn%ah%; Has forded the river, or is out of the stream. 404. (54).{YE SHES YONGS SU RDZOGS PA}: paripu#rn%o jn~a#nena; He is entirely full of wisdom or knowledge. 405. (55).{'DAS PA DANG MA BYON PA DANG DA LTAR GYI SANGS RGYAS BCOM} {LDAN 'DAS RNAMS KYI YE SHES LA GNAS PA}: pratis%t%hito ti#ta#na#gata pratyutpanna#na#m% buddha#na# bhagavata#m% jn~a#ne; He dwells in the knowledge (or wisdom of the Buddha Bhagavans that have been, are now, and shall come hereafter. 406. (56).{MYA NGAN LAS 'DUS PA LA MI GNAS PA}: apratis%t%hito nirva#n%e; (P.34) He dwells not in death or annihilation or total cessation. 407.* (57).{YANG DAG PA NYID KYI MTHA' LA GNAS PA} (-{YOD PA NYID KYI MTHA' LA GNAS PA}.): (-sthito bhu#ta kot%ya#m%) [-sthito bhu#ta kot%ya#m% sthita]; He dwells in the most perfect limits (or has a clear theory in philosophy). 408.* (58).(-{SEMS CAN THAMS CAD LA GZIGS PA'I SA LA BZHUGS PA}) [-{SEMS CAN THAMS CAD GZIGS PA'I SA LA BZHUGS PA}]: (-sthitah% sarva sattva# loka niya#yam% bhu#ma#u) [-sarva satva# loka na#yam% bhu#ma#u]; He sits in such a place where he regards (or overlooks) all animate existences. 409. (59).{SLOB MA SHIN TU DUL BA MTHA' YAS PA'I TSOGS MNGA' BA} (-{SLOB MA'I TSOGS SHIN TU 'DUL BA MTHA' YAS PA MNGA' BA}): (-ananta shisya gan%a suvini#tah%) [-ananta shis%ya gan%a suvini#ta]; He has a flock of infinitely well-disciplined pupils. 410.@ (60).{SEMS CAN THAMS CAD KYI BSAM PA LEGS PAR SGRUB SHES PA}: sarva sattva# shaya suvidhijn~a#h%; [NA]. 411. (61).(-{SANGS RGYAS KYI MDZAD PA LHUN GRUB PA RGYUN MI 'CHAD PA}) [P.90] [-{SANGS RGYAS KYI MDZAD PA LHUN GYIS GRUB PA RGYUN MI CHAD PA}]: (-ana#bhoga buddha ka#rya# prati#prasrabdhah%) [-ana#bhoga buddha ka#rya# pratiprasrabha]; The arts of Buddha are perfect and never ceasing. 412. (62).{GROL BA GROL BA'I 'KHOR DANG LDAN PA}: (-mukto mukta pariva#rah%) [-mukto mukta pariva#ra]; He has such attendants about him that are liberated from the father. 413. (63).(-{PHA ROL TU PHIN PA}) [-{PHA ROL TU PHYIN PA}]: (-pa#ra gatah%) [-pa#ra gata]; He has crossed the stream or ocean, or he went over to the other shore. 414. (64).(-{SKAM LA PHIN PA}) [-{SKAM LA PHYIN PA}]: (-sthala gatah%) [-sthala gata]; He has reached the dry land or continent. 415. (65).{BRGAL BA} [-{RGAL BA}]: (-ti#rn%ah%) [-ti#rn%n%a]; He has crossed or passed over (the stream or ocean of life). 416. (66) {SGROL BA PO}: (-ta#rakah%) [-ta#raka]; He that carries one safely to the other shore, he who saves. 417. (67).{DBUGS 'BYIN PA} (-{DBUGS PHIN PA}]: (-a#shvastah%) [-a#shvasta]; Respiration; to give relief. 418.@ (68).{BRAM ZE GTZANG SMRA CAN}: shrotriyah%; [NA]. 419. (69).{NYON MONGS PA BCOM PA}: (-bhinna kleshah%) [-bhinna klesha]; (P.35) He has overcome the miseries of vice (has broken the sin). 420. (70).{SDIG PA BSAL BA'I CHOS CAN}: (-va#hita pa#pa dharmah%) [-va#hita pa#pa dharma]; With a stainless nature. 421. (71).{RIG PA PO}: [-vedakah%) [-vedaka]; He knows or understands the intelligent. 422. (72).{SGRIB PA DANG RNAM PAR BRAL BA}: (-vini#varan%ah%) [-vini#varan%a]; He is free from all stains, the spotless. 423. (73).{YID RNAM PAR DANG BA} (-{YID RNAM PAR DAG PA}): viprasanna mana#h%; With a pure intention or mind. 424.@ (74).{YAN LAG DRUG DANG LDAN PA}: Sad% an$ga samanva#gatah%; [NA]. 425.@ (75).{BSNYEN BSRIN DANG BRAL BA}: anurodha virodha vipramukta (-ananurodha virodha vipramuktah%); NA. 426.@ (76).{SO SO'I BDEN PA BSTSAL BA} (-{SO SO'I BDEN PA BTSAL BA}): pran%ata pratyeka satyah%; [NA]. 427.@ (77).{BTSAL}.{BA SPANGS PA}: samutsr%is%t%a#is%an%ah%; [NA]. 428. (78).{BSRUNG BA GCIG PA}: (-eka# rakn%ah%) [-eka# raks%a]; Having but one keeper or defender, or being the only keeper. 429. (79).{DRAN PA'I SGO BSRUNGS PHUN SUM TSOGS PA}: (-smr%iti da#uva#rika sam%pannah%) [-smr%iti dauva#rika sampanna]; A perfect door-keeper "recollection". 430.@ (80).{RTEN PA BZHI DANG LDAN PA}: catur apa#shrayanah%; [NA]. 431.@ (81).{DON GYI MTHAR THUG PA} (-{DON GYI MTHAR GTUGS PA}): paryavasita#rthah%; [NA]. 432.@ (82).{BSGOMS PA'I BDAG NYID CAN NAM BDAG NYID BSGOMS PA}: bha#vita#tma#; [NA]. 433.@ (83).{YUL GA DANG LO MA DANG 'DAB MA DANG KHRI SHIN DANG SHUN LPAGS} {KYI SKYON DANG BRAL BA}: apagata ca#kha# pattra pala#sha lat%ika# tvag phalguh%; [NA]. 434.@ (84).{KUN TU RTOG PA'I RNYOG MED PA} (-{KUN TU BRTAGS PA'I RNYOG PA DANG BRAL BA}): ana#vila sam%kalpah%h; [NA]. 435.@ (85).{LUS KYI 'DU BYED ZHIN TU SBYANGS PA}: (P.36) parishuddha ka#ya sam%ska#rah% (-prasrabdha ka#ya sam%ska#rah%); [NA]. 436. (86).{SANGS RGYAS KYI CHE BA NYID TSAD MED PA BRNYES PA}: (-aprama#na gata buddha ma#ha#tmyah%) [-aprama#na gata buddha ma#ha#tmya]; He has found or obtained the excellence of the Buddha. 437. (87).{BSAM GTAN GYI 'JUG PA LA GNAS PA MI MNGA' BA}: (-apratis%t%ha# dhya#na vartani#) [-apratis%t%ha dhya#na vartane]; He needs no previous meditation. 438. (88).(-{DUS LA BABS PAR SANGS RGYAS 'BYUNG BA}) [-{DUS LA BAB PAR SANGS RGYAS 'BYUNG BA}] (-ka#la pra#pto buddhotpa#dah%) [-ka#la pra#pto buddhotpa#da]; In its proper time there will arise or come forth a Buddha. 439. (89).{LAM YONG SU 'DREN PA}: (-ma#rga parin%a#yakah%) [-ma#rga parin%a#yaka]; Directing the way. 440.* (90).{LAM THUGS SU CHUD PA} (-{LAM}.{MKHYEN}.{PA}): (-ma#rga jn~ah%) [-ma#rga jn~a]; Knowing the way. 441.* (91).(-{LAM RIG PA}) [-{LAM MKHYEN PA}]: ma#rga vit; [NA]. [P.92] 442. (92).{LAM STON PA}: (-ma#rga deshikah%) [-ma#rga deshaka]; Showing the way. 443. (93).{LAM GSUM BA}: (-ma#rga# khya#yi#) [-ma#rga# khya#yin]; Preaching the way. 444. Sec.20.(-{DBYANGS KYI YANG LAG DRUG CU'I MING LA,} [P.86] -{DBYANGS KYI YANG LAG DRUG BCU'I MING LA}) [-{DBYANGS KYI YANG LAG DRUG CU'I MING}]: (-Sas%t%y an$ga sarva na#ma#ni) [NA]; The Names of the Sixty Sorts of (or Divisions) of Melody or the Melodious Voices (or the Vocal Sound). 445. (1).{MNYEN PA}: snigdha#; Smooth, soft, amiable. # (1a).{SEMS SIM PAR BYED PA}: citta#bhikhya#kari#; Heart refreshing, giving satisfaction to the mind. 446. (2).{'JAM PA}: mr%iduka#; Mild, soft. 447. (3).(-{YID BU 'ONG BA}) [-{YID DU 'ONG BA}]: mano jn~a#; Pleasing to the heart or mind. 448. (4).{YID DU 'THAD PA}: mano rama#; Agreeable to the heart or mind. 449. (5).{DAG PA}: shuddha#; Clear, pure. 450. (6).{DRI MA MED PA}: vimala#; Spotless, clear 451. (7).{GSAL DBYANGS} (-{GSAL BA}): prabha#svara#; Clear-sounding. (P.37) 452. (8).(-{SNYAN ZHIN 'JEBS PA,} -{SNYAN CING 'JEBS PA,} -{SNYAN 'JEBS PO}) [-{SNYAN 'JEBS PA}]: (-valguh%) [-valgu]; Agreeable, pleasing 453. (9).{MNYAN PAR 'OS PA}: (-sravan%i#ya#h%) [-sravan%i#ya]; [P.87] Worthy to be heard, or listened to. 454. (10).{MI TZUGS PA}: anela#; Not hurting, not harsh. 455. (11).{SNYAN PA}: kala# (-ka#la#); Agreeable, pleasing. 456. (12).{DUL BA}: vini#ta#; Refined, soft. 457. (13).{MI RTSUB PA} (-{MI RTSUBS PA}): akarkasha#; Not rough, not harsh or disagreeable. 458. (14).{MI BRLANG BA}: aparus%a#; Not harsh or abusive. 459. (15).{RAB TU DUL BA} (-{SHIN TU DUL BA}): suvini#ta#; Very soft. 460. (16).(-{RNAM SNYAN PA,} -{RNA BAR SNYAN PA}) [-{RNA BAR STAN PA}]: karn%a sukha#; Pleasing to the ear. 461. (17).(-{LUS SIM PAR BYED PA}) [-{LUS SIM PAR BYED PA BYED PAR}]: ka#ya prahla#dana kari#; Causing happiness or refreshment to the body. 462. (18).{SEMS SIM PAR BYED PA}: cittodvilya kari#; Refreshing, recreating the mind. 463. (19).{SNYING DGA' BAR BYED PA}: (-hr%idaya sam%tus%t%i kari#) [-hr%idaya santus%t%i kari#]; Making the heart cheerful. 464. (20).{DGA' BA DANG BDE BA BSKHYED PA}: pri#ti sukha janani#; Producing joy and happiness. 465. (21).{YONGS SU GDUNG BA MED PA}: nis%parida#ha#; Not afflicting. 466. (22).{KUN TU SHES PAR BYA BA}: (-a#jn~eya#) [-a#jn~eya#]; Making entirely intelligible. 467. (23).{RNAM PAR RIG PAR BYA BA}: (-vijn~eya#) [-vijnaya#]; Making fully to comprehend. 468. (24).{RNAM PAR GSAL BA}: vispas%t%a#; Very clear, evident, intelligible. 469. (25).{DGA' BAR BYED PA}: preman%i#ya#; Making glad and cheerful. 470. (26).{MNGON PAR DGA' BAR BYED PA}: abhinandani#ya#; (P.38) Causing great delight, or making glad in a high degree. 471. (27).{KUN TU SHES PAR BYED PA}: (-ajn~a#pani#ya#) [-ajn~a#pani#ya]; Making fully to perceive or understand. 472.* (28).{RNAM PAR RIG PAR BYA BA}: (-vijn~a#pani#ya#) [-vijn~a#pani#yayukta#]; Making to perceive the annexed instruction. 473.@ (29).{RIGS PA}: yukta#; [NA]. 474. (30).{'BREL BA}: sahita#; Coherent, consistent. 475. (31).(-{TZIG ZLOS PA'I SKYON MED PA}) [-{ZLOS PA'I SKYON MED PA}]: puna rukta dos%a jaha#; Not having the fault of frequent repetition. 476. (32).{SEN GI'I SGRA'I SHUGS}: (-sim%ha svara vega#) [-simha svara vega#]; With the vehemence of a lion's voice. 477. (33).{GLANG PO CHE'I SGRA SKAD} (-{KLU'I SGRA SKAD}); na#ge svara shabda#; A voice like the noise elephant. 478. (34).(-{'BRUG GI SGRA DBYANGS,} -{'BRUG GI SGRA DBYANGS SKAD}) [-{'BRUG GI SGRA SKAD}]: megha svara ghos%a#; Having a voice like that of a (thunder) cloud. 479. (35).{KLU'I DBANG PO'I SGRA}: na#gendra ruta#; A noise or sound like that of serpent-king or na#ga prince. 480. (36).{DRI ZA'I GLU DBYANGS}: (-gandharva sam%gi#ti ghos%a#) [-gandharva san$gi#ta ghos%a#]; The melodious song of the gandharva (that feeds on smell or scent), or the celestial musician. 481. (37).(-{KA LA PING KA'I SGRA DBYANGS}) [-{KA LA PING GA'I DBYANGS}]: (-kala vin$ka svara ruta#) [-kala bin$ka svara ruta#]; The melodious voice of the kalabinka bird or sparrow. 482. (38).{TSANGS PA'I SGRA DBYANGS BSGRAGS PA}; [P.88] brahma svara ruta# ravita#; Uttering a sound like the voice of brahma. 483. (39).{SHANG SHANG TE'U'I SGRA DBYANGS BSGRAGS PA}: jivan~ jivaka svara ruta# ravita#; Uttering a (voice) sound like that of the jivan~jiva (pheasant or partridge). 484. (40).(-{LHA'I DBANG PO'I DBYANGS LTAR SNYAN PA}) [-{LHA'I DBANG PO'I DBYANGS SNYAN PA}]: devendra madhura nirghos%a#; A voice pleasing like that of the ruler of the gods (Indra's). 485. (41).{RNGA'I SGRA}: (-dundubhi svara#) [-dundubhi svara]; The sound of a large drum. 486. (42).{MA KHENGS PA}: anunnata#; Unassuming, not puffed up. (P.39) 487. (43).(-{MI DMA' BA}) [-{MI MNGA' BA}]: anavanata#; Not haughty, or arrogant (voice). 488. (44).{SGRA THAMS CAD KYI RJES SU ZHUGS PA}: sarva shabda#nu pravis%t%a#; Following every sound or voice. 489. (45).{TSIG ZUR CHAG PA MED PA}: apashabda vigata#; Having no corrupt words or voice. 490. (46).{MA TSAN BA MED PA}: avikala#; Making no defective sound. 491. (47).{MA ZHUM PA}: (-ali#na#) [-ali#rtha#, +M ali#na]; Not fearful, not shrinking back. 492. (48).{MI ZHAN PA}: adi#na#; Not weak or feeble, not low or mean. 493. (49).(-{RAB TU DGA' BA}) [-{RAB TU DGA'}]: pramudita#; Greatly rejoicing, very cheerful. 494. (50).{KHYAB PA}: (-prasr%ita#) [-prasr%ita, -pasit]; Encompassing, comprehending. 495. (51).{CHUB PA}: sakhila#; Perceiving, receiving. 496. (52).(-{RGYUN CHAGS PA}) [-{RGYUN CHAGS}]: (-sarita#) [-sarin%a#, +M sarita#]; Continual, flowing. 497. (53).{'BREL BA}: (-lalita#) [-lalita]; Amusing, playing. 498. (54).{SGRA THAMS CAD RDZOGS PAR BYED PA}: sarva svara pu#ran%i#; Accomplishment of all sounds or voices. 499. (55).{DBANG PO THAMS CAD TSIM PAR BYED PA}: (-sarvendriya sam%tosan%i#) [-sarvendriya santosan%i#]; Delighting or satisfying every organ. 500. (56).{MA SMAD PA}: (-anindita#) [-anandita#]; Not distressed. 501. (57).{MI 'GYUR BA}: acan~cala#; Invincible, not changing. 502. (58).{MA BRTAGS PA} (-{RTAGS PA}); (-acapala#) [-acyavala#, +M acapala#]; Immovable. 503. (59).{'KHOR KUN TU GRAGS PA}: (-sarva paris%ad anuravita#) [-sarva parishad a#nuravita#]; Resounding in every company. 504. (60).{RNAM PA THAMS CAD KYI MCHOG DANG LDAN PA}: (-sarva# ka#ra varopeta#) [-sarva# ka#rara va#ropeta#]; Having the chief voice in all sorts of sounds. 505. Sec.21.(-{SHES RAB KYI PHA ROL TU PHYIN PA'I NAD NAS 'BYUNG BA'I} (P.40) {TING NGE 'DZIN GYI MING LA}) [P.147] [-{SHES RAB KYI PHA ROL TU PHYIN PA'I NANG NAS 'BYUNG BA'I} {TING NGE 'DZIN GYI MING LA}]: (-prajn~a# pa#ramitodbhavita sama#dhi na#ma#ni -A prajn~a# pa#ramitodbhavita# sama#dhi na#ma#ni -A prajn~a# pa#ramitodbhavita# sama#dhisam% na#ma#ni) [NA]; The Names of the Several Kinds of Ectasy or Deep Meditation Occuring in the Prajn~a# Pa#ramita#. 506. (1).{DPAL BAR 'GRO BA ZHES BYA BA'I TING NGE 'DZIN}: (-suram%gamo na#ma sama#dhih%) [-suramgamo na#ma sama#dhih%]; The deep meditation of transforming oneself into a champion. 507. (2).{RIN CHEN PHYAG RGYA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (-ratna mudra# na#ma sama#dhih%) [-ratna mudro na#ma sama#dhih%]; Deep meditation on the precious image (god). 508. (3).{ZLA BA BZANG PO ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: sucandro na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the beautiful (or good) moon. 509. (4).{SENG GE RNAM PAR RTZE BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN} (-{SENG GE RNAM PAR ROL PA}): sim%ha vikri#d%ito na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the sports with a lion. 510. (5).{ZLA BA'I RGYAL MTSAN TOG CES BYA BA'I TING NGE DZIN}: candra dhvaja ketur na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the moon, the top ornament of a banner. 511. (6).{CHOS THAMS CAD LAS SHIN TU 'PHAGS PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: sarva dharmodgato na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the elevation above all (earthly) material things. [P.148] 512. (7).{CHOS THAMS CAD KYI PHYAG RGYA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (-sarva dharma mudra# na#ma sama#dhih%) [-sarva dharma mudro na#ma sama#dhih%]; Deep meditation on the image (or symbol) of all things. 513. (8).(-{SPYI GTZUG RNAM PAR LTA BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}) [-{SPYI GTZUG RNAM PAR BLTA BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}]: vilokita mu#rdho na#ma sama#dhih%; Deep meditation on regarding the crown of the head (of Buddha). 514. (9).(-{CHOS KYI DBYINS SU NGES PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}) [-{CHOS KYI DBYINS SU NGES LA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}]: dharma dha#tu niyato na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the real worth of morality (or of things). 515. (10).{NGES PA'I RGYAL MTZAN TOG CES BYA BA'I TING NGE DZIN}: niyata dhvaja ketur na#ma sama#dhih%; Deep meditation on certainty (or the chief ornament of certainty). 516. (11).{RDO RJE ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (P.41) vajro na#ma samadhih% (-vajropamo na#ma samadhih%); Deep meditation on the precious sceptre (the emblem of power). 517. (12).{CHOS THAMS CAD LA 'JUG PA'I PHYAG RGYA ZHES BYA BA'I TING} {NGE DZIN}: (-sarva dharma pravesha mudra# na#ma sama#dhih%) [-sarva dharma pravesha mudro na#ma sama#dhih%]; Deep meditation on the image of that one who provides all things. 518. (13).(-{TING NGE'I 'DZIN GYI RGYAL PO LTAR RAB TU GNAS PA} {ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}) [-{TING NGE'I 'DZIN RGYAL PO LTAR RAB TU GNAS} {ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}]: sama#dhi ra#ja supratis%t%hito na#ma sama#dhih%; Deep meditation on remaining firm or steady like the prince of deep meditation. 519. (14).{'OD ZER RAB TU 'GYED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: rashmi pramukto na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the diffusion of the rays of light. 520. (15).{DPUNG BKOD PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: bala vyu#ho na#ma sama#dhih%; Deep meditation of the disposition (or the arrangement) of an army. 521. (16).{YANG DAG PAR 'PHAGS PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: samudgato na#ma sama#dhih%; Deep meditation on him that is truly exalted (or has lifted up himself). 522. (17).(-{NGES PA'I TSIG LA GDON MI ZA BAR 'JUG PA ZHES BYA BA'I TING} {NGE DZIN}) [-{'OS PA'I TSIG LA GDON MI ZA BAR 'JUG PA ZHES BYA BA'I TING} {NGE DZIN}) nirukti niyata pravesho na#ma sama#dhih%; Deep meditation on enbracing without hesitation what is seeming or becoming. 523. (18).(-{TSIG BLA DBAGS LA 'JUG PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}) [-{TSIG BLA DBWAGS LA 'JUG PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}]: adhivacana pravesho na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the abstract sense of a primitive word. 524. (19).{PHYOGS LA RNAM PAR LTA BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN} [-{PHYOGS LA RNAM PAR BLTA BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}]: (-dig vilokito na#ma sama#dhih%) [-dig vilokitamudro na#ma sama#dhih%]; Deep meditation on the consideration of the 10 corners (of the world). 525. (20).{PHYAG RGYA YONGS SU 'DZIN PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (-a#dha#rana mudra# na#ma sama#dhih%) [-a#dha#rana mudro na#ma sama#dhih%, -a#dha#rana pundro na#ma sama#dhih%]; Deep meditation on perceiving fully the meaning of the symbol or type. 526. (21).{BRJED PA MED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (-asam%pramos%o na#ma sama#dhih%) [-asampramos%o na#ma sama#dhih%]; Deep meditation on unforgetfulness. 527. (22).{CHOS THAMS CAD YANG DAG PAR 'DU BA RGYA MTSO'I} [P.149] {PHYAG RGYA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (-sarva dharma samavasaran%a sa#gara mudra# na#ma sama#dhih%) [-sarva dharma samavasaran%a sa#gara mudro na#ma sama#dhih%]; Deep meditation on the ocean, or the symbol of the collective body of all things. 528. (23).{NAM MKHA' KHYAB PAR BYED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (P.42) a#ka#sha spharan%o na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the encompassing of the heaven (or the void space above). 529. (24).{RDO RJE'I DKYIL 'KHOR ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: vajra man%d%alo na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the diamond (or holy) circle. 530. (25).(-{RGYAL BTSAN RTZE MO'I DPUN RGYAN ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}) [-{RGYAL BTSAN GYI RTZE MO'I DPUNG RGYAN ZHES BYA BA'I TING} {NGE DZIN}]: dhvaja#gra keyu#ro na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the arm ornament placed on the top of a banner pole. 531. (26).{DBANG PO'I TOG ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: indra ketur na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the top ornament of Indra's banner. 532. (27).{RGYUN GYI RJES SU SONG BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: sroto nugato na#ma sama#dhih%; Deep meditation on following the course of a stream (or on those that went, etc.). 533. (28).{SENG GE RNAM PAR BSGYINGS PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN} (-{SENG GE RNAM PAR 'GYINGS PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}): sim%ha vijr%imbhito na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the yawning (and stretching) of a lion. 534. (29).(-{SNREL ZHI ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}) [-{SNREL ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}]: vyatyasto na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the reverse, contrariety (or on mediocrity). 535. (30).{NYON MONGS PA SPONG BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (-ran%a jaho na#ma sama#dhih%) [-ran%am% jaho na#ma sama#dhih%]; Deep meditation on the state of being delivered from the miseries of vice. 536. (31).{RNAM PAR SNANG BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN} [-{RNAM PAR SNONG BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}]: va#irocano na#ma sama#dhih%; Deep meditation on illumination or enlightenment. 537. (32).{TZOL BA MED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: animis%o na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the unsought. 538. (33).(-{GNAS LA RTEN PA MED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}) [-{GNAS LA BRTEN PA MED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}]: aniketa sthito na#ma sama#dhih%; Deep meditation on independence with respect to plan. 539. (34).{SEMS MED PA SHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: nishcitto na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the inanimate. 540. (35).{DRI MA MED PA'I SGRON MA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (P.43) vimala pradi#po na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the immaculate chief lamp. 541. (36).{'OD MTHA' YAS PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: [P.150] ananta prabho na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the infinite light. 542. (37).{'OD BYED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: prabha#karo na#ma sama#dhih%; Deep meditation the maker (or cause) of light. 543. (38).{DAG PA DAM PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: shuddha sa#ro na#ma sama#dhih%; Deep meditation the pure and holy. 544. (39).{'OD DRI MA MED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: vimala prabho na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the pure (immaculate) light. 545. (40).{DGA' BAR BYED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: rati karo na#ma sama#dhih%; Deep meditation on him who makes glad. 546. (41).{GLOG GI SGRON MA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: vidyut pradi#po na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the great lamp of lightning. 547. (42).{ZAD MI SHES PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: aks%ayo na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the inexhaustible (or never failing). 548. (43).{MI PHAM PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: ajeyo na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the invincible. 549. (44).{GZI BRJID YOD PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: tejovati# na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the bright faced. 550. (45).{ZAD PA DANG BREL BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: ks%aya#pagato na#ma sama#dhih%; Deep meditation on being without defects. 551. (46).{ZLA BA DRI MA MED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: candra vimalo na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the immaculate moon. 552. (47).{NYI MA'I SGRON MA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (-{NYI MA'I 'OD BYED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}): su#rya pradi#po na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the sun, the chief lamp. 553. (48).{'GYUR BA MED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (-ava#ivarto na#ma sama#dhih%) [-avivarto na#ma sama#dhih%]; Deep meditation on the immutable. 554. (49).{MI GYO BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (-anin~jyo na#ma sama#dhih%) [-anin$gyo na#ma sama#dhih%]; Deep meditation on the immovable. 555. (50).{SHES RAB SGRON MA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (P.44) prajn~a# pradi#po na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the lamp of understanding (or wisdom). 556. (51).(-{DAG PA SNANG BA GSAL BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}) [-{SNANG BA GSAL BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}]: (-shubha pratibha#so na#ma sama#dhih%) [-shuddha pratibha#so na#ma sama#dhih%]; Deep meditation on the clear light. 557. (52).(-{SNANG BAR BYED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}) [P.151] [-{SNANG BA BYED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}]; a#loka karo na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the light maker. 558. (53).{BYA BA BYED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (-ka#rya ka#ro na#ma sama#dhih%) [-ka#ra# ka#ro na#ma sama#dhih%]; Deep meditation on doing what is to be done. 559. (54).{YE SHES TOG CES BYA BA'I TING NGE DZIN}: jn~a#na-ketur na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the chief ornament (or symbol) of wisdom. 560. (55).{RDO RJE LTA BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: vajropamo na#ma sama#dhih%; Deep meditation on him who is like a sceptre (immovable). 561. (56).{SEMS GNAS PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: citta sthiro na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the duration of the soul (or the fixedness of the mind). 562. (57).{KUN TU SNANG BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: samanta#loko na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the everywhere appearing or shining. 563. (58).{RAB TU GNAS PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: supratis%t%hito na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the state of perfect duration or continuance. 564. (59).{RIN CHEN MTHA' YAS ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: ratna kot%ir na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the precious infinite one (god). 565. (60).{CHOS DAM PA'I PHYAG RGYA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (-vara dharma mudra# na#ma sama#dhih%) [-vara dharma mudro na#ma sama#dhih%]; Deep meditation on the symbol of the supreme moral body. 566. (61).{CHOS THAMS CAD MNYAM PA NYID CES BYA BA'I TING NGE DZIN}: sarva dharma samata# na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the equality of all substances or things. 567. (62).{DGA' BA SPONG BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: rati jaho na#ma sama#dhih%; Deep meditation on leaving off joys. 568. (63).{CHOS KYI 'PHAGS PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: dharmodgato na#ma sama#dhih%; Deep meditation on moral eminence (or on the supreme moral being). 569.@ (64).{RNAM PAR 'THOR BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: vikiran%o na#ma sama#dhih%; ( NA ). 570. (65).{CHOS THAMS CAD KYI TZIG RAB TU 'BYED PA ZHES BYA BA'I} (P.45) {TING NGE DZIN}: (-sarva dharma pada prabhedano na#ma sama#dhih%) [-sarva dharma pada prabhedo na#ma sama#dhih%) Deep meditation on analysing everything. 571. (66).{YI GE MNYAM PAR 'GOD PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (-sama# ks%ara#vakaro na#ma sama#dhih%) (+sama aks%ara avakara na#ma sama#dhih%) [-sama# ks%ara#vaka#ro na#ma sama#dhih%]; Deep meditation on expressing everything by equal letters. 572. (67).{YI GE DANG BRAL BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: aks%ara#pagato na#ma sama#dhih%; Deep meditation on that which cannot be expressed by letters. 573. (68).{DMIGS PA GCOD PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: [P.152] a#rambhan%a cchedano na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the interruption of one's aim or object. 574. (69).{RNAM PA MED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (-apraka#ro na#ma sama#dhih%) [-aprakaro na#ma sama#dhih%]; Deep meditation on immutability. 575. (70).{'GYUR BA MED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: avika#ro na#ma sama#dhih%; Deep meditation on that which has no species. 576. (71).{MING NGES PAR 'JUG PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: na#ma niyata pravesho na#ma sama#dhih%; Deep meditation on penetrating the true meaning of the name (of the supreme moral being). 577. (72).{GNAS PA MED PAR SPYOD PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (-aniketa ca#ri# na#ma sama#dhih%) [-aniketa ca#ro na#ma sama#dhih%]; Deep meditation on unbecoming practices. 578. (73).{RAB RIB MED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: timira#pagato na#ma sama#dhih%; Deep meditation on seeing clearly 579. (74).{SPYOD PA DANG LDAN PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (-ca#ritravati# na#ma sama#dhih%) [-ca#ritravato na#ma sama#dhih%] Deep meditation on good morals. 580. (75).{GYO BA MED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: acalo na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the immovable. 581. (76).(-{YUL LAS 'DAS PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}) [-{YUL LAS BRGAL PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}]; vis%aya ti#rn%o na#ma sama#dhih%; Deep meditation on being free from plan. 582. (77).(-{YON TAN THAMS CAD KYI TZOGS SU 'GYUR BA ZHES BYA BA'I} {TING NGE DZIN}) [-{YON TAN THAMS CAD KYI TZOGS SU GYUR PA ZHES BYA BA'I} {TING NGE DZIN}]: sarva gun%a sam%caya gato na#ma sama#dhih%; Deep meditation on him in whom all good qualities are united. 583. (78).{SEMS MED PAR GNAS PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (P.46) sthita nishcitto na#ma sama#dhih%; Deep meditation on existing without thinking. 584. (79).{DGE BA'I ME TOG RGYAS SHIN DAG PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (-shubha pus%pita shuddhir na#ma sama#dhih%) [-shubha-pus%pata shuddhir na#ma sama#dhih%]; Deep meditation on the many and pure blossoms of virtue. 585. (80).{SPOBS PA MTHA' YAS PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: ananta pratibha#no na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the infinite boldness (or intellect) 586. (81).{BYANG CHUB KYI YAN LAG YOD PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: bodhyan$gavati# na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the existence of wisdom. 587. (82).{MI MNYAM PA DANG MNAM PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: [P.153] (-asama sama# na#ma sama#dhih%) [-asama samo na#ma sama#dhih%]; Deep meditation on equality and inequality. 588. (83).{CHOS THAMS CAD LAS 'DAS BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: sarva dharma#tikraman%o na#ma sama#dhih%; Deep meditation on being delivered from the material world. 589. (84).{YONGS SU GCOD PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: pariccheda karo na#ma sama#dhih%; Deep meditation on cutting off (the knot of doubt). 590. (85).{NEM NUR RNAM PAR SEL BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: vimati vikiran%o na#ma sama#dhih%; Deep meditation on clearing up (or putting away) incertitude or doubt. 591. (86).{GNAS SU BYA BA MED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: niradhis%t%ha#no na#ma samadhih%; Deep meditation on making a plan for. 592. (87).{BKOD PA GCIG PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: eka vyu#ho na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the only one structure or fabric. 593. (88).{RNAM PAR MNGON PAR SGRUB PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: a#ka#ra#bhinirha#ro na#ma samadhih%; Deep meditation on the total accomplishment. 594. (89).{RNAM PA GCIG TU GYUR PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (P.47) eka#ka#ro na#ma sama#dhih%; Deep meditation on becoming of one kind (or final union with god or the universal spirit). 595. (90).{RNAM PAR DOR BA MED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: a#ka#ra#na paka#ro na#ma samadhih%; Deep meditation on there being nothing more to be cut off. 596. (91).(-{RTOGS PAS SRID PA'I GZHI THAMS CAD KHONGS SU CHUD PA ZHES BYA} {BA'I TING NGE DZIN}) [-{RTOGS PAS SRID PA'I GZHI THAMS CAD KHONG DU CHUD PA ZHES BYA} {BA'I TING NGE DZIN}]: (-na#irvedhika sarva bhavatalopagato na#ma sama#dhih%) [-nairvedhika sarva bhavatamopagato na#ma sama#dhih%] Deep meditation on comprehending the foundation of all worldly existence. 597. (92).{BRDA DANG SGRA LA 'JUG PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: sam%keta ruta pravesho na#ma sama#dhih%; Deep meditation on penetrating the meaning of symbol and sound. 598. (93).{SGRA DBYANGS KYI YI GE BRAL BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: nirghos%a#ks%ara vimukto na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the final liberation from sound and vocal harmony. 599. (94).{SGRON MA 'BAR BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: jvalanolko na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the burning vessel [torch]. 600. (95).{MTSAN NYID YONGS SU SBYONG BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: laks%an%a parishodhano na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the perfect distinction of criterion. 601. (96).{MNGON PAR MA DMIGS PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: [P.154] anabhilaks%ito na#ma sama#dhih%; Deep meditation on that which is not evident. 602. (97).{RNAM PA THAMS CAD KYI MCHOG DANG LDAN PA ZHES BYA BA'I TING} {NGE DZIN}: sarva#ka#ra varopeto na#ma sama#dhih%; Deep meditation on him who is excellent in every kind. 603. (98).{MI ZAD PA'I ZA MA TOG CES BYA BA'I TING NGE DZIN}: aks%aya karan%d%o na#ma sama#dhih% (-aks%aya karan%d%ako na#ma sama#dhih%) Deep meditation on the inexhaustible vessel. 604. (99).{GZUNGS KYI BLO GROS ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: dha#ran%i# matir na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the comprehensive mind. 605. (100).(-{YANG DAG PAR LOG PA THAMS CAD YANG DAG PAR SEL BA} (P.48) {ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}) [-{YANG DAG PA DANG LOG PA THAMS CAD YANG DAG PAR SEL BA} {ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}]: samyaktva mithya#tva sarva sam%grasano na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the illustration of right and wrong. 606. (101).(-{'GAL BA DANG 'GOG PA THAMS CAD YANG DAG PAR ZHI BAR BYED PA} {ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}) [-{'GAL BA DANG 'GOG PA THAMS CAD YANG DAG PAR ZHI BA} {ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}]: sarva nirodha virodha sam%prashamano na#ma sama#dhi Deep meditation on the entire ceasing of every transgression and prohibition. 607. (102).(-{BDA BA DANG SDUG BSNGAL THAMS CAD LA MNGON PAR DGA' BA MED PA} {ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}) [-{DGE BA DANG SDUG BSNGAL THAMS CAD LA MNGON PAR DGA' BA MED PA} {ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}): sarva sukha duh%kha nirabhinandi# na#ma sama#dhih%; Deep meditation on rejoicing over all sorts of pleasure and pain. 608. (103).(-{'THUN PA DANG 'GAL BA MED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}) [-{'THUN PA DANG 'GAL BA BDE BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}]: (-anurodha#pratirodho na#ma sama#dhih%) [-anurodhapratirodho na#ma sama#dhih%]; The deep meditation on the pleasure of convenience and transgression. 609. (104).{'OD DRI MA MED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: vimala prabho na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the immaculate light or brightness. 610. (105).{SNYING PO DANG LDAN PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: sa#ravati# na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the essential being. 611.* (106).(-{ZLA BA YONGS SU RDZOGS PA'I TING NGE DZIN}) [-{ZLA BA NYI BA'I 'OD DRI MA MED PA TING NGE DZIN}]: paripu#rn%a candra vimala prabho na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the spotless brightness of the full moon. 612. (107).{GLOG GI 'OD CES BYA BA'I TING NGE DZIN}: vidyut prabho na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the flash (or blaze) of lightning. 613. (108).{BKOD PA CHEN PO ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: maha# vyu#ho na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the great fabric. 614. (109).{RNAM PA THAMS CAD 'OD BYED PA ZHES BYA BA'I} [P.155] {TING NGE DZIN}: sarva#ka#ra prabha#karo na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the making of light by all means. 615. (110).{TING NGE DZIN MNYAM PA NYID CES BYA BA'I TING NGE DZIN}: (P.49) sama#dhi samata# na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the uniformity (or equality) of deep meditation. 616. (111).(-{RDUL MED CIN RDUL DANG BRAL BA'I TSUL DANG LDAN PA ZHES} {BYA BA'I TING NGE DZIN}) [-{RDUL MED CING RDUL DANG BRAL BA'I TSUL DANG LDAN PA ZHES} {BYA BA'I TING NGE DZIN}]: arajo virajo naya yukto na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the pure and irreproachable conduct. 617. (112).{NYON MONGS PA MED PAR YANG DAG PAR 'DU BA ZHES BYA BA'I TING} {NGE DZIN}: aran%a samavasaran%o na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the full assemblage of the happy or virtuous. 618. (113).(-{NYON MONGS PA MED PA DANG NYON MONGS PA DANG BCAS PA THAMS CAD} {YANG DAG PAR 'DU BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}) [-{NYON MONGS PA MED PA DANG NYON MONGS PA DANG BCAS PA THAMS CAD} {LA 'DU BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}]: aran%a saran%a sarva samavasaran%o na#ma sama#dhih%; Deep meditation on the whole aggregate of the happy and the distressed. 619.@ (114).{GNAS LA BRTEN PA MED PA LA BRTSON PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: anilambha niketa nirato na#ma sama#dhih%; [NA]. 620.@ (115).{DE ZHIN NYID LA GNAS SHIN SEMS MED PA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: tatha#ta# sthita nishcitto na#ma sama#dhi (-tatha#ta# sthita uishcito na#ma sama#dhih%); [NA]. 621. (116).{LUS KYI SKYON YANG DAG PAR SEL BA ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: ka#ya kali sam%pramathano na#ma sama#dhih%; Deep meditation on putting away the defects of the body. 622.@ (117) {NGAG GI SKYON RNAM PAR 'JIG PAS NAM MKHA' LTAR GYUR PA} {ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: va#k kali vidhvam%sana gagana kalpo na#ma sama#dhih%; [NA]. 623.@ (118).{NAM MKHA' LTAR CHAGS PA MED PAS RNAM PAR GROL ZHIN GOS BA MED PA} {ZHES BYA BA'I TING NGE DZIN}: a#ka#sha#san$ga vimukti nirupalepo na#ma sama#dhih%; [NA]. [P.6] (P.50) 624. Sec.22.(-{BYANG CHUB SEMS DPA' SPYI'I MTSAN LA SOGS PA'I MING LA}) [-{BYANG CHUB SEMS DPA' SPYI'I MTSAN}]: (-bodhisattva#na#m% sa#dha#ran%a na#ma#ni) (-A+B bodhisattva#na#m% sa#dharan%a na#ma#ni) [NA]; Generic Names for a Bodhisattva. 625. (1).{BYANG CHUB SEMS DPA'}: (-bodhisattvah%) [-bodhisattva]; The purified mighty soul. 626. (2).{SEMS DPA' CHEN PO}: (-maha# sattvah%) [-maha# sattva]; The great heroic soul. 627. (3).{BLO LDAN}: (-dhi#ma#n) [-buddhimat]; The intelligent. 628. (4).{GSAL MCHOG}: (-uttama dyutih%) [-uttama dyuti]; The chief brightness or lustre. 629. (5).(-{RGYAL SRAS}) [-{RGYAL BA'I SRAS}]: (-jina# putrah%) [-jina# putra]; The Jina's son. 630. (6).{RGYAL BA'I GZHI}: (-jina# dha#rah%) [-jina# dha#ra]; The basis of victory. 631. (7).{RNAM PAR RGYAL BYED}: (-vijeta#) [-vijetr%i]; The one who will become Victorious. 632. (8).{RGYAL BA'I MYU GU}: (-jina#n$kurah%) [-jina#n$kura]; The germ of future triumph (a nascent Jina#). 633. (9).{RTZAL LDAN}: (-vikra#ntah%) [-vikra#nta]; The skilful. 634. (10).{'PHAGS MCHOG}: (-parama#ryah%) [-parama#rya]; The most venerable. 635. (11).{DED DPON}: (-sa#rtha va#hah%) [-sa#rtha va#ha]; [P.7] The leader or conductor [of a caravan]. 636. (12).{GRAGS CHEN}: (-maha# yasha#h%) [-maha# yashas]; Of great reputation. 637. (13).{SNYING RJE CAN}: (-kr%ipa#luh%) [-kr%ipa#lu]; The compassionate. 638. (14).{BSOD NAMS CHE}: (-maha# pun%yah%) [-maha# pun%ya]; Of great moral merits. 639. (15).{DBANG PHYUG}: (-ishvarah%) [-ishvara]; The powerful. 640. (16).{CHOS DANG LDAN PA}: (-dha#rmikah%) [-dha#rmika]; Of good morals. 641. (17).{RGYAL BA'I THUGS KYI SRAS}: (-jina#urasah%) [-jinaurasa]; The spiritual son of Jina. 642. (18).{CHOS LAS 'BYUNG BA}: (-dharmato nirgatah%) [-dharmato nirgata, -dharmato nirjitah%]; Produced by virtue. 643. (19).{SHAL NAS SKYES PA}: (-mukhato ja#tah%, -mukhato nirja#tah%) [-mukhato ja#ta]; Born of or issued from the mouth. 644. Sec.23.(-{BYANG CHUB SEMS DPA' SO SO'I MTSAN LA}) (P.51) [-{BYANG CHUB SEMS DPA' SO SO'I MTSAN}]: (-na#na# bodhisattva na#na#ni) [NA]; The Names of the Different Bodhisattvas. 645. (1).{SPYAN RAS GZIGS DBANG PHYAG}; (-avalokitesvarah%) [-avalokitesvara]; The Mighty Lord that Sees With Clear Eyes. 646. (2).{BYAMS PA}: (-ma#itreyah%) [-maitreya]; Clemency (the Affectionate or Merciful). 647. (3).{NAM MKHA'I SNYING PO}: (-a#ka#sha garbhah%) [-a#ka#sha garbha]; The Essence or Spirit of Heaven. or of the Void Space Above. 648. (4).{KUN TU BZANG PO}: (-samanta bhadrah%) [-samanta bhadra]; The Best [in Very Respect]. 649. (5).{LHAG NA RDO RJE} (-{PHYAG NA RDO RJE}): (-vajra pa#n%ih%) [-vajra pa#n%i]; Holding a Sceptre in his Hand. 650. (6).{'JAM DPAL GZHON NUR GYUR PA}: (-man~jushri# kuma#ra bhu#tah%) [-man~jushri# kuma#ra bhu#ta]; Man~jushri the Juvenile [Rejuvenated]. 651. (7).{SGRIB PA THAMS CAD RNAM PAR SEL BA}: (-sarva ni#varan%a vis%kambhi#) [-sarva ni#varan%a viskambhin]; The Effacer of All Stains. 652. (8).{SA'I SNYING PO}: (-ks%iti garbhah%) [-ks%iti garbha]; The Essence or Spirit of the Earth. 653. (9).{MTHUN CHEN THOB}: (-maha# stha#ma pra#ptah%) [-maha# stha#ma pra#pta]; He That has Obtained Great Strength. 654. (10).{RIN PO CHE'I TOG}: (-ratna ketuh%) [-ratna ketu]; With a Jewel on the Top of His Head. 655. (11).{LAG NA RIN CHEN}: (-ratna pa#n%ih%) [-ratna pa#n%i]; Holding a Gem in his Hand. 656. (12).(-{LAG NA PHYAG RGYA RIN PO CHE,} -{LAG NA RIN CHEN PHYAG RGYA}) [-{LAG NA PHYAG RGYA RIN CHEN}]: (-ratna mudra# hastah%) [-ratna mudra# hasta]; With a Seal of Gems in his Hand. 657. (13).(-{GCOD PAN RIN PO CHE,} -{RIN PO CHE'I GCOD PAN}) [-{COD PAN RIN PO CHE}]: (-ratna mukut%ah%) [-ratna mukuta]; With a Precious Diadem or Tiara. 658. (14).{GTZUG NA RIN PO CHE}: (-ratna cu#d%ah%) [-ratna cu#d%a]; With a Gem on his Turban or the Crown of his Head. 659 (15).{RIN CHEN BRTZEGS PA} (-{RIN CHEN RTZEGS PA}): (-ratna ku#t%ah%) [-ratna ku#t%a]; With Storied Jewels (or the Jewel Peak). 660. (16).{RIN CHEN 'BHYUNG GNAS} (-{DKON MCHOG 'BHYUNG GNAS}): (-ratna#karah%) [-ratna#kara]; The Source of Jewels (or Mine) [the Ocean]. 661. (17).{RIN PO CHE'I RTZE MO}: (P.52) (-ratna shikharah%) [-ratna shekhara]; The Jewel Peak. 662. (18).{RIN CHEN RGYAL MTSAN}: (-ratna dhvajah%) [-ratna dhvaja]; [P.8] The Precious Banner (or Ensign). 663. (19).{RDO RJE'I SNYING PO}: (-vajra garbhah%) [-vajra garbha]; Diamond Essence. 664. (20).{GSER GYI SNING PO}: (-suvarn%a garbhah%) [-suvarn%a garbha]; Gold Essence. 665. (21).{RIN PO CHE'I SNYING PO}: (-ratna garbhah%) [-ratna garbha]; Jewel Essence. 666. (22).{DPAL GYI SNYING PO}: (-shri# garbhah%) [-shri# garbha]; Essence of Prosperity. 667. (23).{DGE BA'I SNYING PO}: (-shubha garbhah%) [-shubha garbha]; Essence of Virtue. 668. (24).{DGE BA DRI MA MED PA'I SNYING PO}: (-shubha vimala garbhah%) [-shubha vimala garbha]; Essence of Immaculate Virtue 669. (25).{DE BZHIN GSHEGS PA'I SNYING PO}: (-tatha#gata garbhah%) [-tatha#gata garbha]; Essence of Tatha#gata. 670. (26).{YE SHES KYI SNYING PO}: (-jn~a#na garbhah%) [-jn~a#na garbha]; Essence of Knowledge or Wisdom. 671. (27).{NYI MA'I SNYING PO}: (-su#rya garbhah%) [-su#rya garbha]; The Essence or Spirit of the Sun 672. (28).{TING NGE 'DZIN GYI SNYING PO}: (-sama#dhi garbhah%) [-sama#dhi garbha]; Essence of Deep Meditation. 673. (29).{PADMA'I SNYING PO}: (-padma garbhah%) [-padma garbha]; Essence (or Spirit) of the Padma Flower. 674. (30).{RNAM PAR GROL BA'I ZLA BA}: (-vimukti candrah%) [-vimukti candra]; The Liberated Moon. 675. (31).{KUN TU MIG} (-{KUN TU SPYAN}): (-samanta netrah%) [-samanta netra]; Consisting Entirely of Eyes. 676. (32).{PADMA'I MIG} (-{PADMA'I SPYAN}): (-padma netrah%) [-padma netra]; With Lotus Eyes. 677. (33).{DRI MA MED PA'I MIG} (-{DRI MA MED PA'I SPYAN}): (-vimala netrah%) [-vimala netra]; With Immaculate Eyes (Clear). 678. (34).{YANGS PA'I MIG} (-{YANGS PA'I SPYAN}); (-visha#la netrah%) [-visha#la netra]; Having Large Eyes. 679. (35).(-{KUN TU TU SPYOD LAM}) [-{KUN TU SPYOD LAM}]: (-samanterya pathah%) [-samantacarya# patha]; Of Good Behaviour [the Road to All Good Works]. 680. (36).(-{KUN NAS MDZES PA}) [-{KUN NAS MDZES}]: (-samanta pra#sa#dikah%) [-samanta prasa#daka]; The Most Beautiful. # (37).{YE SHES LDAN PA}: jn~a#navat; Possessing Knowledge. (P.53) 681. (38).{KUN TU SPYOD PA'I BLO GROS}: (-samanta ca#ritra matih%) [-samanta caritra mati]; (His) Mind Always in Exercise. 682. (39).{RGYAL BA'I BLO GROS}: (-jaya matih%) [-jaya mati]; A triumphing Mind. 683. (40).{SENG GE RNAM PAR ROL PA}: (-sim%ha vikri#d%itah%) [-sim%ha vikri#dita]; The Sporting Lion. 684. (41).{SGRA CHEN PO'I DBYANGS KYI RGYAL PO}: (-maha# ghos%a svara ra#jah%) [-maha# ghos%a svara ra#ja]; The Prince With a Resonant Harmonious Voice. 685. (42).(-{SENG GE SGRA SGROGS}) [-{SENG GE SGRA SGROGS PA}]: sim%ha na#da na#din (-sim%ha na#da na#di); Uttering a Sound Like that of a Lion. 686. (43).(-{ZAB MO'I DBYANGS KYI NA RO SGROGS PA}) [-{ZAB MO'I DBYANGS KYI SGRA SGROGS PA}]: (-gabhi#ra ghos%a svara na#ditah%) [-gabhi#ra ghos%a svara na#dita]; Uttering a Deep Harmonious Sound. 687. (44).{GOS PA MED PA}: (-an upaliptah%) [-an upalipta]; Undisguised (Undefiled). 688. (45).{DRI MA KUN TU BRAL BA} (-{DRI MA KUN BRAL,} {DRI MA KUN BRAL BA,} -{DRI MA KUN TU BRAL}): (-sarva mala#pagatah%) [-sarva mala#pagata]; Free from Every Stain. 689. (46).{ZLA 'OD}: (-candra prabhah%) [-candra prabha]; Moonlight. [P.9] 690. (47).{NYI MA'I 'OD}: (-su#rya prabhah%) [-su#rya prabha]; Sunshine. 691. (48).{YE SHES 'OD}: (-jn~a#na prabhah%) [-jn~a#na prabha]; Light of Wisdom. 692. (49).{BZANG SKYON}: (-bhadra pa#lah%) [-bhadra pa#la]; Keeper of the Good. 693. (50).{LHUN PO'I RTZE 'DZIN GZHON NUR GYUR PA}: (-meru shikhara dharah% kuma#ra bhu#ta) [-meru shikhara kuma#ra bhu#tah%]; The Young Prince on the Top of Mount Meru. 694.* (51).(-{CHU LHA'I BLO GROS GZHON NUR GYUR PA}) [-{CHU LHA'I BLO GROS}]: (-varun%a matih% kuma#ra bhu#tah%) [-varun%a mati]; Varuna's Prudence [Intellect]. # (52).{GZHON NUR GYUR PA}: kurma#ra bhu#ta; Grown Young. 695. (53).{BZANG PO'I BLO GROS GZHON NUR GYUR PA}: (-sumatih% kuma#ra bhu#tah%) [-sumati kuma#ra bhu#ta]; The Ingenious Young Prince. 696. (54).{RTAG TU BRTSON}: (-nityodyuktah%) [-nityodyukta]; (P.54) Always Busy. 697. (55).{DED DPON BZANG PO}: susa#rtha (-va#hah%) [-va#ha]; The Good Leader [of a Caravan]. 698. (56).{'OD CAN GZHON NUR GYUR PA}: (-jyotis%matih% kuma#ra bhu#tah%) [-jyotis%mat kuma#ra bhu#ta]; The Shining or Radiant Young Prince. 699. (57).{THUB DKA' GZHON NUR GYUR PA}: (-durdhars%ah% kuma#ra bhu#tah%) [-durdhars%a kuma#ra bhu#ta]; The Young Prince Whom it is Difficult to Overcome. 700. (58).{NAM MKHA'I MDZOD}: (-gagana gan~jah%) [-gagana gan~ja]; A Treasure Like the Void Space Above (Immense). 701.@ (59).{DPA' BAR 'GROS BA}: shuram%gamah%; [NA]. 702. (60).{BLO GROS MI ZAD PA} (-{MI ZAD PA'I BLO GROS}): (-aks%aya matih%) [-aks%aya mati]; Inexhaustible Mind. 703. (61).{SPOBS PA BRTZEGS PA}: (-pratibha#na ku#t%ah%) [-pratibha#na ku#ta]; Exalted Confidence. 704. (62).(-{SPOS KYI GLANG PO CHE}) [-{SPOS KYI GLANG PO}]: (-gandha hasti#) [-gandha hastin]; An Elephant (Loaded) with Odoriferous Drugs. 705. (63).{DRA BA'I OD} (-{DRA BA CAN GYI OD}): (-ja#lini# prabha#h%) [-ja#lini# prabha#]; Illusory [Ensnaring] Light. 706. (64).{PHEL BA'I BLO GROS}: (-vardhama#na matih%) [-vardhama#na mati]; Increasing Understanding. 707. (65).{KUN TU 'OD}: (-samanta prabhah%) [-samanta prabha]; Consisting Entirely of Light. 708. (66).(-{SU RYA DANG,} -{MA 'DON NA NYI MA'I SNYING PO,} -{'DOM NA GNYI GDUG SNYING PO,} -{'DOM NA GNYI GDUGS SNYING PO}) [-{NYI MA'I SNYING PO}]: (-a#ditya garbhah%) [-a#ditya garbha]; The Essence or Spirit of Sun. 709.@ (67).{YUL THAMS CAD SNANG BA'I RGYAN SPOBS PA STON PA'I SNYING PO}: (-sarva vis%aya#vabha#sa#lam%ka#ra pratibha#na darshana garbhah%) [-sarva vis%aya#vabha#sa#lam%ka#ra pratibha#na darshana garbha]; [NA]. 710. (68).{DRI MA MED PA'I SNYING PO}: (-amala garbhah%) [-amala garbha]; Immaculate Essence. 711. (69).{DRI MA DANG BRAL BA'I SNYING PO}: (-vimala garbhah%) [-vimala garbha]; Essence Without Stain. 712. (70).{'OD 'BAR ZHIN 'PHRO PA'I DPAL GYI SNYING PO}: (-jyotir jvalana#rekha shri# garbhah%) [-jyotir jvalanarekha shri# garbha]; The Flaming and Light scattering Holy Essence. 713. (71).{RDO RJE DBYIG}: (-vajra sa#rah%) [-vajra sa#ra]; (P.55) Diamond Essence. 714.@ (72).{DRI MGYOGS}: a#shu gandhah%; [NA]. 715. (73).{RTAG TU 'OD} (-{RTAG TU SPYOR BA}): (-nitya prabhah%, -nitya yuktah% -nitya prayuktah%, -nitya praprabhah%) [-nitya prabha]; Constant Brightness. 716. (74).{PHUG SBAS}: (-guha guptah%) [-guha gupta]; Concealed in a Hole. 717. (75).{MTHONG BA DON YOD}: (-amogha darshi#) [-amogha darshin]; [P.10] Worthy to be Seen [of Unfailing Vision, Infallible]. 718.@ (76).{LEGS PAR YANG DAG BZHUGS}: su samprasthitah%; [NA]. 719. (77).{BRTSON PA MI GTONG BA}: (-a niks%ipta dhurah%) [-a niks%ipta dhura]; Not Desisting from His Endeavour. 720. (78).(-{MA NYAMS PA'I BLO GROS}) [-{BLO GROS MA NYAMS PA}]: (-anupahata matih%) [-anupahata mati]; Unimpaired Understanding. 721. (79).{RTAG TU LAG BRKYANGS}: (-nityotks%ipta hastah%) [-nityotks%ipta hasta]; Always Stretching Forth his Hand. 722. (80).{CHU BOS BYIN}: (-nada dattah%, -nadi# datta) [-nada datta]; Given by a River. 723. (81).{RNAM PAR RGYAL BAR GNON PA} (-{RNAM PAR RGYAL BAS GNON PA}]: (-vijaya vikra#mi#, -vijaya vikra#min]) [-vijaya vikramin]; He Who Overpowers the Victorious. 724. (82).{RGYAL BAS BYIN}: (-jaya dattah%) [-jaya datta]; Given by Victory. 725. (83).(-{MYA NGAN BRAL BA}) [-{MYA NGAN BRAL}]: (-vigatashokah%) [-vigatashoka]; Delivered from Pain. 726. (84).{BSKAL PA BZANG PO'I BYANG CHUB SEMS DPA'}: (-bhadra kalpika bodhisattvah%) [-bhadra kalpika bodhisatva]; A Bodhisattva of the Happy Age. 727. (85).{BYANG CHUB SEMS DPA' GZI BRJID CHE PA GZHAN DAG KYANG}: (-anye ca maha#jaska# bodhisattva#h) [-anye ca maha#jaska bodhisattva#h]; Other Bodhisattvas Also of Great (Splendour) Celebrity. 728. (86).{'GRO BA 'DZIN}: (-jagati#m% dharah%) [-jagati#n dhara]; Keeper of Those Who Walk on the Earth. 729. (87).{SKAR MA'I 'OD} (-{ME'I 'OD}): (-jyotis%prabhah%) [-jyotis%prabha, -jyotih%prabha]; Star-Light. 730.@ (88).{GCIG TU MDZES PA}: eka ka#nta ra#ja (-eka#nta# ra#ja); [NA]. (P.56) 731.@ (89).{SA DANG STOBS DANG MI 'JIGS PA 'CHANG BA}: bhu#mi bala va#ica#radya dharah%; [NA]. 732.@ (90).{ZLA MDZOS}: sucandrah%; [NA]. 733.@ (91).{GZHAN GYIS MI THUB PA'I GZI BRJID}: apara#jita teja#h%; [NA]. 734.@ (92).{BSAM GYIS MI KHYAB PA'I DKYIL 'KHOR LA BLO GROS RNAM PAR ROL PA}: acintika madhya buddhi vikrid%itah%; [NA]. 734.* (93).(-{YE SHES 'BYOR BA'I SNYING PO}) [-{YE SHES 'BYOD PA'I SNYING PO}]: (-jn~a#na vibhu#ti garbhah%) [-jn~a#na vibhu#ti garbha]; The Essence of Unfolding or Developing Wisdom. 735.@ (94).{SANGS RGYAS KYI RDO RJE 'DZIN BA'I MTSANS SGYOR BA}: Buddha vajra sam%dha#ran%a sam%dhih%; [NA]. 736. Sec.24.{BYANG CHUB SEMS DPA' TING NGE 'DZIN GYI MING LA}: [P.262] bodhisattva sama#dhayah%; Names (or Predicates) of the Deep Meditation of a Bodhisattva. 737. (1).{RIN CHEN KUN TU 'PHAGS}: ratna samudgatah%; The all-surpassing precious (thing). 738. (2).{SHIN TU GNAS PA}: supratis%t%hitah%; The Most Firm or Steady. 739. (3).{MI BSGUL PA} (-{MI SGUL PA}): (-a#kampyah%) [-akampyah%, +M a#kampyah]; Not to be moved or immovable. 740. (4).{PHIR MI LDOG PA}: avinivartani#yah%; Not ceasing, not desisting from. 741. (5).{DKON MCHOG 'BYUNG GNAS}: ratna#karah%; The mine (or source) of precious things (or jewels). 742, (6).{NYI MA'I 'OD KYI GZI BRJID} (-{NYI 'OD BRJID}); su#rya prabha tejah%; The brightness of the sunshine. 743. (7).{DON THAMS CAD GRUB PA}: sarva#rtha siddhah%; The accomplishment of every desire. 744. (8).{YE SHES SGRON MA}: (-jn~a#nolkah%) [-jn~a#no#lkah%]; The light (or lamp) of wisdom. 745. (9).{DA LTAR GYI SANGS RGYAS MNGON SUM DU BZHUGS PA}: pratyutpanna buddha sam%mukha#vasthitah%; The visible (or personal) presence of the Buddha of the present age. 746. Sec.25.(-{BYANG CHUB SEMS DPA' GZUNGS'I MING LA}) (P.57) [-{BYANG CHUB SEMS DPA' GZUNGS BCHU GNYIS MING LA}]: bodhisattva dha#ran%yah%; Names of the Twelve Faculties or Capacities (dha#rani#) [Mystic Charms] of a Bodhisattva. 747. (1).(-{DBANG BSKUR LDAN}) [-{DBANG BSGYUR LDAN}]: abhis%eca vati# (-abhis%ecani#); Having a ruling power. 748. (2).{YE SHES LDAN}: jn~a#na vati#; Possessing Wisdom. 749. (3).{SGRA DBYANGS RNAM PAR DAG PA}: vishuddha svara nirghos%a#; Having a very clear voice or melody. 750. (4).{MI ZAD PA'I ZA MA TOG}: aks%aya karan%d%a#; An inexhaustible vessel. 751. (5).(-{'KHYIL BA MTHA' YAS}) [-{'KHYIL BA MTHA' YAS PA} ]: ananta#varta#; Infinite conglomeration (or gathering together of). 752. (6).{RGYA MTZO'I PHYAG RGYA}: sa#gara mudra#; Having for his sign (or symbol) the sea or ocean. 753. (7).(-{PADMA'I BKOD PA}) [-{PADMA BKOD PA,} +{PADMA DKOD PA}]: [P.263] padma vyu#tha; Having the delineation of a padma flower. 754. (8).{CHAGS PA MED PA'I SGOR 'JUG PA}: asan$ga mukha pravesha#; Entering by the door where there is no passion (or exempt from passion). 755. (9).{SO SO YANG DAG PAR RIG PA NGES PA LA 'JUG PA}: pratisam%vin nishcaya#vata#ra#; Walking in true discrimination or understanding of things. 756. (10).(-{SEMS RGYAS KYI RGYAN BYIN GYIS RLABS PA}) [-{SEMS RGYAS KYI RGYAN BYIN GYIS BRLABS PA}]; (-buddha#lam%ka#ra# dhis%t%hita#) [-buddha#lan$ka#ra# dhis%t%hita#]: Benediction, the ornament of a Buddha (or blessed by the benediction). 757. (11).{KHA DOG MTHA' YAS PA}: (-ananta varna#) [-ananta varn%a#]; Of infinite colors. 758. (12).{SANGS RGYAS KYI SKU'I KHA DOG YONGS SU RDZOGS PA MNGON PAR} {SGRUB PA}: buddha ka#ya varn%a parinis%patty abhinirha#ra#; He that has obtained evidently the perfect color of the body of Buddha. 759. Sec.26.(-{BYANG CHUB SEMS DPA'I STOBS BCU'I MING LA}) [P.10] (P.58) [-{BYANG CHUB SEMS DPA'I STOBS BCU}]: (-bodhisattva bala#ni#); The Ten Faculties or Powers of the Bodhisattva. 760. (1).{BSAM PA'I STOBS}: (-a#shaya balam%) [-a#shaya bala]; The faculty of reflection. 761. (2).{LHAG PA'I BSAM PA'I STOBS}: (-adhya#shaya balam%)[-adhya#shaya bala]; Faculty of further consideration. 762. (3).{SBYOR BA'I STOBS}: (-prayoga balam) [-prayoga bala]; Faculty of combination [application]. 763.* (4).(-{SHES RAB KYI STOBS}) [-{YE SHES STOBS}]: (-prajn~a# balam) [-jn~a#na bala]; The power of knowledge or wisdom. 764. (5).{SMON LAM GYI STOBS}: (-pran%idha#na balam) [-pran%idha#na bala]; Power of prayer. 765. (6).{THEG PA'I STOBS}: (-ya#na balam%) [-ya#na bala]; Power of vehicles or principles. 766. (7).{SPYOD PA'I STOBS}: (-carya# balam) [-carya# bala]; Power of practice or action. 767. (8).{RNAM}.{PAR 'PHRUL BA'I STOBS}: (-vikurvan%a balam) [-vikurvan%a bala]; Power of miraculous change transformation. 768. (9).{BYANG CHUB KYI STOBS}: (-bodhi balam) [-bodhi bala]; Power of becoming pure perfect. 769. (10).{CHOS KYI 'KHOR LO RAB TU BSKOR NA'I STOBS} (-{CHOS KYI 'KHOR LO RAB TU SKOR NA'I STOBS}): (-dharma cakra pravartana balam)[-dharma cakra pravartana bala]; Power of turning the Wheel of Law. 770. Sec.27.(-{BYANG CHUB SEMS DPA' DBANG BCU'I MING LA}: [P.263] (-bodhisattva vashita#) (-A+B bodhisattva vashita#h% -B bodhisattva vashitani) [-bodhisattva vashita#h%]; The Names of the Ten Things Which Are in the Power of a Bodhisattva (or Over Which He Has Power) [ or the Names of the Ten Powers of a Bodhisattva]. 771. (1).{SEMS LA DBANG BA}: citta vashita#; He has faculty or power for (or over) the heart or mind. 772. (2).(-{YO BYAD DBANG BA}) [-{YO BYED DBANG BA}]: paris%ka#ra vashita#; He has faculty or power over utensils. 773. (3).{TZE LA DBANG BA}: a#yur vashita#; He has faculty or power for (or over) life. 774. (4).{LAS LA DBANG BA}: karma vashita#; He has faculty or power for (or over) works. 775. (5).{SKYE BA LA DBANG BA}: upapatti vashita# (-utpatti# vashita#); (P.59) He has faculty or power over birth. 776. (6).{MOS PA LA DBANG BA}: adhimukti vashita#; He has faculty or power over liberation (or faith). 777. (7).{CHOS LA DBANG BA}: dharma vashita#; He has faculty or power for religious instruction. 778. (8).{SMON LAM LA DBANG BA}: pran%idha#na vashita#; He has faculty or power for prayer. 779. (9).{RDZU 'PHRUL LA DBANG BA}: Riddhi vashita#; He has faculty or power for transformation. 780. (10).{YE SHES LA DBANG BA}: jn~a#na vashita#; He has faculty or power for knowledge or wisdom. 781. Sec.28.{BYANG CHUB SEMS DPA' MI 'JIGS PA BZHI'I MING LA}: [P.264] bodhisattva#na#m% catva#ri va#isha#radya#ni; The Names of Those Things in Which a Bodhisattva is Bold. 782. (1).{GZUNGS KYI THOS PA 'DZIN CING DON BSTAN PA LA MI 'JIGS PA}: (-dha#rani shrutodgrahan%a#rtha nirdesha va#isha#radyam%) [-dha#rani shruto#dgrahan%a#rtha nirdesha va#isha#radyam]; Having perceived the doctrine of wonderful comprehension he is bold in explaining (or teaching) the meaning thereof. 783. (2).(-{BDAG MED PA KHONG DU CHUD PAS GZHAN GYIS BRTSE BA'I MTZAN MA} {MI 'BYUNG ZHIN RANG BZHIN GYIS SPYOD LAM SMAD DU YUNG BA'I} {MED PA'I LAS GSUM YONGS SU DAG PA'I BSRUNG BA CHEN PO} {PHUN SUM TZOGS PA'I MI 'JIGS PA}) [-{BDAG MED PA KHONG DU CHUD PAS GZHAN GYIS BTSE BA'I MTZAN MA} {MI 'BYUNG ZHIN RANG BZHIN GYI SPYOD LAM RMAD DU BYUNG BA'I} {LAS GSUM YONGS SU DAG PA'I BSRUNG CHEN PO} {PHUN SUM TZOGS PA'I MI 'JIGS PA}]: (-na#ira#tmya#dhigama#t paravihet%hana# nimitta samuda#ca#ra sahaja#nadhigaterya# patha tris% karma parishuddha maha# raks%a sam%panna va#isha#radyam); [-naira#tmya#dhigama#t para vihet%hana# nimitta samuda#ca#ra sahaja#nadhigate#rya# patha tri karma parishuddha maha# raks%a sam%panna va#isha#radyam]; Having learned not to be egotist, leaving off the injurious characters of others, he is bold in keeping to the natural practice of those three wonderful works that are the most pure and the most perfect preservations. 784.* (3).(-{YUN DU GZUNG BAS CHOS MI BRJED CING SHES RAB DANG THABS} (P.60) {MTHAR PHIN PAS SEMS CAN SGROL PA ZHING DANG STON PA DANG DGE} {BA'I BAR CHAD DU MI 'GYUR BA'I MI 'JIGS PA}: (-{YUN DU GZUNG BAS CHOS MI BRJED CING SHES RAB DANG THABS MTHAR} {YUN DU MI BRJED PA DANG THABS SHES RAB MTHAR PHYIN PAS SEMS CAN} {SGROL MTHAR PHIN PAS SEMS CAN SGROL PA ZHING DANG STON PA} {DANG DGE BA'I BAR CHAD DU MI 'GYUR BA'I MI 'JIGS PA}: [-{CHOS BZUNG BA YUN DU MI BRJED PA DANG THABS DANG SHES RAB MTHAR} {PHYIN PAS SEMS CAN SGROL ZHING DANG BA STON PA DANG DGE BA'I} {BAR CHAD DU MI 'GYUR BA'I MI 'JIGS PA}]: (-sadodgr%ihi#ta dharma#visma ran%a prajn~opa#ya nis%t%ha#gata sattva nista#ran%a prasa#da sam%darshana shubha#nantara#yika va#isha#radyam) [-sado#dgr%ihi#ta dharma#visma ran%a prajno#pa#ya nis%t%ha#gata sattva nista#ran%a prasa#da sam%darshana shubha#nantara#yika va#isha#radyam]; By not forgetting for a long time the perceived religious instruction by wise means and by an accomplished understanding he is bold in liberating, illuminating and instructing the animate existences not to let their good works be interrupted. 785. (4).(-{THAMS CAD MKHYEN PA NYID KYI SEMS MI NYAMS SHING THEG PA GZHAN} {GYIS MI 'GYUR BAR DBANG YONG SU RDZOGS PA DANG SEMS CAN GYI DON} {RNAM PA THAMS CAD DU YANG DAG PAR THOB PAR BYA BA LA MI 'JIGS} {PA}): [-{THAMS CAD MKHYEN PA NYID KYI SEMS MI NYAMS SHING THEG PA GZHAN} {GYIS MI 'GYUR BAR DBANG YONG SU RDZOGS PA DANG SEMS CAN GYI DON} {RNAM THAMS CAD DU YANG DAG PAR THOB PAR BYA BA LA MI 'JIGS PA}]: sarva jn~a#ta# citta#sam%pramo Sa#nya ya#na#nirya#n%a sam%pu#rn%a vashita# sarva praka#ra sattva#rtha sam%pra#pan%a va#isha#radyam; Being not relaxed in the spirit of all-wisdom, neither seduced by other principles, he is bold in accomplishing his organs (or powers) and in making the animate existences find completely in every respect their several concerns. [P.265] 786. Sec.29.(-{BYANG CHUB SEMS DPA' CHOS MA 'DRES PA'I BCU BRGYAD KYI MING LA}): [-{BYANG CHUB SEMS DPA' CHOS MA 'DRES PA BCU BRGYAD KYI MING LA}]: as%t%a# dasha# ven%ika bodhisattva dharma#h%; The Names of the Eighteen Pure (Unmixed) Laws of a Bodhisattva. 787.* (1).(-{NYE BAR MA BSTAN PA'I SBYIN PA CAN RNAMS}) [-{MA BSTAN PA'I SBYIN PA CAN RNAMS}]: anupadis%t%a da#na#h%; They that are liberal without being taught to be so (not hypocrites in bestowing their alms). 788. (2).(-{NYE BAR MA BSTAN PA'I TZUL KHRIMS CAN RNAMS}) [-{MA BSTAN PA'I TZUL KHRIMS CAN RNAMS}]: anupadis%t%a shi#la#h%; They that are of strict moral conduct without being taught. 789. (3).(-{NYE BAR MA BSTAN PA'I BZOD PA CAN RNAMS}) [-{MA BSTAN PA'I BZOD PA CAN RNAMS}]: anupadis%t%a ks%a#ntayah%; The uninstructed sufferers of hardships. 790. (4).(-{NYE BAR MA BSTAN PA'I BRTSON 'GRUS CAN RNAMS}) [-{MA BSTAN PA'I BRTSON 'GRUS CAN RNAMS}]: anupadis%t%a vi#rya#h%; They that are of diligent application without being instructed to be so (or they that are not hypocritical in their diligent application). 791. (5).(-{NYE BAR MA BSTAN PA'I BSAM GTAN CAN RNAMS}) (P.61) [-{MA BSTAN PA'I BSAM GTAN CAN RNAMS}]: anupadis%t%a dhya#na#h%; They that are contemplators without being instructed. 792 (6).(-{NYE BAR MA BSTAN PA'I SHES RAB CAN RNAMS}) [-{MA BSTAN PA'I SHES RAB CAN RNAMS}]: anupadis%t%a prajn~a#h%; They that are ingenious (or witty) without being taught. 793. (7).(-{BSDU BA'I DNGOS POS SEMS CAN THAMS CAD SDUD PA RNAMS}) [-{BSDU BA'I DNGOS POS SEMS CAN SDUD PA RNAMS}]: sam%graha vastu sarva sattva sam%gra#haka#h%; They that comprehend all animate existences under comprehensible (or material) properties. 794. (8).(-{YONGS SU BSNGO BA'I CHO GA SHES PA RNAMS}) [-{YONGS SU BSNGO BAS CHOG SHES PA RNAMS}]: (-parin%a# mana vidhi jn~a#h%); [-parin%a# man%a vidhi jn~a#h%, +MS. parina#maja vidhi jn~a#h%]; They that are satisfied with receiving a benediction. 795.* (9).(-{THABS LA MKHAS PAS SEMS CAN THAMS CAD KYIS SPYOD PA'I} {DBANG GIS THEG PA'I MCHOG GIS 'BYUNG BA BSTAN PA RNAMS}: [-{THABS MKHAS PAS SEMS CAN GYI SPYOD PA'I} {DBANG GIS THEG PA'I MCHOG GIS 'BYUNG BA STON PA RNAMS}: (-upa#ya ka#ushalya sarva sattva carita#dhipatya paramaya#na nirya#n%a sam%darshaka#h%) [-upa#ya kaushalya sarva sattva carita vasita paramaya#na nirya#n%a sam%darshaka#h% -M upa#ya kaushalya sarva sattva carita#dhipatya paramaya#na nirya#n%a sam%darshaka#h%]; They that show (or teach) on [in] a wise manner the origin of the highest principles (in philosophy) to be derived from the practices of the animate beings. 796. (10).(-{THEG CHEN LAS MA NYAMS PA RNAMS}): [-{THEG PA CHEN PO LAS MA NYAMS PA RNAMS}]: (-maha# ya#na# cyuta#h%) [-maha ya#na# cyuta#h%]; They that are [have] not swerved from the high principles [maha#ya#na]. 797. (11).{'KHOR BA DANG MYA NGAN LAS 'DAS PA'I SGO STON PA RNAMS}: [P.266] sam%sa#ra nirva#n%a mukha sam%darshaka#h%; They that show (teach) the door of worldly existence and of final beatitude. 798. (12).{ZUNG DANG SNREL ZHI'I RGYUD LA MKHAS PA RNAMS}: yamaka vyatyasta#ha#ra kushala#h%; They that are skillful in mystical precepts delivered in chime or plain language. 799. (13).{YE SHES KYI SNGON DU 'GRO BAS MNGON PAR 'DU MI BYED CIN} {KHA NA MA THO BA MED PAR TZE RABS THAMS CAD DU MNGON DU} {ZHUGS PA RNAMS} (-{YE SHES KYI SNGON DU 'GRO BAS MNGON PAR 'DU MI BYED CIN} {KHA NA MA THO BA MED PA'I TZE RABS THAMS CAD DU MNGON DU} {ZHUGS PA RNAMS}): jn~a#na pu#rvam%gama#nabhi sam%ska#ra niravadya sarva janma#bhimukha pravr%itta#h%; They that are not elated with their proficiency in wisdom and without being defiled by sinful actions in all generations make further progress. 800. (14).{LUS DANG NGAG DANG YID KYI LAS KYI MTHA' DGE BA BCU DANG} {LDAN PA RNAMS}: (-dasha kushalopeta ka#ya va#g manas karma#nta#h%) [-dasha kushalo#peta ka#ya va#g manas karma#nta#h%]; Possessing the ten virtues, the limits of bodily, verbal and mental actions or works. 801. (15).(-{SDUG BSNAL GYI PHUNG PO THAMS CAD BZOD PA'I LUS LEN PAS} (P.62) {SEMS CAN GYI KHAMS THAMS CAD YONGS SU MI GTONG BA RNAMS}: [-{SDUG BSNAL GYI PHUNG PO THAMS CAD BZOD PA'I LUS LEN PA} {SEMS CAN GYI KHAMS THAMS CAD YONGS SU MI GTONG BA RNAMS}: (-sarva duh%kha skandha saha#na#tmopa#da#na sarva sattva dha#tv aparitya#ginah%) [-sarva duh%kha skandha sahana#tmo#pa#da#na sarva sattva dha#tv aparitya#ginah% +M. sarva duh%kha skandha sahana#tmo#pa#da#na sarva sattva dha#tu paritya#ginah%. The Tib. supports aparitya# ginah]; They that have (received) a body capable of suffering all sorts of distress or pain and that will not give up the abode of animal existences. 802. (16).{'GRO BA THAMS CAD MNGON PAR DGA' BAR STON PA RNAMS}: (-sarva jagad abhiruci sam%darshaka#h%) [-sarva jagad abhirucita sam%darshaka#h%]; They that teach all walking existences [jagat] to rejoice exceedingly. 803. (17).(-{BYIS PA DANG NYAN THOS MI BZAD PA JI SNYED CIG GI NANG NA YANG} {DGE BA MANG PO'I RIN PO CHE'I SHIN DPAG BSAM LTAR BRTAN PA'I} {THAMS CAD MKHYEN PA NYID KYI SEMS YONGS SU MA NYAMS PA RNAMS}) [-{BYIS PA DANG NYAN THOS MI BZAD PA JI SNYED CIG GI NANG NA YANG} {DAG BA MANG PO'I RIN PO CHE'I SHIN DPAG BSAM LTAR BRTAN PA'I} {THAMS CAD MKHYEN PA NYID SEMS YONGS SU MA NYAMS PA RNAMS}]: kiyat kr%icchra ba#la shra#vaka madhya shubha vyu#ha ratna kalpa vr%iks%a dr%id%ha sarvajn~a#ta# citta#sam%pramus%ita#h%; They that are firm (or steady) in the midst of children (fools) and hearers, like the kalpavr%iks%a among other precious trees and whose minds have not swerved from the all-knowing. 804. (18).(-{CHOS THAMS CAD KYI THABS SBYIN PAS DBANG BSKUR BA THOB} [P.267] {PAR BYA BA'I PHIR SANGS RGYAS KYI CHOS BTSOL BA BSTAN PA} {LAS PHIR MI LDOG PA RNAMS}) [-{CHOS THAMS CAD THABS SBYIN PAS DBANG BSKUR BA THOB PAR} {BYA BA'I PHIR SANGS RGYAS KYI CHOS BTSAL BA BSTAN PA LA PHIR} {MI LDOG PA RNAMS}]: (-sarva dharma pat%t%ava#bad dha#bhis%eka pra#pti buddha dharma sam%gha paryes%t%i sam%darshana#nivr%itta#h%; [-sarva dharma pat%t%ava#bad dha#bhis%eka pra#pti buddha dharma paryes%t%i sam%darshana#nivr%itta#h%, +The equivalent of sam%gha cannot be traced in Tibetan.]; They that never desist to instruct [from instructing] those that seek for the doctrine of Buddha to make find them [to make them find] an entire command over all things by a wise method and charity (or liberality in bestowing alms). 805. Sec.30.(-{MDO SDE LAS 'BYUNG BA'I BYANG CHUB SEMS DPA' RNAMS KYI} [P.155] {YONG TAN TZOGS KYI MING LA,} -{MDO SDE LAS 'BYUNG BA'I BYANG CHUB SEMS DPA'I} {YONG TAN THOG THOG SMOS PA'I MING LA}) [-{MDO SDE LAS 'BYUNG BA'I BYANG CHUB SEMS DPA'I} {YONG TAN THOG THOG BSTAN PA'I MING LA}]; bodhisattva#na#m% su#tra#nta nirgata#ni ka#ni cid gun%a na#ma#ni; (-bodhisattva#na#m% su#tra#nta nirgata#ni ka#n~cid gun%a na#ma#ni) (-A bodhisattva#na#m% su#tra#ntargata#ni ka#ni cid gun%a na#ma#ni) (-A bodhisattva#na#m% su#tra#ntargata#ni ka#n~cid gun%a na#ma#ni) [NA]; On the Several Names Expressive of the Qualifications of the Bodhisattvas, According to the Bodhisattva Class ({MDO SDE} in the {KA' GYUR}). 806. (1).{SKYE BA GCIG GIS THAGS PA}: eka ja#ti pratibaddhah%; Hindered only by one birth from becoming a Buddha. 807. (2).{THAMS CAD MKHYEN PA NYID LA MNGON DU PHYOGS PA}: (-sarva jn~a#ta#bhimukhah%) [-sarva jn~ata#bhimukhah%]; He excels in all-knowing (or omniscience) (or has turned his face to omniscience). 808. (3).(-{THAMS CAD MKHYEN PA NYID LA}) (P.63) [-{THAMS CAD MKHYEN PA NYID LA GZHOL BA}]: (-sarva jn~a#ta# nimnah%) [-sarva jn~ata# nimnah%]; He applies himself earnestly to omniscience. 809. (4).{THAMS CAD MKHYEN PA NYID LA 'BAB}.{PA}: (-sarva jn~a#ta# pravan%ah%) [-sarva jn~ata# pravan%ah%]; He is inclining or adhering to omniscience. 810. (5).{THAMS CAD MKHYEN PA NYID LA 'BAB}.{PA} (-{THAMS CAD MKHYEN PA NYID DU 'GYUR PA}): (-sarva jn~a#ta# pra#g bha#rah%) [-sarva jn~a#ta# prag bharah%]; He is bent towards omniscience. 811. (6).{CHAGS PA MED PA'I GZUNGS DANG TING NGE 'DZIN THOB PA}: (-asan$ga dha#rani# samadhi pratilabdhah%) [-asam%ga dha#rani# samadhi pratilabdhah%]; He has found a dispassionate comprehension and meditation. 812. (7).{DPA' BAR 'GRO BA'I TING NGE 'DZIN DANG LDAN PA}: shu#ram%gama sama#dhi saman va#gatah%; He is possessed of the deep meditation - styled "the walking like a champion." 813. (8).{MNGON PAR SHES PA CHEN POS RNAM PAR ROL PA}: [P.156] (-maha#bhijn~a# vikrid%ita#h%) [-maha#bhijn~a# vikri#d%itah%]; He amuses himself with the great fore-knowledge. 814. (9).(-{SGRIB PA DANG CHAD PA DANG KUN NAS LDANG BA THAMS CAD} {DANG BRAL BA}) [-{SGRIB PA CHOD PA KUN NAS LDANG BA THAMS CAD DANG BRAL BA}]: sarva#varn%a vivaran%a paryuttha#na vigata (-sarva#varn%a vivaran%a paryupastha#na vigatah%); Is void of all imperfections or defects. 815. (10).{LAM GYI RGYUN MA CHAD PA} [-{LAM GYI RGYUN MA BCAD PA}]: (-apratiprashrabdha margah%) [-apratiprasrabdha margah%]; The course of his way not interrupted. 816. (11).{BYAMS PA CHEN PO DANG SNYING RJE CHEN POS PHYOGS BCU'I} {'JIG RTEN GYI KHAMS SU KHYAB PA}: (- maha#ma#itri# maha#karun%a# dasha dig loka dha#tu spharan%ah%) [-maha#maitri#maha#karun%a# dasha digloka dha#tuspharan%ah%]; His love and mercy fill (or reach to) the ten corners of the world. 817. (12).(-{SANGS RGYAS KYI ZHING MTHA' YAS PAR 'GRO BA LA MKHAS PA,} -{MTHA' YAS PA'I SANGS RGYAS KYI ZHING TU 'GRO BA LA MKHAS PA}) [-{SANGS RGYAS KYI MTHA' YAS PAR 'GRO BA LA MKHAS PA}]: ananta buddha ks%etra#kra man%a kushalah%; Skillful in visiting the provinces of an infinite number of Buddhas. 818. (13).(-{STONG PA NYID KYI SPYOD YUL CAN,} -{STONG PA NYID KYI SPYOD YUL CAN PA}) [-{STONG PA NYID KYI SPYOD YUL BA}]: shu#nyata# gocarah%; Emptiness is the object of his senses or exertions. 819. (14).(-{MTZAN MA MED PA LA GNAS PA}) [-{MTZAN MA MED PA GNAS PA}]: (P.64) animitta viha#ri#; He dwells in the indefinite markless place. 820. (15).{SMON LAM LA GNAS PA THAMS CAD DANG BRAL BA}: sarva pran%idha#na nishraya vigatah%; Is void from (devoid of) every wish or prayer. 821. (16).{SEMS CAN THAMS CAD LA PHAN PAR BRTSON PA}: sarva sattva hita#bhyudyatah%; He endeavours to be useful to every animal existence. 822. (17).{SANGS RGAS KYI YUL THAMS CAD LA MKHAS PA}: sarva buddha vis%aya kushalah%; Is skillful in all the provinces of Buddha. 823. (18).{YE SHES MTHA' YAS PA}: ananta jn~a#nah%; (He has) infinite knowledge. 824. (19).{SEMS NAM MKHAS DANG MTZANGS PA}: aka#sha sama cittah%; His mind (or thought) is like the heaven (the infinite void-space). 825. (20).{SEMS RGYA MTZO LTAR ZAB PA}: sa#gara vad gambhi#ra cittah%; His mind is profound like the ocean (or sea). 826. (21).{SEMS RI'I RGYAL PO RI RAB LTAR MI BSGUL BA} (-{SEMS RI'I RGYAL PO RI RAB LTAR MI SGUL BA}): (-sumeru parvata ra#javad akam%pya cittah%) [-sumeru parvata ra#javad akampya cittah%]; His mind is unshaken like the Ri-rab (or the Olympus) the prince of all mountains. 827. (22).(-{SEMS PAD MA LTAR MA GOS PA}) [-{SEMS PADMA LTAR MA GOS PA}]: padma vad anupalipta cittah%; His mind, like the lotus, is uncovered. 828. (23).{SEMS RIN PO CHE LTAR SHIN TU YONGS SU DAG PA}: ratna vat suparishuddha cittah%; His heart (or mind) is very pure (or clean) like a gem. 829. (24).(-{SEMS GSER LTAR SHIN TU YONGS SU SBYANG BA}) [-{SEMS GSER LTAR SHIN TU YONGS SU BYANG BA}]: suvarn%a vat suparyavada#ta cittah%; His heart (or mind) is very pure, like gold. [P.157] 830. (25).(-{YE SHES KYI TZOGS TZAD MED PA YONGS SU 'TZOL BA LA MKHAS PA}) [-{YE SHES KYI TZOGS TZAD MED PA YONGS SU TZOL BA LA MKHAS PA}]: aparimita jn~a#na sam%bha#ra paryes%an%a kushalah%; Dexterous in searching after an immense quantity of wisdom. 831. (26).{PHA ROL GYI RGOL BAS ZIL GYIS MI NON}.{PA}: para prava#dy anabhibhu#tah%; Is not to be overcome by any opponent. 832. (27).(-{CHOS THAMS CAD LA SGRIB PA MED PA'I SEMS MNYAM PA}) (P.65) [-{CHOS THAMS CAD LA SGRIB PA MED PA'I SEMS MNYAM PA}]: sarva dharma# na#varan%a jn~a#ni#; He is possessed of a pure knowledge in everything. 833. (28).{SEMS CAN THAMS CAD LA SEMS MNYAM PA}: sarva sattva sama cittah%; He is equally minded for all animate existences. 834. (29).{BDUD KYI YUL THAMS CAD LAS YANG DAG PAR 'DAS PA}: (-sarva ma#ra vis%aya samati kra#ntah%) [-sarva ma#ra vis%aya sama#ti kra#ntah%]; He is entirely out of the province of Ma#ra (or the devil). 835. (30).{DE BZHIN GSHEGS PA THAMS CAD KYI YUL LA 'JUG PA} {SHES PA LA MKHAS PA}: sarva tatha#gata vishaya#vata#ra jn~a#na kushalah%; He is well versed in the knowledge of entering into the province of every Tatha#gata. 836. (31).(-{BYAM PA CHEN PO DANG SNYING RJE CHEN PO DANG LDAN PA}) [-{BYAM PA CHEN PO DANG SNYING RJE CHEN PO LDAN PA}]: maha# maitri# maha# karun%a# saman va#gatah%; Is equally possessed of love (or clemency) and mercy. 837. (32).{THAMS SHES PA LA MKHAS PA}: upa#ya jn~a#na kushalah%; (He is) wise in knowing the means (or method). 838. (33).{GZUNGS THOB PA}: dha#ran%i# pratilabdhah%; Has obtained a wonderfully comprehensive mind. 839. (34).{SMON LAM BRTAGS PA} (-{SMON LAM RTAGS PA,} -{SMON MA BRTAGS PA,} -{SMON MA RTAGS PA}): pran%idha#na# kalpitah%; His prayer is judicious. 840. (35).{BZOD PA MNYAM PA NYID THOB PA}: (-ks%a#nti samata# pratilabdhah%) [-ks%a#nti samata# prat%ilabdhah%]; He has found (or arrived at) an indifference for suffering or hardship. 841. (36).{MNGON PAR SHES PA MA NYAMS PA}: acyut a#bhijn~ah%; (With) an unweakened fore-knowledge. 842. (37).{ZANG ZING MED PA CHOS STON PA}: nira#mis%a dharma deshakah%; Teaching (or instructing in religion) without any reward. 843. (38).{CHOS ZAB MO LA BZOD PA'I PHA ROL TU SON PA}: (-gambhi#ra dharma ks%a#nti pa#rami# gatah%) [-gambhi#ra dharma ks%a#nti pa#ramim% gatah%]; Is indefatigable in the profound research of moral principles. 844. (39).{BDUD GYI LAS LAS YANG DAG PAR 'DAS}.{PA}: (-ma#ra karma sama# tikra#ntah%) [-ma#ra karma sama tikra#ntah%]; Leaving off entirely all the work's of the devil (or Ma#ra). 845. (40).{LAS KYI SGRUP PA'I RGYUN BCAD PA}: karma# varan%a pratiprasrabdhah%; He has cut off (or obstructed) the course of a wicked life (or of wicked actions). 846. (41).{CHOS RAB TU RNAM PAR 'BYED PAS RNAM PAR DBYE BA} (P.66) [P.158] {BSTAN PA LA MKHAS}.{PA}: dharma pravicaya vibhakti nirdesha kualah%; He is skilful in instructing by analysing the principles of the moral doctrine. 847. (42).{BSKAL PA GRANGS MED PAR SMON LAM SHIN TU BRTSAMS PA}: asam%khyeya kalpa pran%i dha#na susama#rabdhah%; He has made earnest prayers through immeasurable ages (kalpas). 848. (43).(-{BZHIN DU 'DZUM ZHING GSONG POR SMRA BA}) [-{BZHIN 'DZUM ZHING GSONG POR SMRA BA}]: smita mukha pu#rva#bhila#pi#; Having a smiling countenance, he speaks softly. 849. (44).{TZIGS SU BCAD PA'I DBYANGS KYIS SMRA BA}: ga#tha#bhir gi#ta#bhir la#panah%; He speaks in verse, in a melodious tune. 850. (45).{SEMS ZHUM PA MED PA}: apagata li#na cittah%; His mind is without consternation (or is not dejected). 851. (46).{SPOBS PA RGYUN MI CHAD PA}: ana#cchedya pratibha#nah%; He has always boldness (to speak). 852. (47).(-{'KHOR BA MTHA' YAS PA GSIL GYIS GNON PA}) [-{'KHOR MTHA' YAS PA GZIL GYIS GNON PA}]: ananta paris%ad abhibha#vanah%; He excels or surpasses an infinite number of attendants. 853. (48).(-{BSKAL BA BYE BA MTHA' YAS PA LAS BYUNG BA LA MKHAS PA}) [-{BSKAL PA BYE BA MTHA' YAS PA LAS BYUNG BA LA MKHAS PA}]: ananta kalpa kot%i nih%saran%a kushalah%; He is wise in all that has happened from immeasurable ages. 854. (49).{SGU MA DANG SMIG RGYU DANG CHU ZLA DANG RMI LAM DANG BRAG CHA DANG} {MIG YOR DANG GZUGS BRNYAN DANG SPRUL PA LTA BU'I CHOS LA MOS PA} (-{SGU MA DANG SMIG SGYU DANG CHU ZLA DANG RMI LAM DANG BRAG CHA} {DANG MIG YOR DANG GZUGS BRNYAN DANG SPRUL PA LTA BU'I CHOS LA} {MOS PA}): (-ma#ya# mari#ci udakacandra svapna pratishrutka# pratibha#sa pratibimba nirma#n%opama dharma#dhimuktah%) [-ma#ya# mari#ci udakacandra svapna pratishrutka# pratibha#sa prativimba nirma#n%opama dharma#dhimuktah%]; (A Bodhisattva) knows well what such things are as illusion fata morgana, the moon (image in water), dream, echo the eye of illusion, empty image (in a mirror), etc. 855. (50).{SEMS THOGS MA MED PA}: apratihata cittah%; His mind is unhindered. 856. (51).(-{SEMS CAN GYI SEMS DANG SPYOD PA SHES PA PHRA MO LA MOS SHING} {'JUG PA LA MKHAS PA}) [-{SEMS CAN GYI SEMS DANG SPYOD PA SHES PA PHRA MO LA MOS SHING} {'JUG MKHAS PA}]: sattva citta carita su#ks%ma jn~a#na#dhimuktyavata#ra kushalah%; He knows the mind of animate existences, and is cleaver in penetrating into the smallest things. 857. (52).{BZOD PA CHEN PA DANG LDAN PA}: (P.67) atima#tra ks%a#nti samanva# gatah%; Has great forbearance (or patience). 858. (53).(-{BDAG NYID JI LTA BA BZHIN DU 'JUG PA LA MKHAS PA}) [-{BDAG NYID JI LTA BA BZHIN DU 'JUG MKHAS PA}]: yatha#tmyavata#ra kushalah%; He is wise in his conduct (or knows well how to behave himself). 859. (54).(-{SANGS RGYAS KYI ZHIN GI 'KOD PA MTHA' YAS PAR SMON PA LA} {'JUG PAS YONGS SU GZUNG BA}) [-{SANGS RGYAS KYI ZHIN GI BKOD PA MTHA' YAS PAR SMON PA LA} {'JUG PAS YONGS SU BZUNG BA}]: buddha ks%etra vyu#ha#nanta pran%idha#na prastha#na parigr%ihi#tah%; He has perceived the delineation of infinite provinces of Buddha, walking in them according to his wish. 860. (55).{'JIG RTEN GYI KHAMS GRANGS MED PA'I SANGS RGYAS RJES} [P.159] {SU DRAN PA'I TING NYE 'DZIN RTAG PAR RGYUN DU MNGON DU GYUR BA}: asam%khyeya loka dha#tu buddha#nusmr%iti sama#dhi satata samita abhimukhi#bhu#ta (-asam%khyeya loka dha#tu buddha#nusmr%iti sama#dhi satata samitam abhimukhi#bhu#tah%); He is excellent in the deep meditation on remembering the Buddhas of innumerable regions of the world. 861. (56).{SANGS RGYAS DPAG TU MED PA LA GSOL BA 'DEBS MKHAS PA} (-{DBAG TU MED PA'I SANGS RGYAS LA GSOL BA GDAB PA LA MKHAS PA}): aparimita buddha#dhyes%an%a kushalah%; He knows how to pray (or make his prayer) to innumerable Buddhas. 862. (57).{LTA BA THA DAD PA DANG BAG LA NYAL DANG KUN NAS DKRIS PA'I} {NYON MONGS PA RAB TU ZHI BAR BYED PA LA MKHAS PA}: na#na# dr%is%t%yanushaya paryavastha#na klesha prashamana kushalah%; He is expert in reconciling different theories in dispelling fear and in assuaging distress. 863. (58).(-{TING NGE 'DZIN GYI RNAM PAR ROL PA BRGYA STONG SGRUB PA} {LA MKHAS PA,} -{TING NGE 'DZIN GYIS RNAM PAR ROL PA BRGYA STONG SGRUB PA} {LA MKHAS PA}) [-{TING NGE 'DZIN GYI RNAM PAR RAL PA BRGYA STONG SGRUB PA} {LA MKHAS PA}]: (-sama#dhi vikr%i#d%ita shata sahasra nirha#ra kushalah%) [-sama#dhi vikr%i#d%itah% shata sahasra nirha#ra kushalah%]: He is expert in making a hundred thousand amusing deep meditations. 864. (59).{THAMS CAD MKHYEN PA NYID LA NGES PAR 'BYUNG BA}: sarvajn~a#ta# nurya#tah%; He endeavours to become omniscient (or he will certainly become all-knowing). 865. (60).{KHAMS GSUM LA MA CHAGS PA}: (-tra#idha#tu ka#sakt%ah%) [-traidha#tu ka#majn~a#]; He is not passionately fond of the three regions (or worlds). 866. (61).{RTOGS PA KHONG DU CHUD PA}: gatim% gatah%; He is accomplished in judgement. 867. (62).{RE BA THAMS CAD YONGS SU SKONG BA}: sarva#sha# paripu#rakah%; He is the fulfiller of all wishes (or hopes). 868. (63).(-{TING BGE 'DZIN SNYOMS PAR 'JUG PA TZAD MED PA DANG} (P.68) {LDAN PA}) [-{TING BGE 'DZIN DANG SNYOMS PAR 'JUG PA TZAD MED PA DANG} {LDAN PA}]: aprama#n%a sama#dhi sama#patti samanva#gatah%; He is possessed of an immense number of deep meditations and ecstasies. 869. (64).{LUS DANG NGAG DANG YID KYI LAS KYI MTHA' DON YOD PA LA BRTSON PA} (-{DON YOD PA LAS DANG YID KYI LAS KYI MTHA' LA BRTSON PA,} (-{DON YOD PA LAS DANG NGAG DANG YID KYI LAS KYI MTHA' LA} {BRTSON PA}): (-amogha ka#ya va#g manah% karma#nta#bhiyuktah%) [-amogha ka#ya va#g manas karma#nta#bhiyuktah%]; He earnestly exercises himself in the moral actions of the body, speech and mind, within their proper limits. 870. (65).(-{TING NGE 'DZIN GYI SPYOD PA TSAD MED PAS BYIN GYIS BRLAS PA}) [-{TING NGE 'DZIN GYI SPYOD PA TSAD MED LAS BYIN GYIS BRLABS PA}]: aprama#n%a sama#dhi carya# dhis%t%hitah%; He is blessed (or endowed) with the practice of immense deep meditations. 871. (66).(-{BYANG CHUB SEMS DPA' SEMS DPA' CHEN PO SLAR 'DOD PA'I} {YON TAN GYIS MA GOS PA}) [-{'DOD PA'I YON TAN GYIS MA GOS PA}]: (-na punar bodhisattvo maha# sattvah% ka#ma guna#ir liptah% na punar bodhisattvo maha# sattvah% ka#ma guna#ir lipyate); [-ka#ma gunaira liptah%]; He is not possessed of lust (there is no cupidity in him). 872. (67).(-{TING NGE 'DZIN THAMS CAD LA DBANG PA'I PHA} {ROL TU SON PA}) [-{TING NGE 'DZIN THAMS CAD LA DBANG PA'I PHA} {ROL TU SON PA}]: sarva sama#dhi vashita# pa#ramim% gatah%; He has obtained an excellent command over all deep meditations. 873. (68).(-{'JIG RTEN GYI CHOS RNAMS KYIS RJES SU MA GOS PA}) [-{'JIG RTEN GYI CHOS RNAMS KYIS MA GOS PA}]: (-anupalipto loka dharma#ih%) [-anupalipto loka dharmaih%]; He is not entangled (clothed) with worldly things. 874. (69).{RIGS PAR SPOBS PA}: yukta pratibha#nah%; He has a proper boldness (or he is bold in understanding). 875. (70).{SPOBS PA GROL BA}: mukta pratibha#nah%; [P.160] He has an open boldness (or intellect). 876. (71).{BYAMS PA'I BDAG NYID CAN}: (-ma#itrya#tmakah%) [-maitrya#tmakah%]; He has a loving kindness (or he is affectionate). 877. (72).{SNYING RJE'I BDAG NYID CAN}: karun%a#tmakah%; He is merciful. 878. (73).{DGA' BA LA GNAS PA}: mudita# viha#ri#; He dwells in joy. 879. (74).{BTAN SNYOMS LA GNAS PA}: upeks%a# viha#ri#; He is indifferent (he dwells in indifference). 880. (75).{TZUL KHRIMS NYAMS PA MED PA}: acyuta shi#lah%; (P.69) He is of unviolated morals. 881. (76).{TING NGE 'DZIN NYAMS PA MED PA}: acyuta sama#dhih%; (He is) with unimpaired deep meditation. 882. (77).{MNGON PAR SHES PAS RNAM PAR ROL PA}: abhijn~a# vikri#d%itah%; He amuses himself with his eminent knowledge. 883. (78).(-{BYANG CHUB SEMS DPA' SEMS DPA' CHEN PO DE DAG THAMS CAD} {KYANG PHAL CHER GZHON NUR GYUR PA}) [-{BYANG CHUB SEMS DPA' SEMS DPA' CHEN PO DE DAG THAMS CAD} {DANG PHAL CHER GZHON NUR GYUR PA}]: (-te ca bodhisattva# maha#sattva bhu#yastena sarve kuma#rabhu#ta#h%) [-te ca bodhisattva maha#sattva bhu#yastvena sarve kuma#rabhu#ta#h%]; Those purified animate existences and great champion souls (Bodhisattvas) are mostly all equal to Manjusri# (the juvenile saint). 884. (79).{BSKAL PA BZANG PO'I BYANG CHUB SEMS DPA'}: (-bhadra kalpika bodhisattva#h%) [-bhadra kalpika bodhisattvah%]; A Bodhisatva of the happy age. 885. Sec.31.(-{BYANG CHUB SEMS DPA'I SA MING LA}) [P.11] [-{BYANG CHUB SEMS DPA'I SA}]: (-dasha bhu#mi na#ma#ni) [NA]; The Bodhisattva Bhu#mi - The Several Degrees of the Protection of the Bodhisattvas. 886. (1).{RAB TU DGA' BA}: (-pramudita#) [-pramudita]; Greatly rejoicing (of great joy). 887. (2).{DRI MA MED PA}: (-vimala#) [-vimala]; The immaculate. 888. (3).{'OD BYED PA}: (-prabha#kari#) [-prabha#kara]; Making or causing light. 889. (4).(-{'OD 'PHRO BA}) {CAN}) [-{'OD 'PHRO CAN}]: (-arcis%mati#) [-arcismata]; Light (or ray) diffusing) 890. (5).{SHIN TU SBYANS DKA' BA}: (-sudurjaya#) [-sudurjaya]; Very difficult to practice [conquer]. 891. (6).{MNGON DU GYUR BA}: (-abhimukhi#) [-abhimukhin]; Eminent or excellent. 892. (7).{RING DU SONG BA}: (-du#ram%gamah%) [-du#ran$gama]; Far advanced. 893. (8).{MI GYO BA}: (-acala#) [-acala]; Immovable. 894. (9).{LEGS PA'I BLO GROS}: (-sa#dhumati#) [-sa#dhumati]; Upright understanding (or fine discerning mind). 895. (10).{CHOS KYI SPRIN}: (-dharma megha#) [-dharma megha]; A cloud of virtue. 896.@ Sec.32.{MOS PAS SPYOOD PA'I SA'I MING LA}: (P.70) [NA] (-adhimukti carya# bhu#mi na#ma#ni) [NA]; [NA]. [{NOTE}: This section is missing in Koros' edition. 897.@ (1).{MOS PA SPYOD PA'I SA}: adhimukit carya#bhu#mih%; [NA]. 898.@ (2).{SNANG BA MCHED PA}: a#loka labdhah%: [NA]. 899.@ (3).{SNANG BA MCHAD PA}: a#loka vr%iddhih%; [NA]. 900.@ (4).{DE KHO NA'I DON GYI PHYOGS GCIG LA RJES SU ZHUGS PA}: tattva#rtha#ika desha#nupraveshah%; [NA]. 901.@ (5).{BAR CHAD MED PA'I TING NGE 'DZIN}: anantarya sama#dhih%; [NA]. 902. Sec.33.(-{CHOS BCU SPYOD PA'I MING LA}) [P.11] (-{MOS PA SPYOD PA'I SA LA CHOS SPYOD BCU'I MING LA}) [-{CHOS SPYOD BCU}]: (-dasha dharma carya#h%) [NA]; The Ten Religious Practices. 903. (1).{YI GE 'BRI BA}: (-lekhana#) [-lekhana]; Writing. 904. (2).{MCHOD PA}: (-pu#jana#) [-pu#jana]; Sacrificing or worshipping. 905. (3).{SBYIN PA}: (-da#nam) [-da#na]; Almsgiving. 906. (4).{NYAN PA}: (-shravan%am) [-shravan%a]; Hearing. 907. (5).{KLOG PA}: (-va#canam) [-va#cana]; Reading, preaching. 908. (6).{'DZIN PA}: (-udgrahan%am) [-udgrahan%a]; Perceiving, comprehending. 909. (7).{RAB TU STON PA}: (-praka#shana#) [-praka#shana]; Instructing others. 910. (8).{KHA 'DON BYED PA} (-{KHA TON BYED PA}); (-sva#dhya#yanam) [-sva#dhya#ya]; Repeating (prayers) with a loud voice. 911. (9).{SEMS PA}: (-cintana#) [-cintana]; Meditation. 912. (10).{SGOM PA}: bha#vana#; Recollection (contemplation). 913. Sec.34.(-{PHA ROL TU PHYING PA BCU'I MING LA}) (P.71) [-{PHA ROL TU PHYING PA BCU}]: (-dasha pa#ramita#h%, -dasha pa#ram+i+ta#) [NA]; The Ten Transcendent or Cardinal Virtues. 914. (1).{SBYIN PA'I PHA ROL TU PHYIN PA}: da#na pa#ramita#; The transcendent virtue of charity or almsgiving. 915. (2).{TSUL KHRIMS KYI PHA ROL TU PHYIN PA}: shi#la pa#ramita#; Transcendent virtue of morality. 916. (3).{BZOD PA'I PHA ROL TU PHYIN PA}: ks%a#nti pa#ramita#; Transcendent virtue of patience. 917. (4).{BRTZON 'GRUS KYI PHA ROL TU PHYIN PA}: vi#rya pa#ramita#; [P.12] The Transcendent virtue of industry. 918. (5).{BSAM GTAN GYI PHA ROL TU PHYIN PA}: dhya#na pa#ramita#; Transcendent virtue of meditation. 919. (6).{SHES RAB KYI PHA ROL TU PHYIN PA}: prajn~a# pa#ramita#; Transcendent virtue of wisdom. 920. (7).{THABS KYI PHA ROL TU PHYIN PA}: upa#ya pa#ramita#; Transcendent virtue of method or means. 921. (8).{SMON LAM GYI PHA ROL TU PHYIN PA}: (-pran%idha#na pa#ramita#) [-pranidha#na pa#ramita#]; Transcendent virtue of prayer. 922. (9).{STOBS KYI PHA ROL TU PHYIN PA}: (-bala pa#ramita#) [-bala# dha#na pa#ramita#]; Transcendent virtue of fortitude or strength. 923. (10).{YE SHES KYI PHA ROL TU PHYIN PA}: jn~a#na pa#ramita#; Transcendent virtue of knowledge. 924. Sec.35.{BSDU BA'I DNGOS PO BZHI'I MING LA}: [P.267] catva#ri sam%graha vastu#ni; The Names of the Four Properties (or Qualities) to be Acquired. 925. (1).{SBYIN PA}: da#nam; Alms-giving, charity. 926. (2).{SNYAN PAR SMRA BA}: priya va#dita#; Affability in speaking. 927. (3).{DON SPYOD PA}: artha carya#; Explication of meaning. 928. (4).{DON 'THUN PA}: (-sama#na#rthata#) (-sama#na#rthath%]; (P.72) Similarity of meaning. 929. Sec.36.{BSLAB PA GSUM GYI MING LA}: tri#n%i shiks%a#n%i; The Names of Three Things (or Maxims) to be Learned. 930. (1).{LHAG PA'I TZUL KHRIMS}: adhishi#lam; Increase in good morals [D. Training in the higher morality]. 931. (2).{LHAG PA'I SEMS}: adhicittam; Increase in meditation [D. Training in the higher thought]. 932. (3).{LHAG PA'I SHES RAB}: adhiprajn~a#; Increase in understanding [D. Training in the higher learning]. 933. Sec.37.(-{STONG PA BCU BRGYAD KYI MING LA}) [P.12] (-{STONG PA BCU BRGYAD KYI MING}]: (-as%t%a dasha shu#nyata#) (-A+B as%t%a# dasha shu#nyata#h%) [NA]; The Names of the Eighteen Kinds of Shu#nyata# (Voidness, Emptiness, Vanity, Abstraction). 934. (1).{NANG STONG PA NYID}: adhya#tma shu#nyata#; Inward voidness or vanity. 935. (2).{PHYI STONG PA NYID}: bahirdha# shu#nyata#; Outward voidness. 936. (3).{PHI NANG STONG PA NYID}: adhya#tma bahirdha# shu#nyata#; Inward and outward voidness. 937. (4).{STONG PA NYID STONG PA NYID}: shu#nyata# shu#nyata#; Voidness of voidness. 938. (5).{CHEN PO STONG PA NYID}: maha# shu#nyata#; The great voidness. 939. (6).{DON DAM PA STONG PA NYID}: parama#rtha shu#nyata#; The real voidness. 940. (7).{'DUS BYAS STONG PA NYID}: sam%skr%ita shu#nyata#; Compounded voidness. 941. (8).{'DUS MA BYAS STONG PA NYID}: asam%skr%ita shu#nyata#; Uncompounded or simple voidness. 942. (9).{MTHA' LAS 'DAS PA STONG PA NYID}: atyanta shu#nyata#; Voidness beyond limits. 943. (10).{THOG MA DANG THA MA MED PA STONG PA NYID}: anavara#gra shu#nyata#; Voidness without beginning and end. 944. (11).{DOR BA MED PA STONG PA NYID}: anavaka#ra shu#nyata#; (P.73) Voidness without refuse or remains. 945. (12).{RANG BZHIN STONG PA NYID}: prakr%iti shu#nyata#; Voidness of Self-existence or nature. 946. (13).{CHOS THAMS CAD STONG PA NYID}: sarva dharma shu#nyata#; Voidness of every virtue or thing. 947. (14).{RANG GYI MTSAN NYID STONG PA NYID}: svalaks%an%a shu#nyata#; Voidness of its own characters 948. (15).{MI DMIGS PA STONG PA NYID}: anupalambha shu#nyata#; Voidness of invisibility. 949. (16).(-{DNGOS PO MED PA'I STONG PA NYID}) [-{DNGOS PO MED PA STONG PA NYID}]: abha#va shu#nyata#]; Voidness of immateriality. 950. (17).{NGO BO NYID STONG PA NYID}: svabha#va shu#nyata#; Voidness of its real nature. 951. (18).{DNGOS PO MED PA'I NGO BO NYID STONG PA NYID}: abha#va svabha#va shu#nyata#; Voidness of immaterial real nature. 952. Sec.38.(-{DRAN PA NYE BAR BZHAG PA BZHI'I MING LA}) [P.13] [-{DRAN PA NYE BAR BZHAG PA BZHI}]: (-carva#ri smr%ity upastha#na na#ma#ni) (-A carva#ri smr%ity upastha#na#ni) [NA]; The Four Kinds of Recollections or Self-presence. 953. (1).{LUS DRAN PA NYE BAR BZHAG PA}: (-ka#ya smr%ity upastha#nam) [-ka#ya smr%ity upastha#na]; Recollection of the body. 954. (2).{TZOR BA DRAN PA NYE BAR BZHAG PA}: (-vedana# smr%ity upastha#nam) [-vedana# smr%ity upastha#na]; Recollection of the senses. 955. (3).{SEMS DRAN PA NYE BAR BZHAG PA}: (-citta smr%ity upastha#nam) [-citta smr%ity upastha#na]; Recollection of the mind. 956. (4).{CHOS DRAN PA NYE BAR BZHAG PA}: (-dharma smr%ity upastha#nam) [-dharma smr%ity upastha#na]; Recollection of virtue. 957. Sec.39.{YANG DAG PAR SPONG BA BZHI'I MING LA}; [P.267] catva#ri praha#n%a#ni; The Names of the Four Things to be Avoided or Observed Sincerely. 958. (1).{SDIG PA MI DGE BA'I CHOS MA SKYES PA RNAMS MI BSKYED PA'I} (P.74) {PHIR 'DUN PA BSKYED DO}: an utpanna#na#m% pa#paka#na#m akushala#na#m% dharma#n%a#m% anutpa#da#ya cchandam% janayati; To wish earnestly that the sins and immoral actions that have not yet come forth may not arise hereafter. 959. (2).(-{SDIG PA MI DGE BA'I CHOS SKYES PA RNAMS SPONG BA'I} [P.268] {PHIR 'DUN PA BSKYED DO}) [-{SDIG PA MI DGE BA'I CHOS SKYES PA RNAMS SPANG BA'I} {PHIR 'DUN PA BSKYED DO}]: utpanna#na#m% pa#paka#na#m akushala#na#m% dharma#n%a#m% praha#n%a#ya cchandam% janayati; To wish earnestly to leave off the sins and immoral actions that have arisen. 960. (3).{DGE BA'I CHOS MA SKYES PA RNAMS BSKYED PA'I PHIR 'DUN PA} {BSKYED DO}: an utpanna#na#m% kushala#na#m% dharma#n%a#m utpa#da#ya cchandam% janayati; To wish earnestly that the virtues that have not yet come forth may be produced hereafter. 961. (4).(-{DGE BA'I CHOS SKYES PA RNAMS GNAS PA DANG PHYIR ZHING 'BYUNG BA} {DANG NYAMS PAR MI 'GYUR BA DANG YONGS SU RDZOGS PAR BYA BA'I} {PHIR 'DUN PA BSKYED DO}) [-{DGE BA'I CHOS SKYES PA RNAMS GNAS PA DANG PHYIR ZHING 'BYUNG BA} {DANG NYAMS PAR MI 'GYUR BA DANG YONGS SU RDZOGS PAR BYA BA'I} {PHIR 'DUN PA SKYED DO}]: (-utpanna#na#m% kushala#na#m% dharma#n%a#m% sthitaye bhu#yo bha#vata#yai asam%pramos%a#ya paripu#ran%a#ya cchandam% janayati) [-utpanna#na#m% kushala#na#m% dharma#n%a#m% sthita#ya bhu#yo bha#va#ya asam%pramos%a#ya paripu#ran%a#ya cchandam% janayati]; To wish earnestly that the virtues or good morals that have taken their rise may continue, increase, [and may not deteriorate] and [may] come at [reach] the greatest perfection. 962. (5).{'BAD DO}: vya#yacchate; (This wish) he renews frequently. 963. (6).{BRTSON 'GRUS RTSOM MO}: vi#ryam a#rabhate; Makes every endeavour [for]. 964. (7).{SEMS RAB TU 'DZIN N}[ T]O: cittam% pragr%ihn%a#ti; Takes into his mind. 965. (8).{YANG DAG PAR RAB TU 'JOG GO}: samyak pradadha#ti; And well retains it. 966. Sec.40.{RDZU 'PHRUL GYI RKANG PA BZHI'I MING LA}: (-catva#ri Riddhi pa#da#h%) (-A catva#rah% Riddhi pa#da#h% -B catva#ra Riddhi pa#da#h%) [-catva#ra Riddhi pa#da#h%] The Names of the Four Prodigious Feats (Wonderful Arts) [D. The Four Constituents of Magic Power]. 967. (1).{'DUN PA'I TING NGE 'DZIN SPONG BA'I 'DU BYED DANG LDAN PA'I} {RDZU 'PHRUL GYI RKANG PA}: (-chanda sama#dhi praha#n%a sam%ska#ra samanva#gata Riddhi pa#dah%) [-chanda sama#dhi praha#n%a sam%ska#ra samanva#gato Riddhi pa#dah%]: [+S.`gata Riddhi' in agreement with the rules of Sandhi]; The wonderful art of relinquishing from his representation or consciousness the covetous deep meditation. 968. (2).{SEMS KYI TING NGE 'DZIN SPONG BA'I 'DU BYED DANG LDAN} (P.75) {PA'I RDZU 'PHRUL GYI RKANG PA}: citta sama#dhi praha#n%a sam%ska#ra samanva#gatao Riddhi pa#dah%; (-citta sama#dhi praha#n%a sam%ska#ra samanva#gata Riddhi pa#dah%); The wonderful art of relinquishing from his representation or consciousness the mental deep meditation. 969. (3).{BRTSON 'GRUS TING NGE 'DZIN SPONG BA'I 'DU BYED DANG} [P.269] {LDAN PA'I RDZU 'PHRUL GYI RKANG PA}: vi#rya sama#dhi praha#n%a sam%ska#ra samanva#gato Riddhi pa#da (-vi#rya sama#dhi praha#n%a sam%ska#ra samanva#gata Riddhi pa#dah%) [+S. `gata Riddhi' in agreement with the rules of sandhi]; The wonderful art of relinquishing from his representation or consciousness the earnest application. 970. (4).{DPYOD PA'I TING NGE 'DZIN SPONG BA'I 'DU BYED}[ {DPYOD}] {DANG LDAN} {PA'I RDZU 'PHRUL GYI RKANG PA}: mima#m%sa# sama#dhi praha#n%a sam%ska#ra samanva#gato Riddhi pa#da (-mima#m%sa# sama#dhi praha#n%a sam%ska#ra samanva#gata Riddhi pa#dah%); The wonderful art of relinquishing from his representation or consciousness the investigation. 971. (5).{MI DMIGS PA'I TZUL GYIS BSGOM MO}: (-anupalambha yogena bha#vayati) [-anupalambha yogena bha#vati]; [+S.`bha#vayati' in Agreement with Tib. {BSKOM MO}]; He meditates on with [in] an inconceivable manner. 972. (6).{DBEN PA LA GNAS PA}: viveka nishritam; He remains solitary (or in solitude). 973. (7).{'DOD CHAGS DANG BRAL BA LA GNAS PA}: vira#ga nishritam; He is without passion. 974. (8).{'GOG PA'LA GNAS PA}: nirodha nishritam; He is at cessation. 975. (9).(-{RNAM PAR BSGYUR BA}) [{RNAM PAR SPONG BAS YONGS SU BSGYUR BA}]: vyavasarga parin%atam; By leaving off he rules them all. 976. Sec.41.(-{DBANG PO LNGA'I MING LA}) [-{DBANG PO LNGA'I MING}]: [P.13] (-pan~cendriya#n%i#) [NA]; Names or Five Organs or Faculties. 977. (1).{DAD PA'I DBANG PO}: (-sraddhendriyam) [-sraddhendriya]; The organ of faith or belief. 978. (2).{BRTZON 'GRUS KYI DBANG PO}: (-vi#ryendriyam) [-vi#ryendriya]; The organ of endeavour. 979. (3).{DRAN PA'I DBANG PO}: (-smr%iti#ndriyam) [-smr%iti#ndriya]; The organ of memory. 980. (4).{TING NYE 'DZIN GYI DBANG PO}: (-sama#dhi#ndriyam) [-sama#dhi#ndriya]; The organ of deep meditation. 981. (5).{SHES RAB KYI DBANG PO}: (-prajn~endriyam) [-prajn~endriya]; (P.76) The organ of ingenuity or wit. 982. Sec.42.{STOBS LNGA'I MING LA}: (-pan~ca bala#ni) [NA]; The Names of the Five Powers. 983. (1).{DAD PA'I STOBS}; (-sraddha# balam) [-sraddha# bala]; The power of faith or belief. 984. (2).{BRTZON 'GRUS KYI STOBS STOBS}: (-vi#rya balam) [-vi#rya bala]; The power of diligent application. 985. (3).{DRAN PA'I STOBS}; (-smr%iti balam) [-smr%iti bala]; The power of memory. 986. (4).{TING NYE 'DZIN GYI STOBS}; (-sama#dhi balam) [-sama#dhi bala]; The power of deep meditation. 987. (5).{SHES RAB KYI STOBS}; (-prajn~a# balam) [-prajn~a# bala]; The power of ingenuity or wit. 988. Sec.43.{BYANG CHUB YAN LAG BDUN GYI MING LA}: (-sapta bodhyan$ga#ni) [NA]; Names of the Seven Branches or Parts of Perfection (of a Bodhisattva). 989. (1).{DRAN PA YANG DAG BYANG CHUB KYI YAN LAG}: (-smr%iti sam%bodhyan$gam) [-smr%iti sambodhyan$ga]; A very clear memory of perfection. 990. (2).{CHOS RAB TU RNAM PAR 'BYED PA YANG DAG BYANG CHUB KYI YAN LAG}: (-dharma pravicaya sam%bodhyan$gam) [-dharma pravicaya sambodhyan$ga]; Analysis of doctrine of perfection. 991. (3).{BRTZON 'GRUS YANG DAG BYANG CHUB KYI YAN LAG}: (-vi#rya sam%bodhyan$gam) [-vi#rya sambodhyan$ga]; Pure endeavour is a part a perfection. 992. (4).{DGA' BA YANG DAG BYANG CHUB KYI YAN LAG}: (-pri#ti sam%bodhyan$gam) [-pri#ti sambodhyan$ga]; Pure joy is a part of perfection. 993. (5).{SHIN TU SPYANGS PA YANG DAG BYANG CHUB KYI YAN LAG}: (-prashrabdhi sam%bodhyan$gam, -prasrabdhi sam%bodhyan$ga) [-prashrabdhi sambodhyan$gam]; Pure exercise is a part of perfection. 994. (6).{TING NGE DZIN YANG DAG BYANG CHUB KYI YAN LAG}: (P.76) [P.14] (-sama#dhi sam%bodhyan$gam) [-sama#dhi sambodhyan$ga]; Pure ecstasy is a part of perfection. 995. (7).{BTANG SNYOMS YANG DAG BYANG CHUB KYI YAN LAG}: (-upeks%a# sambho dhyan$gam) [-upeks%a# sambho dhyan$ga]; Pure indifference or neutral state is a part of perfection. 996. Sec.44.(-{'PHAGS PA'I LAM YAN LAG BRGYAD PA'I MING LA}) [-{'PHAGS PA'I LAM YAN LAG BRGYAD PA'I MING}]; (-as%t%a#n$ga ma#rga na#ma#ni) (-A+B a#rya#s%t%a#n$ga ma#rga na#ma#ni) [NA]; The Names of the Eight Branches of the Supreme Way (The Excellent Path). 997. (1).{YANG DAG PA'I LTA BA}: (-samyak dr%is%t%dih%) [-samyag drsti]; A very pure theory [Right perception]. 998. (2).{YANG DAG PA'I RTOGS PA}: (-samyak sam%kalpah%) [-samyak sam%kalpa]; A very pure judgment [Right resolve]. 999. (3).{YANG DAG PA'I NGAG}: (-samyak va#k) [-samyag va#k]; A very pure [Right] discourse or speech. 1000. (4).{YANG DAG PA'I LAS KYI MTHA'}: (-samyak karma#ntah%) [-samyak karma#nta]; Pure [Right] intention in his works or actions. 1001. (5).{YANG DAG PA'I 'TSO BA}: (-samyak a#ji#vah%) [-samyag a#ji#va]; Purity [Rightness] of life/living of a very chaste (pure) life. 1002. (6).{YANG DAG PA'I RTZOL BA}: (-samyak vya#ya#maah%) [-samyag vya#ya#maa]; Very pure [Right] practice or endeavour. 1003. (7).{YANG DAG PA'I DRAN PA}: (-samyak smr%itih%) [-samyak smr%iti]; Very clear [Right] memory or recollection. 1004. (8).{YANG DAG PA'I TING NYE 'DZIN}: (-samyak sama#dhih%) [-samyak sama#dhi]; Pure [Right] ecstasy or deep meditation. 1005. Sec.45.{RANG SANG RGYAS KYI RIM PA'I MING LA} [P.269] (-{RANG SANG RGYAS KYI GANG ZAG LA}): pratyeka buddha pudgala#h%; The Names of the Self-sainted (pratyeka buddha) Ris%is Degrees or Kinds. 1006. (1).{BSE RU LTA BU}: khad%ga vis%a#n%a kalpah%; He that lives like a rhinoceros (in solitude). 1007. (2).{TZOGS DANG SPYOD PA}: varga ca#ri#; He that lives in society. 1008. Sec.46.{NYAN THOS KYI GAN ZAG GI RIM PO'I MING LA}: (P.78) [P.14] (-shra#vaka pudgala krama#, -shra#vaka pudgala krama#h%) (-A+B shra#vaka pudgala krama#h%) [NA]; The names of the degrees of perfection of a hearer (shra#vaka) or, in general, of the followers of the Buddha. 1009. (1).(-{RGYUN DU 'JUGS PA} (-{RGYUN DU ZHUG PA}): (-shrota a#pannah%) [-shrota#panna]; He that has commenced his course (entered into the stream). 1010. (2).(-{DE LTAR THOGS PA SRID PA LAN BDUN PA}) (-{DE LTAR THOGS NA SRID PA LAN BDUN PA}) [-{DE LTAR THOGS PA KYI SRID PA LAN BDUN PA}]: (-sapta kr%id bhava param%ah%) [-sapta kr%id bhava param%a]; He that will come yet seven times to worldly existence. 1011. (3).{RIGS NAS RIGS SU SKYE BA}: (-kulam%kulah%) [-kulam%kula]; Birth from generation to generation. 1012. (4).{LAN CIG PHIR 'ONG BA}: sakr%id a#ga#min (-sakr%id a#ga#mi#); He that will be born or turn out (of the stream) yet once again. 1013. (5).{BAR CHAD GCIG PA}: (-eka vicitah%) [-eka vicita]; One with one interruption. 1014. (6).{PHIR MI 'ONG BA}: (-ana#ga#mi#) [-ana#ga#min]; Not returning again (or not turning out of the stream). 1015. (7).{BAR MA DOR YONGS SU MYA NGAN LAS 'DAS BA}: (-anantara# parinir va#yi#) [-anantara# parinir va#yin]; He that has been entirely delivered from pain in the interval of death and new birth. 1016. (8).(-{SKYES NAS YONGS SU MYA NGAN LAS 'DA' BA}) [-{SKYES NAS YONGS SU MYA NGAN LAS 'DAS BA}]: (-upapadya parinirva#yi#) [-utpatti parinirva#yin]; He that has been emancipated after being born. 1017. (9).(-{MNGON PAR 'DU BYED PA DANG BCAS PAS YONGS SU} {MYA NGAN LAS 'DA' BA}) [-{MNGON PAR 'DU BYED PA DANG BCAS PAS YONGS SU} {MYA NGAN LAS 'DAS BA}]: (-sa#bhisam%ka#ra parinirva#yi#) [-sa#bhisam%ka#ra parinirva#yin]; One consciously delivered from bodily existence. 1018. (10).{MNGON PAR 'DU BYED PA MED PAR YONGS SU MYA NGAN LAS 'DA'} [P.15] {BA}) {MNGON PAR 'DU BYED PA MED PAR YONGS SU MYA NGAN LAS 'DAS BA}]: (-anabhisam%ska#ra parinirva#yi#) [-anabhisam%ska#ra parinirva#yin]; One who has been delivered from pain (or died) before he came to consciousness. 1019. (11).{GONG DU 'PHO BA}: (-u#rdhvra shrota#h%) [-u#rddhvra shrotas]; Migration upwards. 1020. (12).{LUS KYI MNGON SUM DU BYED PA} (-{LUS KYIS MNGON DU BYED PA}): (-ka#ya sa#ks%i) [-ka#ya sa#ks%in]; Bodily appearance ( One whose witness is his body). 1021. (13).{DAD PAS RJES SU 'BRANG BA}: (-sraddha#nusa#ri#) [-sraddha#nusa#rin]; Following faith (or a follower of faith only). 1022. (14).{CHOS KYI RJES SU 'BRANG BA}: (P.79) (-dharmanusa#ri#) [-dharma#nusa#rin]; Following good work that has for the basis of his religion "good work". 1023. (15).{DAD PAS MOS PA}: (-shraddha#dhimuktah%) [-shraddha#dhimukta]; Libertated by faith. 1024. (16).(-{MTHONG BAS THOB PA}) [-{MTHONG BAS THOBS PA}]: (-dr%is%t%i pra#ptah%) [-dr%is%t%i pra#pta]; Having found insight. 1025. (17).{DUS KYIS RNAM PAR GROL BA}: (-samaya vimuktah%) [-samaya vimukta]; Liberated after a certain time. 1026. (18).{DUS DANG MI SBYOR BAR RNAM PAR GROL BA}: (-asamaya vimuktah%) [-asamaya vimukta, -asama vimukta]; Liberated without respect to time. 1027. (19).{SHES RAB KYIS RNAM PAR GROL BA}: (-prajn~a# vimuktah%) [-prajn~a# vimukta]; Emancipated by knowledge or wisdom. 1028. (20).{GNYIS KA'I CHA LAS RNAM PAR GROL BA}: (-ubhayato bhaga vimuktah%) [-ubhayato bha#ga vimukta]; By knowledge or in both parts or ways. 1029. Sec.47.(-{NYON THOS SO SO'I MING LA}) [-{NYON THOS SO SO'I MING}]: (-na#na# shra#vaka na#ma#ni) [NA]; The Names of the Different Hearers or Shra#vakas (or Disciples of Sha#kya). 1030. (1).(-{KUN SHES KAN} ndI {NYA}) [-{KUN SHES KOO} ndI {NYA}]: (-a#jn~a#ta ka#undinya) [-a#jn~a#ya kaundinya]; The fully-understanding or all-knowing Kaundinya. 1031. (2).{'OD BSRUNG}: (-ka#shyapah%) [-ka#shyapa]; Keeper of Light. 1032. (3).(-{SHAA' RI'I BU}) [-{ZHAA'RI'I BU}]: (-sha#ri putrah%, +sharad vati putra) [-sha#ri putra]; The Son of Sha#ri. 1033. (4).(-{MO'U DGA LA GYI BU}) [-{MO'U GAL GYI BU}]: (-ma#udgalya#yana) [-maudgalya#yana]; The Son of Maudgala. 1034. (5).(-{KA TYA'I BU CHEN PO}) [-{KAA' TYA'I BU CHEN PO}]: (-maha#ka#tya#yanah%) [-maha#ka#tya#yana]; The Great Ka#tya#yana (the Great Scythianus ?). 1035. (6).{RAB 'BYOR}: (-subhu#tih%) [-subhu#ti]; Chief (or Excellent) Wealth. 1036. (7).{BYAMS MA'I BU GANG PO}: (-pu#rn%a ma#itra#yan%i# putrah%) [-pu#rn%a ma#itra#yan%i# putra]; Pu#rna the Son of Maitra#yani#. 1037. (8).{RTA THUL}: ashva jit; The Broken (or Subdued) Horse [A Subduer of Horses]. 1038. (9).{MA 'GAGS PA} (-{PAN NAS SKYES}): (P.80) (-aniruddhah%) [-aniruddha]; The Unhindered. 1039. (10).{SGRA GCAN 'DZIN}: (-ra#hulah%) [-ra#hula]; Eclipse [caused] by the [Loud Voiced] Dragon [Ra#hu]: name of Sha#kya's Son, and of others. 1040. (11).{KUN DGA' BO}: (-a#nandah%) [-a#nanda]; The Delight of All Men (Delici‘ generis humani). 1041. (12).{DGA' BO}: (-nandah%) [-nanda]; Joy or Delight. 1042. (13).{DGA' BYED}: (-nandakah%) [-nandaka]; That Makes Glad or Joyful. 1043. (14).{DGA' YOD}: (-nandikah%) [-nandika]; That Rejoices (Himself). 1044. (15).{MING CHEN}: (-maha#na#mah%) [-maha#na#ma]; [P.16] Of Great Name or Reputation, the Famous. 1045. (16).(-{SKUL BYE}) [-{SKUL BYED}]: (-cundah%) [-cunda]; The Exhorter. 1046. (17).{'OD LDAN, SKAR RGYAL} (-{PU SHA,} -{PU SUS,} {'DOM NA SKAR RGYAL DU GDAGS}): (-tis%yah%) [-tis%ya]; The Shinning or Bright (name of the eighth naksatra or lunar mansion, in Tib. {RGYAL}). 1047. (18).{NYE RGYAL}: (-upatis%yah%) [-upatis%ya]; Shining in a somewhat less degree. 1048. (19).{GANG NAS SKYES} (-{PAN NAS SKYES}): (-kolitah%) [-kolita]; Whence Born? 1049. (20).{LTEN RGYAS 'OD SRUNG}: (-uruvilva# ka#shyapah%) [-uruvila ka#shyapa]; Ka#syapa of uruvila (a place abounding in tanks or ponds). 1050. (21).{CHU KLUNG 'OD SRUNGS}: (-nadi ka#shyapah%) [-nadi# ka#shyapa]; Nadi# Ka#syapa ( the river Ka#syapa ). 1051. (22).{BA LANG BDAG}: (-gava#m% patih%) [-gava#m% pati]; The master or owner of cattle. 1052. (23).{RLANGS PA}: (-va#s%pah%) [-va#s%pa]; Steam or vapour. 1053. (24).{NYE SDE}: (-upasenah%) [-upasena]; A subaltern, tribune. 1054. (25).{LAM PHRAN BSTAN}: (-cu#la panthakah%, -shu#la panthaka) [-cu#la panthaka]; Follower of inferior doctrine or of vulgar principles. 1055. (26).{LAM CHEN BSTAN}: (-maha# panthakah%) [-maha# panthaka]; Follower of higher doctrine, or principles. 1055a. (27).(-{GRO BZHIN SKYES BYE BA NYI SHU PA}) (P.81) [-{GRO BZHIN SKYES BYE BA NYI SHU BA}]: (-shrona kot%i# vimshah%, -shrona kot%i# vis%ah%, +sona kolivisa in Maha#vagga V.I, +shruta vimshati koti) [-shrona kot%i# vimsha]. He that was born under the constellation of sravana and is worthy of 20 Crores. 1056. (28).{'CHAR KA}: (-udayi#) [-udayin]; The up-rising (or he from the East, or from Oude). 1057. (29).{MDZES DGA'}: sundara# nanda (-sundari nandah%, -sundara nanda, +sundari# nandah%); The beautiful merry one (child). 1058. (30).{GRO BZHIN SKYES RNA BA BYE BA}: (-shrona kot%i karn%ah%, -shrona kot%i# karn%a) [-shrona kot%i karn%a] (+sona kuti kanna in Maha#vagga V.13); Born in sravana with a Crore of ears. 1059. (31).{LHAG BZANG}: (-suba#huh%) [-suba#hu]; With a good hand or arm. 1060. (32).{LHAG SPYOD KYI BU}: (-udra#yan%ah%) [-udra#yan%a]; The son of Udra. 1061. (33).{NDZE BZANG}: (-lavan%a bhadrikah%) [-lavan%a bhadrika]; The handsome and good. 1062. (34).{NYE BAR 'KHOR}: (-upa#lih%) [-upa#li]; He that turns near (clings close or almost encompasses). 1063. (35).{GSUS PO CHE}: (-maha#ka#us%t%hilah%) [-maha#kos%t%ha]; The paunch bellied, or the glutton. 1064. (36).{GA YA 'OD SRUNG}: (-gaya# ka#shyapah%) [-gaya# ka#shyapa]; Ka#syapa of Gaya. 1065. (37).{BA KU LA} (-{BAG KULA}): (-vakulah%, -vakkulah%) [-vakula]; Bakula. 1066. (38).{SENG LDEN NAGS PA}: (-khadira vanikah%) [-khadira vanika]; Dwelling in the woods, where the ground is turfy. 1067. (39).{LEGS 'ONGS} (-{LEGS 'ONG}): (-sva#gatah%) [-sva#gata]; The welcome one. 1068. (40).{SKYE DGU'I BDAG MO CHEN MO GAA' HU TA MI}): [-{SKYE DGU'I BDAG MO CHEN MO}]: (-maha#praja#pati# ga#utami#, -maha#praja#vati#) [-maha#praja#pati]; The great lord of men, or all creatures, brahma. # (41).{SKYE DGU'I BDAG MO CHEN MO}: [P.17] ga#utami# [maha#praja#pati ga#utami#]; Gautami the great lord of men, creatures, etc., (the [name of] an aunt of Sha#kya, and his chief nurse; the principal of female religious persons). 1069. (42).{LHA MO SGYU 'PHRUL MA}: ma#ya# devi#; (P.82) The Goddess Illusion. The [name of the] mother of Sha#kyas. 1070. (43).{GNAGS 'DZIN MA}: yasho dhara#; The Celebrated or Renowned Woman - (Name of) the wife of Sha#kya. 1071. (44).{SA 'TZO MA}: (-gopi#, -gopa#) [-gopa]; The Cherisher or Keeper of the Earth-(Name of) the wife of Sha#kya. 1072. (45).(-{AUT PA LA'I MDOG}) [-{YUTPAL'I MDOG}]: utpala varn%a#; Having a Colour Like that of the utpala flower. 1073. (46).{CHOS KYIS SBYIN}: dharma dinna# (-dharma dinnah%); A gift (of virtue). 1074. Sec.48.(-{NYON THOS KYI YONG TEN GYI MING LA}) [-{NYON THOS KYI YONG TEN GYI MING}]: (-shra#vaka gun%a#h%) [NA]; The Names of the Good Qualities or Perfections of a Shra#vaka. 1075. (1).{ZAG PA ZAG PA}: (-ks%i#n%a#sravah%) [-ks%i#na#srava]; One whose defects have been put away. 1076. (2).{NGON MONGS PA MED PA}: (-nis%kleshah%) [-nih%klesha]; He is without the misery of vice. 1077. (3).{DBANG DU GYUR PA}: (-vashi# bhu#tah%) [-vashi# bhu#ta]; He has obtained self-command. 1078.@ (4).{SEMS SHIN TU RNAM PAR GROL PA}: (-suvimukta cittah%) [-suvimukta prajn~a#]; [NA]. 1079. (5).{SHES RAB SHIN TU RNAM PAR GROL BA}: suvimukta prajn~a#; One whose genius or understanding is highly evolved. 1080. (6).{CANG SHES PA}: (-a#ja#neyah%) [-a#ja#neya]; knowing of everything. 1081. (7).{GLANG PO CHEN PO}: (-maha# na#gah%) [-maha# na#ga]; (He is like) the great elephant. 1082. (8).{BYA BA BYAS PA}: (-kr%ita kr%ityah%) [-kr%ita kr%itya]; He has done what was to be done. 1083. (9).{BYED PA BYAS PA}: (-kr%ita karan%i#yah%) [-kr%ita karan%i#ya]; He has done the work. 1084. (10).{KHUR BOR BA}: (-apahr%ita bha#rah%) [-apahr%ita bhara]; He has laid down the burden. 1085. (11).{SRID PA KUN TU SBYOR BA YONGS SU ZAD PA}: (P.83) (-pariks%i#n%a bhava sam%yojanah%) [-pariks%i#n%a bhava sam%yojana]; His connexion with the material world is entirely at end. 1086. (12).{BDAG GI DON RJES SU THOB PA} (-{RANG GI DON RJES SU THOB PA}]: (-anupra#pta svaka#rthah%) [-anupra#pta svaka#rtha]; He has obtained his object. 1087. (13).{YANG DAG PA'I SHES PAS SEMS SHIN TU RNAM PAR GROL BA}: (-samyag a#jn~a# suvimukta cittah%) [-samyag a#jn~a suvimukta citta]; He has an evolved mind for true or right knowledge. 1088. (14).(-{SEMS KYI DBANG THAMS CAD KYI DAM PA'I PHA ROL TU SON BA} {THOB PA}) [-{SEMS KYI DBANG THAMS CAD KYI DAM PA'I PHA ROL TU SON PA} {THOB PA}]: (-sarva ceto vashi parama pa#rami pra#ptah%) [-sarva ceto vashi parama pa#ramita# pra#pta]; He has found the most excellent kind of every mental faculty. 1089. (15).(-{CHOS KYI DBYINGS LA MKHA' PA}) [-{CHOS KYI DBYINGS LA GNAS PA}]: (-dharma dha#tu kushalah%) [-dharma dha#tu kushala]; He dwells in the root or source of morality (or in the supreme being). 1090. (16).{CHOS KYI RGYAL PO'I SRAS}: (-dharma ra#ja putrah%) [-dharma ra#ja putra]; He is a son of the spiritual sovereign. 1091. (17).{SEMS RNYED PA DANG BKUR STI THAMS CAD DANG BRAL BA}: (-apagata sarva la#bha sat ka#ra cittah%) [-apagata sarva la#bha sat ka#ra citta]; His heart is devoid of the wish to obtain wealth and honour. 1092. (18).{LEGS PAR RAB TU BYUNG BA}: [P.18] (-supravrajitah%) [-supravrajita]; He entered fittingly, into the religious order. 1093. (19).{LEGS PAR BSNYEN PAR RDZOGS PA}: (-su#prasampannah%) [-su#prasampanna, -suprasampanna]; He has been properly ordained (or consecrated as a priest or Gelong) 1094. (20).{BRNAG PA YONGS SU RDZOGS PA}: (-paripu#rn%a sam%kalpah%) [-paripu#rn%a sam%kalpa]; One whose wish is entirely fulfilled. 1095. (21).{MYA NGAN LUS 'DAS PA'I LAM LA GNAS PA}: (-nirva#n%a ma#rga# vasthitah%) [-nirva#n%a ma#rga# vasthita]; He is on the way which leads to emancipation. 1096. (22).{MANG PO THOS PA} (-{MANG DU THOS PA}); (-bahu shrutah%) [-bahu shruta]; He has heard much (is a much experienced person). 1097. (23).{THOS PA 'DZIN PA}: (-shruta dharah%) [-shruta dhara]; He retains what he has heard. 1098. (24).{THOS PA BSAGS PA}: (-shruta samnicayah%) [-shruta sannicaya]; He has collected or accumulated what he has heard. 1099. (25).{LEGS PAR BSAMS PA SEMS PA}: (-sucintita cinti#) [-sucintita cintin]; He considers again or reflects on the well meditated things. 1100. (26).{LEGS PAR SMRAS BA BRJOD PA}: (P.84) (-subha#s%ita bha#s%i#) [-subha#s%ita bha#s%in]; One who speaks of things well-spoken of. 1101. (27).{LEGS PAR BYA BA'I LAS BYED PA}: (-sukr%ita karma ka#ri#) [-sukr%ita karma ka#rin]; He does well-done works. 1102. (28).{SHES RAB MYUR BA} (-{MYUR BA'I SHES RAB}); (-a#shu prajn~a#h%) [-a#shu prajn~a#]; (Having) a quick understanding wit or apprehension. 1103. (29).({SHES RAB}.{'GYOGS PA,} -{MGYOGS PA'I SHES RAB}) [{SHES RAB MGYOGS PA}]: (-dhavana prajn~a#h%) [-janana prajn~a#, -dha#vana prajn~a#]; (Having) a swift apprehension (Ingenium Velox). 1104. (30).{SHES RAB RNO BA} (-{RNO BA'I SHES RAB}): (-ti#ks%n%a prajn~a#h%) [-ti#ks%n%a prajn~a#]; (Having) an acute understanding (Ingenium Acutum). 1105. (31).(-{NGES PAR 'BYUNG BA'I SHES RAB CAN}) [-{'BYUNG BA'I SHES RAB CAN}]: (-nih%saran%a prajn~a#h%) [-nih%saran%a prajn~a#]; Having an original wit. 1106. (32).(-{NGES PAR 'BYED PA'I SHES RAB CAN}) [-{NGES PAR 'BYUNG PA'I SHES RAB CAN}]: (-na#ivedhika prajn~a#h%) [-nivedhika prajn~a#]; (Having) a real understanding. 1107. (33).{SHES RAB CHE BA} (-{CHEN PO'I SHES RAB}): (-maha# prajn~ah%) [-maha# prajn~a]; (Having) great understanding (Ingenium Magnum). 1108. (34).{SHES RAB YANGS PA} (-{YANGS PA'I SHES RAB}): (-pr%ithu prajn~ah%) [-pr%ithu prajn~a]; (Having) an intensive understanding (Ingenium Extensum). 1109. (35).{SHES RAB ZAB PA} (-{ZAB PA'I SHES RAB}): (-gambhi#ra prajn~ah%) [-gambhi#ra prajn~a]; (Having) a profound understanding (Ingenium Profundum). 1110. (36).{SHES RAB MNYAM PA MED PA} (-{MNYAM PA MED PA'I SHES RAB}): (-asama prajn~ah%) [-asama prajn~a]; (Having) an incomparable understanding. 1111. (37).{SHES RAB RIN PO CHE DANG LDAN PA}: (-prajn~a# ratna samanva#gatah%) [-prajn~a# ratna samanna#gata]; With an excellent understanding. 1112. (38).{MTHONG BA'I CHOS LA BDE BAR GNAS PA'I MCHOG THOB PA}: (-parama dr%is%t%a dharma sukha viha#ra pra#ptah%) [-parama dr%is%t%a dharma sukha viha#ra pra#pta]; He has found his chief happiness in the contemplation of moral things. 1113. (39).{YON YONGS SU SBYONG BA CHEN PO}: (-maha# daks%in%a# parishodhakah%) [-maha# daks%ina# parishodhaka]; The great purifier of offerings. 1114. (40).{SPYOD LAM RAB TU ZHI BA PHUN SUM TSOGS PA}: (-prasha#nterya# patha sam%pannah%) [-pra#sha#nt carya# patha sampanna]; With a perfectly mild behaviour or having sedate manners. 1115. (41).{BZOD PA DANG DES PA CHEN PO DANG LDAN PA}: (P.85) [P.19] (-maha# ks%a#nti sa#nratya samanva#gatah%) [-maha# ks%a#nti saurata samanugata]; Having great patience and courage. 1116. (42).{DE BZHIN GSHEGS PA'I BKA' LA SHIN TU ZHUGS PA}: (-tatha#gata#jn~a# supratipannah%) [-tatha#gata#jn~a# supratipanna]; He has fully perceived (penetrated into) the doctrine of Tatha#gata. 1117. (43).{CHOS DKAR PO YONGS SU RDZOGS PA} (-{DKAR PO'I CHOS YONGS SU RDZOGS PA}): (-paripu#rn%a shukla dharmah%) [-paripu#rn%a shukla dharma]; Accomplished in candid virtue or good morals. 1118. (44).{CHOS MTHONG BA} (-{MTHONG BA'I CHOS}): (-dr%is%t%a dharmah%) [-dr%is%t%a dharma]; He has perceived the moral doctrine. 1119. (45).(-{BCOM LDAN 'DAS KYI NYAN THOS KYI DGE 'BUN LEGS PAR ZHUGS PA}) [-{BCOM LDAN 'DAS KYI NYAN THOS KYI DGE 'DUN LEGS PAR ZHUGS PA}]: (-supratipanno bhagavatah% shra#vaka sam%ghah%) [-supratipanna bhagavatah% shra#vaka san$gha]; Well entered (initiated) into the united body of the shravakas or Disciples of Bhagava#n. 1120. (46).{RIGS PAR ZHUGS PA}: (-nya#ya pratipannah%) [-nya#ya pratipanna]; He has perceived what is right or proper. 1121. (47).{DRANG POR ZHUGS PA}: (-Riju pratipannah%) [-Riju pratipanna]; He has perceived what is upright. 1122. (48).{MTHUN PAR ZHUGS PA} (-{'THUN PAR ZHUGS PA}): (-sa#mi#ci# pratipannah%) [-sa#mi#ci pratipanna]; He has perceived what equity or justice is. 1123. (49).{CHOS DANG RJES SU MTHUN PAR SPYOD PA} (-{CHOS DANG RJES SU 'THUN PAR SPYOD PA}) (-anudharma pratica#ri#) [-anudharma ca#rin]; He acts according to the moral law or behaves himself honestly. 1124. (50).{CHOS DANG RJES SU MTHUN PA'I CHOS LA ZHUGS PA} (-{CHOS DANG RJES SU 'THUN PA'I CHOS LA ZHUGS PA}): (-dharma#nudharma pratipannah%) [-dharma#nudharma pratipanna]; He has perceived that the doctrine agrees with the moral laws. 1125.* (51).(-{NYON MONGS PA MED PA'I TING NYE 'DZIN}) [-{NYON MONGS PA MED PA'I TING NYE 'DZIN SMON GNAS SHES PA}]: (-aran%a sama#dhih%) [-ana#varan%a sama#dhi pran%idhi jn~a#na]; He knows the deep meditation exempt from the miseries of vice. 1126.@ (52).{SMON GNAS SHES PA}: (-pranidhi jn~a#nah%) [-pranidhi jn~a#na]; He knows the place of prayer. 1127. Sec.49.(-{SBYANGS PA'I YON TAN BCU GNYIS KYI MING LA}) [-{SBYANGS PA'I YON TAN BCU GNYIS KYI MING}]: (-dva#dasha dhu#ta gun%a#h%) [NA]; The Names of the Twelve Qualities of Religious Austerity or Practice. 1128. (1).{PHYAG DAR KHROD PA}: (-pa#m%shuku#likah%) [-pa#m%shuku#lika]; (P.86) Clothed in rags picked up from dung hills. 1129. (2).(-{CHOS GOS GSUM}) [-{CHOS GOS GSUM PA}]: (-tra#ici#varikah%) [-trici#varika]; Having three religions garbs. 1130. (3).(-{'PHYINGS PA PA}) [-{PHYING PA PA}]: (-na#matikah%, -na#mantikah%) [-na#matika, -na#macika]; Clothed or clad in felt. 1131. (4).{BSOD SNYOMS PA}: (-pa#in%d%apa#tikah%) [-pa#in%d%apa#tika]; Living on alms. 1132. (5).{STAN GCIG PA}: (-a#ika#sanikah%) [-eka#sanika]; Having only one mat. 1133. (6).{ZAS PHYIS MI LEN PA}: (-khalu pashca#d bhaktikah%) [-khalu pashca#d bhaktika]; Taking no food a second time (on the same day). 1134. (7).{DGON PA PA}: (-a#ran%yakah%) [-a#ran%yaka]; Living in a solatary place (in a desert or monastery). 1135. (8).{SHIN DRUNGS PA}: (-vr%iks%a mu#likah%) [-vr%iks%a mu#lika]; Living or dwelling at the foot of (or under a tree). 1136. (9).(-{BLA GAB MEDS PA}) [-{BLA GAB MED PA}]: (-a#bhyavaka#shika#h%) [-abhyavaka#shika]; Having no cover or shelter. 1137. (10).{DUR KHROD PA}: (-shma#sha#nikah%) [-shmasha#nika]; Living in a cemetery or among burial places. 1138. (11).{COG BU PA}: (-na#is%adikah%) [-na#is%adika]; [P.20] Living in a small square tent where there is room only for a single person to sit cross-legged. 1139. (12).{GZHI ZI BZHIN PA}: (-ya#tha# sam%starikah%) [-ya#tha# sam%sti#rika]; Who accommodates himself as he can. 1140. Sec.50.{NYAN THOS KYI SA'I MING LA}: shra#vaka bhu#mayah%; [P.269] The names of the mansions (or the degrees of perfection) of a Hearer or shra#vaka. 1141. (1).{DKAR PO RNAM PAR MTHONG BA'I SA}: shukla vidarshana# bhu#mih%; The degree or ground of perceiving the white (or knowing what virtue is). 1142. (2).{RIGS KYI SA}: gotra bhu#mih%; The noble degree. [P.270] 1143. (3).{BRGYAD PA'I SA}: as%t%amaka bhu#mih%; The eighth degree. (P.87) 1144. (4).{MTHONG BA'I SA}: darshana bhu#mih%; The degree of seeing (clearly) or the degree of speculation. 1145. (5).{BSRABS PA'I SA}: tanu# bhu#mih% [-tanu bhu#mih%]; The degree of dubtilities (or of subtle speculation). 1146. (6).{'DOD CHAGS DANG BRAL PA'I SA}: vigata ra#ga bhu#mih% (-vi#ta ra#ga bhu#mih%) [-M. vi#ta ra#ga bhu#mih%]; The degree on which one is without passion. 1147. (7).(-{BYAS PA BRTOGS PA'I SA,} -{BYAS PA BSRANG BA'I SA}) [-{BYAS PA BRTOGS PA'I SA}]: kr%ita#vi bhu#mih% [+M. Kr%ita#vi# bhu#mih%]; The degree on which a judicious examination is made on one's committed actions. 1148. Sec.51.(-{RJES SU DRAN PA DRUG GI MING LA}) (P.87) [P.20] [-{RJES SU DRAN PA DRUG GI MING}] (-Sad% anusmr%itayah%) [NA]; The names of the six recollections. 1149. (1).{SANGS RGYAS RJES SU DRAN PA}: buddha#nusmr%iti(H); The remembering of Buddha. 1150. (2).{CHOS RJES SU DRAN PA}: (-dharma#nusmr%itih%) [-dharma#nusmr%iti]; Remembering the moral doctrine 1151. (3).{DGE 'DUN RJES SU DRAN PA}: (-sam%gha#nusmr%itih%) [-san$gha#nusmr%iti]; Remembering the collective body of saints or priesthood. 1152. (4).{TSUL KHRIMS RJES SU DRAN PA}: (-shi#la#nusmr%itih%) [-shi#la#nusmr%iti]; Remembering morality (or good morals). 1153. (5).{GTONG BA RJES SU DRAN PA}: (-tya#ga#nusmr%itih%) [-tya#ga#nusmr%iti]; Remembering gifts or charity. 1154. (6).{LHA RJES SU DRAN PA}: (-devata#nusmr%itih%) [-devata#nusmr%iti]; The remembering of the gods. 1155. Sec.52.{MI SDUG PA BSGOM PA'I MING LA}: ashubha bha#vana#h%; [P.270] The names of the considerations of the disagreeable things (with respect to the body after death). 1156. (1).{RNAM PAR BSNGOS PA'I 'DU SHES} (-{RNAM PAR SNGOS PA'I 'DU SHES}): vini#laka sam%jn~a#; Considering its becoming (dark) blue. 1157.* (2).{RNAM PAR RNAGS PA'I 'DU SHES}: (-vidhu#tika sam%jn~a#, -vipu#yaka sam%jn~a#) [-virpu#tika sam%jn~a#, +Ms%. vivutika sam%jn~a#, +M. vipu#yaka sam%jn~a#]; Considering its becoming purulent. 1158. (3).{RNAM PAR 'BUS BZHIGS PA'I 'DU SHES} (-{RNAM PAR 'BUS GZHIG PA'I 'DU SHES}): (-vipad%umaka sam%jn~a#) [-vipadumaka sam%jn~a#, +M. vipad%umaka sam%jn~a#] Considering its being eaten or destroyed by worms. 1159. (4).(-{RNAM PAR BAM PA'I 'DU SHES,} (P.88) -{RNAM PAR 'BER BA'I 'DU SHES}) [-{RNAM PAR 'BAR BA'I 'DU SHES}] vya#dhma#taka sam%jn~a#; Considering its being burnt by fire. 1160. (5).{RNAM PAR DMAR BA'I 'DU SHES}: vilohitaka sam%jn~a#; Considering its becoming red. 1161. (6).(-{RNAM PAR ZOS BA'I 'DU SHES}) [-{RNAM PAR ZOS PA'I 'DU SHES}]: vikha#ditaka sam%jn~a#; Considering its being eaten up (by worms). 1162. (7).{RNAM PAR MTHOR BA'I 'DU SHES}: viks%iptaka sam%jn~a#; Considering its being scattered or cast away. 1163.# (8).{RNAM PAR TZIG PA'I 'DU SHES}: vidagdhaka sam%jn~a#; [In M. not in X.] 1164. (9).{RUS GONG GI 'DU SHES}: asthi sam%jn~a#; Consideration or reflection on its bones. 1165. Sec.53.(-{DBUGS PHIN NANG DU RGYU BA BGRANG BA'I RIM PA'I MING LA}) [P.271] [-{DBUGS PHI NANG DU RGYU BA'I RIM PA'I MING LA}]: a#na#pa#na bha#vana# vidhih% (+a#na#pa#n%a bha#vana# vidhih% -A a#na#pa#na bha#vana# vidhih%, -B ana#pa#na bha#vana# vidhih%); On the names of the several degrees of letting out and taking in breath or of respiration. (Cf. Visuddhimagga [PTS, VIII, 3] and The Path of Purity [PTS, VIII, ix].) 1166. (1).{DBUGS RNGUB PA DANG 'BYUNG BA DRAN PA}: a#na#pa#na smr%itih%; Remembering that breath enters and comes out. 1167. (2).{BGRANG BA}: gan%ana#: Counting or numbering. 1168. (3).{NANG DU ZHUGS PA}: anugamah%; Following or entering. 1169. (4).{GNAS PA}: stha#nam; Remaining. 1170. (5).{NYE BAR MTZON PA} (-{NYE BAR MTZAN PA}): upalaks%an%a#; Marking or observing. 1171. (6).(-{BSGYUR,} -{RNAM PAR SGYUR BA}) [-{BSGYUR BA}]: vivartana#; Changing or transforming. 1172. (7).{YONGS SU DAG PA}: (-parishuddhih%) [-parishuddhih]; Very clear. 1173. (8).(-{DBUGS THUNG NGU BRNGUBS NA DBUGS THUNG NGU BRNGUBS SO} {SNYAM DU YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU SHES SO}) [-{DBUGS THUNG BRNGUBS NA YANG THUNG NGU BRNGUB PO} {SNYAM DU YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU RAB TU SHES SO}]: hrasvam a#shvasan hrasvam a#shvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti; He knows very well the measure [of] how a short breathing breathing was followed by another short breathing. 1174. (9).{DBUGS THUNG NGU PHYUNG NA DBUGS THUNG NGU PHYUNG NGO SNYAM} (P.89) {DU YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU RAB TU SHES SO}: hrasvam% prashvasan hrasvam% prashvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti; [NA]. 1175. (10).{DBUGS RING DU BRNGUBS NA DBUGS RING DU BRNGUBS SO SNYAM DU} {YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU RAB TU SHES} ({SO}): di#rgham a#shvasan di#rgham a#shvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti: He knows very well the measure [of] how it came that a long breathing was followed by another long breathing. 1176. (11).(-{RING DU DBUGS PHYUNG NA RING DU DBUGS PHYUNG NGO} {SNYAM DU YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU RAB TU SHES SO}): [-{DBUGS RING DU PHYUNG NA DBUGS RING DU PHYUNG NGO} {SNYAM DU YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU RAB TU SHES}]: di#rgham% prashvasan di#rgham% prashvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti; He knows very well the measure (or interval) [of] how it came that the utterance of a long breathing was succeeded by another long breathing. 1176. (12).{LUS KYIS THAMS CAD YANG DAG PAR MYONG ZHING DBUGS BRNGUBS} [P.272] {NA LUS KYIS THAMS CAD YANG DAG PAR MYONG ZHING DBUGS BRNGUBS SO} {SNYAM DU YANG DAG PA JI LTA BA BZHING DU RAB TU SHES} ({SO}): (-sarva ka#ya pratisam%vedi# a#shvasan sarva ka#ya pratisam%vedy a#shvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti -sarva ka#ya pratisam%vedya a#shvasan sarva ka#ya pratisam%vedy a#shvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti) [-sarva ka#ya pratisam%vedy a#shvasan sarva ka#ya pratisam%vedy a#shvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti] It being the body that feels (perceives, enjoys) all, he knows well that when he has received a breath (or breathed in) it is the body which enjoys (or feels) every-thing that has drawn in breath. 1177. (13).(-{LUS KYIS THAMS CAD YANG DAG PAR MYONG ZHING DBUGS PHYUN NA} {LUS KYIS THAMS CAD YANG DAG PAR MYONG ZHIN DBUGS PHUNG NGO} {SNYAM DU YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU RAB TU SHES SO}): [-{LUS KYIS THAMS CAD YANG DAG PAR MYONG ZHING DBUGS PHYUN NA} {LUS KYIS THAMS CAD MYONG ZHIN DBUGS PHUNG NGO} {SNYAM DU YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU RAB TU SHES SO}]: sarva ka#ya pratisam%vedi# prashvasan sarva ka#ya pratisam%vedi# prashvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti (-sarva ka#ya pratisam%vedya prashvasan sarva ka#ya pratisam%vedya prashvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti): It being the body that enjoys (or perceives) all, when a breath has been uttered he knows very well that the body being the organ of every sensation, it is the body that has breathed (or uttered a breath). 1178. (14).(-{LUS KYI 'DU BYED SHIN TU SBYANGS NAS DBUGS BRNGUBS NA} {LUS KYI 'DU BYED SHIN TU SBYANG NAS DBUGS BRNGUBS SO} {SNYAM DU YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU RAB TU SHES SO}) [-{LUS KYI 'DU BYED SHIN TU SBYANGS NAS DBUGS BRNGUBS NA} {LUS KYI 'DU BYED SHIN TU SBYANG NAS DBUGS BRNGUB PO} {SNYAM DU YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU RAB TU SHES}]: prasrabhya ka#ya sam%ska#ra#n a#shvasan prasrabhya ka#ya sarm%ska#ra#n a#shvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti; The structure (or organization) of the body being very refined (or perfect), when breath is drawn in he knows very well how it came that by the fine structure of the body breath was drawn in. 1179. (15).(-{LUS KYI 'DU BYED SHIN TU SBYANGS NAS DBUGS PHYUNG NA LUS} (P.90) {KYI 'DU BYED SHIN TU SBYANGS NA SDBUGS PHYUNG NGO SNYAM DU} {YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU RAB TU SHES SO}) [-{LUS KYI 'DU BYED SHIN TU SBYANGS NAS DBUGS PHYUNG NA LUS} {KYI 'DU BYED SHIN TU SBYANGS NAS DBUGS PHYUNG NGO SNYAM DU} {YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU RAB TU SHES}]: prasrabhya ka#ya sam%ska#ra#n prashvasan prasrabhya ka#ya sam%ska#ra#n prashvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti [+M. prasrabhya ka#ya sam%ska#ra#m% prashvasan prasrabhya ka#ya sam%ska#ra#m% prashvasa#mi#ti yatha#bhu#tam% praja#na#ti]; The structure of the body being very fine, when breath is uttered he knows very well how it happens that breath is uttered on account of the fine structure of the body. 1180. (16).{DGA' BA YANG DAG PAR MYONG ZHING DBUGS BRNGUBS NA DGA' BA} [P.273] {YANG DAG PAR MYONG ZHING DBUGS BRNGUBS SO SNYAM DU YANG DAG} {PA JI LTA BA BZHIN DU RAB TU SHES} ({SO}): pri#ti pratisam%vedy a#shvasan pri#ti pratisam%vedy a#shvasa#mi#ti yatha#bhu#tam% praja#na#ti; Having enjoyed (or felt) pleasure when breath is drawn in he knows very well how it happens that by pleasure breath is drawn in. 1181. (17).{DGA' BA YANG DAG PAR MYONG ZHING DBUGS PHYUNG NA DGA' BA YANG} {DAG PAR NYONG ZHING DBUGS PHYUNG NGO SNYAM DU YANG DAG PA} {JI LTA BA BZHIN DU RAB TU SHES} ({SO}): pri#ti pratisam%vedi# prashvasan pri#ti pratisam%vedi# prashvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti#; (-pri#ti pratisam%vedya prashvasan pri#ti pratisam%vedi# prashvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti#); If he utters a breath when enjoying pleasure he knows very well how it happens that by the enjoyment of plasure breath is uttered. 1182. (18).{SEMS KYI 'DU BYED YANG DAG PAR MYONG NAS DBUGS DRNGUBS NA} {SEMS KYI 'DU BYED YANG DAG PAR MYONG NAS DBUGS BRNGUBS SO} {SNYAM DU YANG DAG PA JI LTA BA BZHING DU RAB TU SHES} ({SO}): (-{SEMS KYI 'DU BYED YANG DAG PAR MYONG ZHING DBUGS DRNGUBS NA} {SEMS KYI 'DU BYED YANG DAG PAR MYONG ZHING DBUGS BRNGUBS SO} {SNYAM DU YANG DAG PA JI LTA BA BZHING DU RAB TU SHES SO}): (-citta sam%ska#ra pratisam%vedi# a#shvasan~ citta sarm%ska#ra# pratisam%vedy a#shvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti -citta sam%ska#ra pratisam%vedya a#shvasan~ citta sarm%ska#ra# pratisam%vedy a#shvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti) [-citta sam%ska#ra pratisam%vedy a#shvasan citta sarm%ska#ra# pratisam%vedy a#shvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti]; Having clearly perceived an emotion of the mind during his drawing in a breath he knows very well how it happened that by the clear perception of the mind's emotion the breath was drawn in. 1183. (19).(-{SEMS KYI 'DU BYED YANG DAG PAR MYONG NAS DBUGS PHYUNG NA} {SEMS KYI 'DU BYED YANG DAG PAR MYONG ZHING DBUGS PHYUNG NGO} {SHES YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU RAB TU SHES SO,} -{SEMS KYI 'DU BYED YANG DAG PAR MYONG ZHING DBUGS PHYUNG NA} {SEMS KYI 'DU BYED YANG DAG PAR MYONG ZHING DBUGS PHYUNG NGO} {SHES YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU RAB TU SHES SO}) [-{SEMS KYI 'DU BYED YANG DAG PAR MYONG NAS DBUGS PHYUNG NA} {SEMS KYI 'DU BYED YANG DAG PAR MYONG NAS DBUGS PHYUNG NGO} {SNYAM DU YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU RAB TU SHES}]: (-citta sam%ska#ra pratisam%vedya prashvasan~ citta sam%ska#ra pratisam%vedya prashvasa#mi#ti yatha# bhu#tam praja#na#ti; -citta sam%ska#ra pratisam%vedi# prashvasan~ citta sam%ska#ra pratisam%vedya prashvasa#mi#ti yatha# bhu#tam praja#na#ti) [-citta sam%ska#ra pratisam%vedi# prashvasan citta sam%ska#ra pratisam%vedi# prashvasa#mi#ti yatha# bhu#tam praja#na#ti]; Having clearly perceived an emotion of the mind during his protruding a breath, he knows very well how it happened that by the clear perception of the mind's emotion the breath was protruded (or uttered). (P.91) [P.274] 1184. (20).(-{SEMS KYI DU BYED SHIN TU SBYANGS NAS DBUGS BRNGUBS NAS SEMS} {KYI 'DU BYED SHIN TU SBYANGS NAS DBUGS BRNGUBS SO SHES YANG DAG} {PA JI LTA BA BZHIN DU RAB TU SHES SO}) [-{SEMS KYI DU BYED SHIN TU SBYANGS NAS DBUGS BRNGUBS NA SEMS KYI} {'DU BYED SHIN TU SBYANGS NAS DBUGS BRNGUBS SO SNYAM DU YANG DAG} {PA JI LTA BA BZHIN DU RAB TU SHES}]: prasrabhya citta sam%ska#ra#n a#shvasan prasrabhya citta sam%ska#ra#n a#shvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti; The mind's emotion being well exercised (or purified) when he draws in breath he knows very well how it happened that by the mind being well exercised the breath is drawn in. 1185. (21).(-{SEMS KYI 'DU BYED SHIN TU SBYANGS NAS DBUGS PHYUNG NA} {SEMS KYI 'DU BYED SHIN TU SBYANS NAS DBUGS PHYUNG NO} {SNYAM DU YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU RAB TU SHES SO}): [-{SEMS KYI 'DU BYED SHIN TU SBYANGS NAS DBUGS PHYUNG NA} {SEMS KYI 'DU BYED SHIN TU SBYANS NAS DBUGS PHYUNG NO} {SNYAM DU YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU RAB TU SHES}]: prasrabhya citta sam%ska#ra#n prashvasan prasrabhya citta sam%ska#ra#n prashvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti; [+M. prasrabhya citta sam%ska#ra#m prashvasan prasrabhya citta sam%ska#ra#m prashvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti] The mind's emotion being well exercised (or purified) when he protrudes (or utters) a breath he knows very well how it happened that by the mind being well exercised the breath has been uttered. 1186. (22).(-{SEMS YANG DAG PAR MYONG NAS DBUGS BRNGUBS NA} {SEMS YANG DAG PAR MYONG NAS DBUGS BRNGUBS SO} {SHES YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN TU RAB TU SHES SO}) [-{SEMS YANG DAG PAR MYONG NAS DBUGS BRNGUBS NA} {SEMS YANG DAG PAR MYONG NAS DBUGS BRNGUBS SO} {SNYAM DU YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN TU RAB TU SHES}]: (-citta pratisam%vedi# a#shvasan citta pratisam%vedy a#shvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti) -citta pratisam%vedya a#shvasan citta pratisam%vedy a#shvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti) [-citta pratisam%vedy a#shvasan citta pratisam%vedy a#shvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti]; The mind being in pure enjoyment when breath was drawn in he knows very well how it happened that by the mind's enjoyment the breath has been drawn in. 1187. (23).(-{SEMS YANG DAG PAR MYONG ZHIN DBUGS PHYUNG NA} {SEMS YANG DAG PAR MYONG ZHING DBUGS PHYUNG NGO} {SHES YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU RAB TU SHES SO}): [-{SEMS YANG DAG PAR MYONG NAS DBUGS PHYUNG NA} {SEMS YANG DAG PAR MYONG NAS DBUGS PHYUNG NGO} {SNYAM DU YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU RAB TU SHES}]: citta pratisam%vedi# prashvasan citta pratisam%vedi# prashvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti (-citta pratisam%vedya prashvasan citta pratisam%vedi# prashvasa#mi#ti yatha# bhu#tam% praja#na#ti) The mind being in perfect enjoyment when breath was uttered he knows very well how it happened that by the mind's enjoyment the breath was uttered. 1189. Sec.54.{'PHAGS PA'I BDEN PA BZHI RNAM PA BCU DRUG TU} (P.91) [P.275] {PHYE BA'I MING LA}: (-Sod%ashabhir a#ka#ra#ir visa#rita#ni catva#ry a#rya satya#ni) [-Sod%ashabhir a#ka#rair visarita#ni catva#ry a#rya satya#ni]; Names of the Four Excellent Truths Divided into Sixteen Sorts. # (1).{'PHAGS PA'I BDEN PA BZHI}: catva#ry a#rya satya#ni; The four excellent (venerable) truths. 1190. (2).({SDUG BSNGAL BA}) [-{SDUG BSNGAL}]: duh%kham; Pain or distress. 1191. (3).(-{MI RTAG PA}) [-{MI RTAG PA}]: anityam; Instability (inconstant). 1192. (4).{STONG PA}: shu#nyam; Emptiness, vacuum [unreal]. (P.92) 1193. (5).{BDAG MED PA}: ana#tmakam; Void of self-existence, soulless or void of personality. 1194. (6).{KUN 'BYUNG BA}: samudayah%; Arising (or coming forth) always or everywhere 1195. (7).{RAB TU SKYE BA}: prabhavah%; First origin, primary cause, birth. 1196. (8).{RGYU}: hetuh%; Cause, origin, reason, motive. 1197. (9).{RKYEN}: pratyayah%; Accessory cause, motive reason apprehension, ascertainment, instrument. 1198. (10).{'GOG PA}: nirodhah%; Check, restraint, cessation, loss, destruction. 1199. (11).{ZHI BA}: sha#ntah%; Tranquillity, calmness, ease. 1200. (12).{GYA NOM PA}: pran%i#tah%; Contentment, joy. 1201. (13).{NGES PAR 'BYUNG BA}: (-nih%saran%ah%) [-nih%saran%am]; The real (or certain) exit, death or dying, final beatitude. 1202. (14).{LAM}: ma#rgah%; Way or path, road. 1203. (15).{RIGS PA}: nya#yah%; Proper, fit, becoming, reasonahle. 1204. (16).{SGRUB PA} (-{RIGS PA}): (-pratipattih%) [-pratipatti]; Getting, obtaining, completing, acquirement, ascertainment. 1205. (17).{NGES PAR 'BYIN PA}: [P.276] (-na#irya#n%ikah%) [-nirya#n%ikah%, -nairya#n%ikah%]; The way of eternal emancipation, or final beatitude. 1206. (18).{BAR CHAD MED PA'I LAM}: a#nantarya ma#rgah%; The way of uninterruption (or of never ceasing beatitude). 1207. (19).{RNAM PAR GROL BA'I LAM}: vimukti ma#rgah%; The way of liberation or emancipation. 1208. (20).(-{MNGON PAR RTOGS PA'I 'JUG PA LAS 'BYUNG BA'I DGE BA'I RTSA BA,} -{MNGON PAR RTOGS PA'I LAM MTHA' LAS 'BYUNG BA'I DGE BA'I RTSA BA}) [-{MNGON PAR RTOGS PA'I 'JUG LA 'BYUNG BA'I DGE BA'I RTSA BA}]: abhisamaya#ntikam% kushala mu#lam; Virtue's root arising from judicious examination (or due reflection). 1209. (21).{ZAD PA SHES PA THOB PA'I DGE BA'I RTSA BA}: ks%aya jn~a#na la#bhikam% kushala mu#lam; (It is) virtue's root to have acquired a knowledge of one's defects (of final cessation from worldly existence). 1210.@ Sec.55.{NGES PAR 'BYED PA'I CHA DANG MTHUN PA'I RIM PA'I MING LA}: (P.93) (-nirvedha bhaga kramah%, -A nirvedha bhaga krama) [-NA, +M nirvedha bhaga kramah%]; [NA]. 1211. (1).{NGES PAR 'BYED PA'I CHA DANG MTHUN PA} (-{NGES PAR 'BYED PA'I CHA DANG 'THUN PA}): nirveda bha#gi#yah%; Being possessed of due discrimination. 1212. (2).{DRO BAR GYUR BA} (-{DRO BA}): (-us%ma gatah%) [-us%ma gatam, +M us%ma gatah%]; Grown warm (earnestly desirous of). 1213. (3).{RTSE MO}: (-mu#rdha#nam, -mu#rdha#nam) [-mu#rdha#nam]; The crown of the head, the top, acute. 1214. (4).{BZOD PA}: ks%a#ntih%; Patience, endurance, sufferance. 1215. (5).(-{'JIG RTEN PA'I CHOS KYI MCHOG}) [-{'JIG RTEN PA'I CHOS MCHOG}]: (-la#ukika#grya dharmah%) [-laukika#gra dharmah%]; The chief virtue of an inhabitant of the world. 1216. Sec.56.(-{SEMS KYI SKAD CIG MA BCU DRUG GI MING LA}) [-{SEMS SKAD CIG MA BCU DRUG GI MING LA}]: Sod%asha citta ks%an%a#h%; Names of the Sixteen Sudden Reflections or Thoughts of the Mind. 1217. (1).{SDUG BSNGAL LA CHOS SHES PA'I BZOD PA}: duh%khe dharma jn~a#na ks%a#ntih%; Patience for the knowledge of virtue in (or with respect to) distress. 1218. (2).{SDUG BSNGAL LA CHOS SHES PA}: (-duh%khe karma jn~a#nam%) [-duh%khe karma jn~a#nam]; Knowledge of virtue in (or with respect to) distress. 1219. (3).{SDUG BSNGAL LA RJES SU RTOGS PAR SHES PA'I BZOD PA}: duh%khe'nvaya jn~a#na ks%a#ntih%; Patience to know how to judge (or discriminate) in distress. 1220. (4).{SDUG BSNGAL LA RJES SU RTOGS PAR SHES PA}: [P.277] duh%khe'nvaya jn~a#nam; Knowledge of making discrimination (or judicious reflection) in distress. 1221. (5).(-{KUN 'BYUNG BA LA CHOS SHES PA'I BZOD PA}) [-{KUN 'BYUNG LA CHOS SHES PA'I BZOD PA}]: samudaye dharma jn~a#na ks%a#ntih%; Patience for the knowledge of virtue, in every birth (or with every arising). 1222. (6).{KUN 'BYUNG LA CHOS SHES PA}: samudaye dharma jn~a#nam; Knowledge of virtue in (or with respect to) every birth. 1223. (7).(-{KUN 'BYUNG LA RJE SU RTOGS PAR SHES PA'I BZOD PA}) [-{KUN 'BYUNG LA RJES SU RTOGS PAR SHES PA'I BZOD PA}]: samudaye'nvaya jn~a#na ks%a#ntih%; Patience to know how to judge (or discriminate) in every birth (or at every occasion). 1224. (8).{KUN 'BYUNG LA RJES SU RTOGS PAR SHES PA}: (P.94) samudaye'nvaya jn~a#nam; Knowledge of making discrimination at every occasion. 1225. (9).{'GOG PA LA CHOS SHES PA'I BZOD PA}: nirodhe dharma jn~a#na ks%a#ntih%; Patience for the knowledge of virtue in (or with respect to) final cessation. 1226. (10).{'GOG PA LA CHOS SHES PA}: nirodhe dharma jn~a#nam; Knowledge of virtue (or doctrine) with respect to final cessation or stopping. 1227. (11).{'GOG PA LA RJES SU RTOGS PAR SHES PA'I BZOD PA}: nirodhe'nvaya jn~a#na ks%a#ntih%; Patience for knowing how to dis- criminate or judge with respect to final cessation or stopping. 1228. (12).{'GOG PA LA RJES SU RTOGS PAR SHES PA'I BZOD PA}: nirodhe'nvaya jn~a#nam; Knowledge of making discrimination with respect to stopping (or final cessation). 1229. (13).{LAM LA CHOS SHES PA'I BZOD PA}: ma#rge dharma jn~a#na ks%a#ntih%; Patience to know the virtue (or doctrine) for the way. 1230. (14).{LAM LA CHOS SHES PA}: ma#rge dharma jn~a#nam; Knowledge of virtue (or doctrine) with respect to the way. 1231. (15).{LAM LA RJES SU RTOGS PAR SHES PA'I BZOD PA} [+{LAM LA RJES SHES RTOGS PAR SHES PA'I BZOD PA}]: ma#rge'nvaya jn~a#na ks%a#ntih%; Patience for a judicious knowledge of the road or way. 1232. (16).(-{LAM LA RJES SU RTOGS PAR SHES PA'O}) [-{LAM LA RJES SU RTOGS PAR SHES PA}]: ma#rge'nvaya jn~a#nam; Knowledge for making a judicious reflection with respect to the way. 1233. Sec.57.{SHES PA BCU'I MING LA}: dasha jn~a#na#ni: [P.278] On the Names of the Ten [Kinds of] Knowledge (or the Knowledge of Ten Things). 1234. (1).{CHOS SHES PA}: dharma jn~a#nam; Knowledge of virtue, morality substance, property of things. 1235. (2).{PHA ROL GYI SEMS SHES PA} (-{GZHAN GYI SEMS SHES PA}): para citta jn~a#nam; Knowledge of another's mind. 1236. (3).{RJES SU RTOG PAR SHES PA}: anvaya jn~a#nam; Knowledge of judicious discrimination. 1237. (4).{KUN RDZOB SHES PA}: sam%vr%iti jn~a#nam; Knowledge of false appearances. 1238. (5).{SDUG BSNGAL SHES PA}: duh%kha jn~a#nam; Knowledge of pain or distress. 1239. (6).{KUN 'BYUNG SHES PA}: samudaya jn~a#nam; (P.95) Knowledge of every case (occasion or birth). 1240. (7).{'GOG PA SHES PA}: nirodha jn~a#nam; Knowledge of cessation (or final stopping). 1241. (8).{LAM SHES PA}: ma#rga jn~a#nam; Knowledge of the way (to final emancipation). 1242. (9).{ZAD PA SHES PA} (-{MI ZAD PA SHES PA}): ks%aya jn~a#nam (-aks%aya jn~a#nam); Knowledge of loss (cessation) or final destruction. 1243. (10).{MI SKYE BA SHES PA}: anutpa#da jn~a#nam; Knowledge of there being no new birth or regeneration. 1244. Sec.58.{LAM BZHI'I MING LA}: (-catva#rah% pratipadah% -catva#ri pratipadah%) [-catasrah% pratipadah]; On the Names of the Four Sorts of Roads or Ways. 1245. (1).{MNGON PAR SHES PA BUL BA LA DKA' BA'I LAM}: duh%kha# pratipad dhandha#bhijn~a#; The difficult road for a slow understanding. 1246. (2).{MNGON PAR SHES PA BUL LA SLA BA'I LAM}: sukha# pratipad dhandha#bhijn~a#; The easy way for a slow intellect. 1247. (3).(-{MNGON PAR SHES PA MYUR BA LA DKA' BA'I LAM}) [-{MNGON PAR SHES PA MYUR LA DKA' BA'I LAM}]: duh%kha# pratipat ks%ipra#bhijn~a#; The difficult road for a quick understanding. 1248. (4).(-{MNGON PAR SHES PA MYUR BA LA SLA BA'I LAM}) [-{MNGON PAR SHES PA MYUR LA SLA BA'I LAM}]: sukha# pratipat ks%ipra#bhijn~a#; The easy way for a quick intellect. 1249. Sec.59.(-{THEG PA'I RNAM PA'I MING LA}) (P.95) [P.20] [-{THEG PA'I RNAM PA'I MING}]; (-ya#na kramah%) [NA]; The names of the several kinds of vehicles or principles in philosophy. 1250. (1).{THEG PA'I CHEN PO}: (-maha# ya#nam) [-maha# ya#na]; The great vehicle or principle. 1251. (2).{RANG SANGS RGYAS KYI THEG PA}: (-pratyeka buddha ya#nam) [-pratyeka buddha ya#na]; The vehicle of a self-saint (a hermit or Risi. 1252. (3).{NYAN THOS KYI THEG PA}: (-shra#vaka ya#nam) [-shra#vaka ya#na]; The vehicle of a shra#vaka or hearer of a Buddha. 1253. (4).(-{DMAN PA'I THEG PA}) [-{THEG PA DMAN PA}]: (-hi#na ya#nam) [-hi#na ya#na]; The low or mean vehicle or principle. 1254. (5).(-{NYE TZE BA'I THEG PA}) [-{NYI TZE BA'I THEG PA}]: (P.96) (-pra#deshika ya#nam, +pra#deshika ya#na#) [-pra#deshika ya#na]; A principle lasting but one day or very short time. 1255. (6).{THEG PA GCIG PA}: (-eka ya#nam) [-eka ya#na]; Of one vehicle or principle. 1256. Sec.60.{DBANG PO RIM PA'I MING LA} (P.96) [P.279] (-{DBANG PO RNAM PA THA DAD PA}): indriya vaima#trata# (-indriya va#ima#trata#): Names of the Different Degrees of the Mental Organs. 1257. (1).(-{DBANG PO RTUL PO}) [-{DBANG PO BRTUL PO}]: mr%idvindriyah%; A blunt organ. 1258. (2).{DBANG PO 'BRING PO} (-{DBANG PO BAR MA}): (-madhyendriyah%) [-madhye#ndriyah%]; A middle organ. 1259. (3).(-{DBANG PO RNO PO}) [-{DBANG PO RNON PO}]: (-ti#ks%n%endriyah%) [-ti#ks%n%e#ndriyah%]; A sharp or acute organ. 1260. Sec.61.{RIGS LNGA'I MING LA}: pan~ca gotra#h%: Names of the Five Kinds (of Faculties). 1261. (1).{NYAN THOS KYI THEG PA MNGON PAR RTOGS PA'I RIGS}: shra#vaka ya#na#bhisamaya gotrah%; That kind which discerns the principles and tenets of a shra#vaka or hearer. 1262. (2).{RANG SANGS RGYAS KYI THEG PA MNGON PAR RTOGS PA'I RIGS}: pratyeka buddha ya#na#bhisamaya gotrah%; That kind (or class) which discerns (or judges of) the principles and tenets of a sage or Risi [pratyeka buddha]. 1263. (3).{DE BZHIN GSHEGS PA'I THEG PA MNGON PAR RTOGS PA'I RIGS}: tatha#gata ya#na#bhisamaya gotrah%; That kind (or class) which discerns (or judges of) the principles or doctrine of Tatha#gata (or any Buddha). 1264. (4).{MA NGES PA'I RIGS}: aniyata gotrah%; The undetermined kind (or class). 1265. (5).{RIGS MED PA}: agotrakah%; That [which] belongs to no genus or class. 1266. Sec.62.{DAM PA'I CHOS KYI RNAM GRANGS KYI MING LA} (P.97) (-{GSUNG RAB YAN KAG BCU GNYIS LA}): (-dva#dashaha dharma pravacanam -A+B dva#dasha#n$ga dharma pravacanam) [-dva#dasha#n$ga dharma pravacanam]; On the Names or Nomenclature (of the Several Parts) of the Holy Religion. 1267. (1).{MDO'I SDE}: su#tram; The Su#tras or the class of Aphorisms or of particular Tracts. 1268. (2).{DBYANGS KYIS BSNYAD PA'I SDE}: geyam (-geyyam); The class of hymns and praises (or metrical and melodious recitations). 1269. (3).{LUNG DU BSTAN PA'I SDE}: vya#karan%am; The class of narrative (or historical) works and prophetical stories. 1270. (4).{TZIGS SU BCAD PA'I SDE}: ga#tha#; The class of narrative works in verse. 1271. (5).{CHED DU BRJOD PA'I SDE}: uda#nam (-udda#nam); [P.280] The class of occasional narratives, or episodes, dialogues quoted passages and reflections. 1272. (6).{GLENG GZHI'I SDE}: nida#nam; That of dialogues and pragmatical narratives or treatises or certain practical subjects as in the Dulva. 1273. (7).(-{RTOGS PAR BRJOD PA'I SDE}) [-{RTOGS PA BRJOD PA'I SDE}]: avada#nam; That of memoirs, biographical narratives, judicious sayings and critical works. 1274. (8).{DE LTA BU BYUNG BA'I SDE}: itivr%ittakam; The class where narratives of former events as examples are introduced or told--stories, fables, tales. 1275. (9).{SKYES PA RABS KYI SDE}: ja#takam; The class in which stories of former births are told. 1276. (10).{SHIN TU RGYAS PA'I SDE}: (-va#ipulyam) [-vaipulyam]; The class of large treatises. 1277. (11).(-{RMAD DU BYUNG BA'I CHOS KYI SDE}) [-{RMAD DU BYUNG BA'I SDE}]: (-adbhu#ta dharmah%) [-adbhuta dharmah%]; The class of marvellous stories or preternatural things. 1278. (12).(-{GTAN LA PHAB PA'O,} -{BAB PAR BSTAN PA'I SDE}) [-{GTAN LA DBAB PA'I SDE,} -{GTAN LA PHAB PA'I SDE}]: upadeshah%; The class of didactical works arranged systematically. 1279. Sec.63.{CHOS KYI RNAM GRANGS}: dharma parya#ya (-A+B dharma parya#ya#h%); On the Nomenclature (of the Several Parts) of the Religion (etc., cont.). 1280. (1).{TZANGS PAR SPYOD PA}: brahma caryam (-brahma ca#ryam) [+M. brahma ca#ryam]; Living a pure (chaste, incorrupt) life. 1281. (2).{THOG MAR DGE BA}: (-a#da#u kalya#n%am) [-a#dau kalya#n%am]; In the first place virtue (or good works) (is to be practiced). 1282. (3).{BAR DU DGE BA}: madhye kalya#n%am [+Ms%. madhyam kalya#n%am]; In the middle or second place virtue (or good work) (is to be practiced). 1283. (4).{THA MAR DGE BA}: paryavasa#ne kalya#n%am; (P.98) Lastly virtue (or good work) (is to be practiced). 1284. (5).{DON BZANG PO}: svartham; Good sense or meaning. 1285. (6).{TZIG 'BRU BZANG PO}: suvyan~janam; A good (or significant) letter or word. 1286. (7).(-{MA DRES PA,} -{SKABS GZHAN DU 'BA' ZHIG GDAG}) [-{MA 'DRES PA,} -{'BA' ZHIG}]: kevalam; Unmixed, pure, absolute, alone or only. 1287. (8).{YONGS SU RDZOGS PA}: paripu#rn%am; Entirely accomplished, perfect. 1288. (9).{YONGS SU DAG PA}: parishuddham; Very pure. 1289. (10).{YONGS SU BYANG BA}: paryavada#tam; [P.281] Entirely purified, clean. 1290. (11).(-{MNGON PAR BRJOD PAS MNGON PAR BRJOD PA}) [-{MNGON PAR BRJOD PAS MNGON PAR BRJOD DO}]: abhivadama#na# abhivadanti; They address him by such expressions. 1291. (12).{BCOM LDAN 'DAS KYIS CHOS NI LEGS PAR GSUM PA}: sva#khya#to bhagavato dharmah%; This doctrine (or moral precepts) has been well commanded (or taught) by Bhagava#n. 1292. (13).{YANG DAG PAR MTHONG BA}: (-sa#m%dr%is%t%ikah%) [-sudr%is%t%ikah%]; This is a proper or pure theory (or this is a proper view with respect to religious things). 1293. (14).{NAD MED PA}: nirjvarah%; It is sound or exempt from disease (it is a sound system) 1294. (15).{DUS CHAD PA MED PA}: (-a#ka#likah%) [-aka#likah%, -aka#lakah%); Exempt from being interrupted by time, eternal, lasting. 1295. (16).(-{NYE BAR GTONG PA}) [-{NYE BAR GTOD PA}]: (-a#upana#yi#kah%) [-upana#yika, +M. aupana#yika]; Making to approach, carrying near to, recommending, investing with, etc. 1296. (17).{'DI MTHONG BA LA YOD PA}: (-a#ihi pashyikah%) [-ehipashyika, +Ms%. aihi pashyika]; This is visible (this must be regarded). 1297. (18).(-{MKHAS PA RNAMS KYIS RANG GIS RIG PAR BYA BA}) [-{MKHAS PA RNAMS KYIS RIG PAR BYA BA}]: pratya#tma vedani#yo vijn~aih% [+Ms%. pradya#tma vedani#yo vijn~aih%]; The illuminated, learned, must know (or understand) it. 1298. (19).{BCOM LDAN 'DAS KYIS LEGS PAR GSUNGS PA'I CHOS 'DUL BA NI LEGS} {PAR BSTAN PA}: sva#khya#to bhagavato dharma vinayah% supraveditah%; The law respecting religions discipline that was well (or wise- ly) commanded by Bhagava#n, has been well exposed (or taught). 1299.* (20).(-{NGES PAR 'BYUNG BA RDZOGS PA'I BYANG CHUB TU 'GRO BAR BYED PA}) [-{NGES PAR 'BYUNG BA}]: (-na#irya#n%ikah% sam%bodhi ga#mi#) (P.99) [-nirya#n%ikah%, -nairya#n%ikah%, +M. nairyan%ikah%]; It is for eternal emancipation or it contributes to eternal emancipation or final beatitude. # (21).{RDZOGS PA'I BYANG CHUB TU 'GRO BAR BYED PA}: sambodhi ga#mi#, +M. sam%bodhi ga#mi#; That [which] makes [one] become perfect, wise. 1300.* (22).(-{MI MTHUN PA MED CING 'DUS PA DANG LDAN PA ZHES BYA BA}) [-{MI MTHUN PA 'DUS PA DANG LDAN PA ZHES BYA BRTEN PA YOD PA}]: (-abhinnah% sam%stu#pah%) [-abhinnah% sam%stupah% sapratisharan%ah%]; That is reconciliatory refuge for whose that do not agree. 1301.@ (23).{BRTEN BA YOD PA SHES BYA BA}: sapratisharan%ah%; NA. 1302. (24).(-{'DI STON PA DE BZHIN GSHEGS PA DGRA BCOM PA YANG DAG} [P.282] {PAR RDZOGS PA'I SANGS RGYAS}]: [-{ZHES BYA 'DI BSTAN PA DE BZHIN GSHEGS PA DGRA BCOM PA} {YANG DAG PAR RDZOGS PA'I SANGS RGYAS}]: shasta# ca#sya tatha#gato'rhan samyak sam%buddhah%; Thus taught, namely, Tatha#gata, the Arhat, the accomplished Buddha [samyak sambuddha]. 1303.* (25).(-{DGE SLONG DAG NGA'I CHOS NI LEGS PAR GSRUNG BA}) [-{DGE SLONG DAG NGA'I CHOS LEGS PAR BSRUNG BA BYE BA RGYUN MA} {BCAD PA LHA DANG MI'I BAR DAG LA YANG DAG PAR SHIN TU BSTAN PA}: -{DGE SLONG DAG NGA'I CHOS LEGS PAR GSUNGS PA BYE BA RGYUN MA} {BCAD PA LHA DANG MI'I BAR DAG LA YANG DAG PAR SHIN TU BSTAN PA}]: (-sva#khya#to me bhiks%avo dharmah%) [-sva#khyato me bhiks%avo dharma utta#no vivr%itash chinnaplotika ya#vad deva manus%yebhyah% samyak supraka#shitah% -sva#khyato bhiks%avo dharma utta#no vivr%itash chinnaplotika ya#vad deva manus%yebhyah% samyak supraka#shitah%]; (He said) Priests (Gelongs), my well commanded, clear, open and eternal Law (or doctrine) make you evident to all men as far as the gods (dwell). 1304.@ (26).{GSAL BA}: utta#nah%; [NA]. 1305.@ (27).{RNAM BAR PHYES PA, BYE BA, 'BYE BA}: vivr%itah%: [NA]. 1306.@ (28).{RGYUN MA BCAD PA}: chinna plotikah%; [NA]. 1307.@ (29).{LHA DANG MI 'I BAR DAG LA YANG DAG PAR SHIN TU BSTAN PA}: ya#vad deva manus%yebhyah% supraka#shitah%; [NA]. 1308. Sec.64.{CHOS KYI 'KHOR LO'I MING LA}: dharma cakra na#ma#ni (-A NA); On the Names of the Wheel of the Law (or the Doctrine of Buddha). 1309. (1).{LAN GSUM DU BZLAS TE CHOS KYI 'KHOR LO RNAM PA BCU GNYIS SU} {BSKOR BA}: tri parivarta dva#dasha#ka#ra dharma cakra pravartanam [-tri parivarta dva#dasha#ka#ra dharma cakra vartam -tri parivarta dva#dasha#ka#ra dharma cakra pravartam]; (P.100) 1310. (2).(-{PHAGS PA'I BDEN PA RNAMS BZLAS PA DANG PO STE MTHONG BA'I LAM}) [-{PHAGS PA'I BDEN PA RNAMS BZLAS PA DANG PO MTHONG BA'I} {LAM}: (-a#rya satya#na#m% prathama parivarto darshana ma#rgah%) [-arya satya#na#m% prathama parivarto darshana ma#rgah%]; Having passed repeated three times round about he turned the wheel of the Law on 12 ways (or taught the 12 kinds of his doctrine). 1311. (3).{'DI NI SDUG BSNGAL}: idam% duh%kham; The first promulgation of the sublime or venerable truths contains the `method of seeing (the truth). 1312. (4).{'DI NI KUN 'BYUNG BA}: ayam% samudayah%; This is pain or distress this is recurring with every birth. 1313. (5).{'DI NI 'GOG PA}: ayam% nirodhah%; This is making a stop to or making to cease. 1314. (6).{'DI NI SDUG BSNGAL 'GOG PA'I LAM}: iyam% duh%kha nirodha ga#mini# pratipat [+Ms%. aya duh%kha nirodha ga#mini# prapatha +Ms%. aya duh%kha nirodha ga#mini# prapa#tha]; This is the way for making pain or distress cease. 1315. (7).(-{'PHAGS PA'I BDEN PA RNAMS BZLAS PA GNYIS PA STE BSGOM PA'I LAM}) [-{'PHAGS PA'I BDEN PA RNAMS BZLAS PA GNYIS PA STE SGOM PA'I LAM}]: a#rya satya#na#m% dviti#ya parivarto bha#vana# ma#rgah%; The 2nd promulgation of the sublime truths contains the `method of reflection or meditation'. 1316. (8).{SDUG BSNGAL 'PHAGS PA'I BDEN PA YONGS SU SHES PAR BYA}: [P.283] duh%kham a#rya satyam% parijn~eyam [+Ms%. duh%kham a#rya satyam% parijnyauyam]; Pain or distress this sublime truth must be made entirely known. 1317. (9).{SDUG BSNGAL KUN 'BYUN G BA SPANG BAR BYA}: duh%kha samudayah% praha#tavyah% [+Ms%. duh%kha samudayah% praha#tavyam]; The pain of future birth must be dispelled. 1318. (10).{SDUG BSNGAL 'GOG PA MNGON DU BYA}: duh%kha nirodhah% sa#ks%a#t kartavya [-duh%kha nirodhah% sa#ks%a# kartavyah% +Ms%. duh%kha nirodhah% sa#ks%a#t kartavyam +Ms%. duh%kha nirodhah% sa#ks%a# kartavyam]; The stopping or ceasing of pain must be made evident. 1319. (11).{SDUG BSNGAL 'GOG PAR 'GYUR BA'I LAM BSGOM PAR BYA}: duh%kha nirodha ga#mini# pratipad bha#vayitavya# [+Ms%. duh%kha nirodha ga#mini# pratipad bha#vayitavya#m]; Earnest meditation is to be made on the way (or means) of making pain cease or stop. 1320. (12).{'PHAGS PA'I BDEN PA RNAMS BZLAS PA GSUM PA MI SLOB PA'I LAM}: (-a#rya satya#na#m tr%iti#yah% parivarto' shaiks%a ma#rgah%) [-a#rya satya#na#m tr%iti#yah% parivarto' ashaiks%a ma#rgah%]; The third promulgation of the sublime truths, contains the method of not learning any more. 1321. (13).{SDUG BSNGAL YONGS SU SHES}: (-duh%kham% parijn~a#tam) [-duh%kham% parijn~a#nam, +M. duh%kham% parijn~a#tam]; He knows perfectly well what pain is. 1322. (14).{KUN 'BYUNG BA SPANGS}: (P.101) samudayah% prahi#n%ah% [+Ms%. samudayah% prahi#nam]; Has left off or dispelled (the fear of) future birth. 1323. (15).{'GOG PA MNGON DU BYAS}: nirodhah% sa#ks%a#t kr%itah%; The stopping or ceasing he has made manifest. 1324. (16).{SDUG BSNGAL 'GOG PAR 'GYUR BA'I LAM BSGOMS}: (-duh%kha nirodha ga#mini# pratipad bha#vita#) [-duh%kha nirodha ga#mini# pratipad bha#vi#ta#]; He has reflected (meditated) on the way (or means) of making cease or stop pain. 1325. Sec.65.(-{DAM PA'I CHOS KYI MING LA}) (P.101) [P.80] [-{DAM PA'I CHOS KYI MING}]: (-sad dharma na#ma#ni, -A NA) [NA]; The titles of some religious works or teachers. 1326. (1).(-{SHES RAB KYI PHA ROL TU PHYIN PA STONG PHRAG BRGYA PA}) [-{SHES RAB KYI PHA ROL TU PHYIN PA STONG PHRAG BRGYA PA 'BUM}]: shata sa#hasrika# prajn~a# pa#ramita#; Transcendental Wisdom in 100,000 shlokas. (F. {SHER PHYIN, KA}-NA). 1327. (2).{NYE KHRI LNGA STONG}: pan~ca vim%shati sa#hasrika# prajn~a# pa#ramita#; Transcendental Wisdom in 25,000 shlokas. (F. {SHER PHYIN, PA}-{PHA}). 1328. (3).(-{SHES RAB KYI PHA ROL TU PHYIN PA BRGYAD STONG PA}) [-{BRGYAD STONG PA}]: as%t%a sa#hasrika# prajn~a# pa#rmita#; Transcendental Wisdom in 8,000 shlokas. (F. {SHER PHYIN, WA}). 1329. (4).{SANGS RGYAS PHAL PO CHE}: (-buddha# vata#m% sakam) [-buddha vata#m% san%gha]; Buddha community. (F. {PHAL CHEN, KA}-{CHA}). 1330. (5).{BYANG CHUB SEMS DPA'I SDE SNOD}: (P.102-3) (-bodhisattva pit%akam]) [-bodhisatva pit%akam]; The vessel (or {STON}) of a Bodhisattva. (F. {DKON BRTSEGS}). 1331. (6).(-{RGYA CHER ROL PA}) [-{RGYA CHER ROL PA MDO}]: (-lalita vistarah%) [-lalita vistara]; Sports on the wide field, or worldly vicissitudes in the life of Sha#kya. (F. {MDO, KHA,} f.1-339). 1332. (7).{TING NGE 'DZIN GYI RGYAL PO}: (-sama#dhi rajah%) [-sama#dhi raja]; The prince of deep meditation. (F. {MDO, TA,} f.1-273) 1333. (8).{YAB SRAS MJAL BA} (-{YAB DANG SRAS MJAL BA'I MDO}): (-pi#ta putra sama#gamah%) [-pi#ta putra sama#gama]; The meeting of the father and his son (Sha#kya and his father). (F. {DKON BRTSEGS,} #4, f.1-168). 1334. (9).{'JIG RTEN LAS 'DAS PA'I LE'U}: (-lokottara parivarttah%) [-lokottara parivartta]; A chapter on him that has left the world. (in {PHAL CHEN S}ec.). 1335. (10).(-{DAM PA'I CHOS PAD MA DKAR PO}) [-{DAM PA'I CHOS PADMA DKAR PO}]: sad dharma pun%d%ari#kam; The holy doctrine or the white lily [lotus]. (F. {MDO, JA,} f.1-281). 1336. (11).{NAM MKHA'I MDZOD}: (-gagan%a gan~jah%, +gagan%a gan~ja paripr%iccha#) [-gagana gan~ja]; A treasure of heaven (or as large as the void space above). ( Not given in {SCD'}s Dict. among the numerous compounds with "{NAM MKHA'I}": (F. {MDO, DA,} f.321-470). 1337. (12).{DKON MCHOG SPRIN}: (-ratna meghah%) [-ratna megha]; The precious cloud. (F. {MDO, TZA,} f.1-178). 1338. (13).{LANG KAR GSHEGS PA}: lan$ka#vata#ram; The visiting of Lan$ka#. (F. {MDO, CA,} f.81-295). 1339. (14).{GSER 'OD DAM PA}: suvarn%a prabha#sottama; The best gold-shine. (F. {RGYUD, NA,} f.208-385). 1340. (15).{DRI MA MED PAR GRAGS PAS BSTAN PA}: (-vimala ki#rtti nirdeshah%) [-vimala ki#rtti nirdesha]; (A treatise) taught by Vimala ki#rtti (Immaculate Renown). (F. {MDO, PHA}). 1341. (16).{SDONG PO BKOD PA} (-{SDONG PO BSKOD}): (-gan%d%a vyu#hah%) [-gan%d%a vyu#ha]: The description of the trunk. (F. {DKON BRTSEGS,} #6). 1342. (17).{NAM MKHA'I SNYING PO}: (P.103) (-a#ka#sha garbhah%) [-a#ka#sha garbha]; The essence (or spirit) of heaven, the name of a Bodhisattva. (F. {MDO, MA,} f.339-495). 1343. (18).(-{STUG PO BSKOD PA} -{STUGS PO BSKOD PA}) [-{STUG PO BKOD PA}]: (-ghana vyu#hah%) [-ghana vyu#ha]; The dense ornament [one of the heavens of Buddha]. (F. {MDO, CHA,} f.1-76). 1344. (19).{BLO GROS MI ZAD PAS BSTAN PA}: (-aks%aya mati nirdeshah%) [-aks%aya mati nirdesha]; Taught by Aks%ayamati (whose wit never fails), a Bodhisattva. (F. {MDO, PHA,} f.124-274). 1345. (20).{THABS LA MKHAS PA}: [P.81] (-upa#ya ka#ushalyam) [-upa#ya kaushalyam]; Wise in the means or method. (F. {MDO,} {WA,} f.132-303). 1346. (21).{CHOS YANG DAG PAR SDUD PA}: (-dharma sam%gi#tih%) [-dharma san$gi#ti]; Collection of some religious articles. (F. {MDO, DZA,} f.1-154). 1347. (22).{RAB KYI RTSAL RNAM PAR GNON PA} (-{RAB KYI RTSAL RNAM PAR GNOD PA}): (-su vikra#nta vikra#mi#) [-su vikra#nta vikra#min]; He that overpowers by his great skill. (F. {SHER PHYIN, ZHA,} f.20-103). 1348. (23).(-{SNYING RJE CHEN PO PAD MA DKAR PO}) [-{SNYING RJE CHEN PO PADMA DKAR PO}]: maha# karun%a# pun%d%ari#kam; The great merciful one (the white lotus or lily). (F. {MDO, CA,} f.76-287). 1349. (24).(-{RIN PO CHE'I TOG}) [-{RIN PO CHE TOG}]: (-ratna ketuh%) [-ratna ketu] (+maha# sam%nipata ratna ketu dha#ran%i#); The precious top-ornament. (F. {MDO, THA,} f.304-455). 1350. (25).{SA BCU PA}: (-dasha bhu#mikam) [-dasha bhu#mika#]; (A sutra) on the ten Bhu#mis or earths (the degrees of perfection of the Bodhisattvas). (F. {PHAL CHEN,} #31). 1351. (26).{DE BZHIN GSHEGS PA'I SNYING RJE CHEN PO BSTAN PA}: (-tatha#gata maha# karun%a# nirdeshah%) [-tatha#gata maha# karun%a# nirdesha]; Description of the great mercy of Tatha#gata. (F. {MDO, DA,} f.154-321). 1352. (27).{MI A'M CIA'I RGYAL PO LJON PAS ZHUS PA}: druma kinnara ra#ja paripr%iccha#; A sutra delivered at the request of Druma kinnara ra#ja (a monstrous demi-god). (F. {MDO, NA,} f.390-394). 1353. (28).{NYI MA'I SNYING PO}: (P.104) (-su#rya garbhah%) [-su#rya garbha] (+su#rya garbha va#ipulya su#tram%); The essence or spirit of the sun, (Name of a Bodhisattva). (F. {MDO, WA,} f.131-358). 1354. (29).{SANGS RGYAS KYI SA}: (-buddha bhu#mih%) [-buddha bhu#mi]; The mansion of Buddha. (F. {MDO, TZA,} f.50-64). 1355. (30).{DE BZHIN GSHEGS PA'I GSANG BA BSAM GYIS MI KHYAB PA BSTAN PA}: (-tatha#gata#cintya guhya nirdeshah%) [-tatha#gata#cintya guha nirdesha]; Instruction in the inconceivable secrets (or mysteries) of Tatha#gata. (F. {BKON BRTSEGS,} #3). 1356. (31).{DPA' BAR 'GRO BA'I TING NGE 'DZIN BSTAN PA}: (-su#ram%gama sama#dhi nirdeshah%) [-su#ram%gama sama#dhi nirdesha]; Description of that kind of deep meditation which is called "the becoming a shu#ra or champion." (F. {MDO, TA,} f.407-516). 1357. (32).(-{RGYA MTZO'I KLU'I RGYAL POS ZHUS PA}) [-{KLU'I RGYAL PO RGYA MTZOS ZHUS PA}]: sa#gara na#ga ra#ja paripr%iccha#; (A sutra) delivered at the request of a sea-serpent-king. (F. {MDO, NA,} 173-314). 1358. (33).{MA SKYES DGRA'I 'GYOD PA BSAL BA}: (-aja#ta shatru ka#ukr%itya vinodanah%) [-aja#ta shatru kaukr%itya vinodana]; The curing of the grief of Aja#ta shatru (a foe before his birth). (F. {MDO, JA,} f.1-281). 1359. (34).{DGONGS PA NGES PAR 'GREL BA}: (-sam%dhi nirmocanam) [-sandhi nirmocanam]; Explication of the thoughts of, etc. (F. {MDO, CA,} f.1-81). 1360. (35).(-{SANGS RGYAS YANG DAG PAR SDUD PA,} -{SANGS RGYAS KYI GLU DBYANGS}) [-{SANGS RGYAS YANG DAG PAR BSDUD PA}]: (-buddha sam%gi#tih%) [-buddha san$gi#ti]; A clear enumeration of some articles respecting Buddha. (F. {MDO, TSA,} f.301-356). 1361. (36).{YUL 'KHOR SKYONG GIS ZHUS PA} (-{YUL SKYONG KYI ZHUS PA}): ra#s%t%ra pa#la paripr%iccha#; (A sutra delivered) on the request of Ras%t%rapa#la (a demi-god). (F. {DKON BRTSEGS,} #15; {MDO, BA,}: T. 62, {DKON BRTSEGS, NGA,} f,227a-257a) 1362. (37).{CHOS THAMS CAD 'BYUNG BA MED PAR BSTAN PA}: (-sarva dharma# pravr%itti nirdeshah%) [-sarva dharma pravr%itti nirdesha]; The showing of the existence of every thing without origin. (F. {MDO, PHA,} f.429-480). 1363. (38).{GTSUG NA RIN PO CHES ZHUS PA}: ratna cu#d%a paripr%iccha#; Asked by him who has a gem on the crown of his head. (F. {DKON BRTSEGS,} #42) 1364. (39).{DKON MCHOG BRTSEGS PA}: (-ratna ku#t%ah%) [-ratna ku#t%a]; (P.104-5) The jewel peak (or gems heaped up). (F. {DKON BRTSEGS} #1). 1365. (40).(-{THEG PA CHEN PO LA DAD PA RAB TU SGOM PA,} -{THEG PA CHEN PO LA DAD PAR RAB TU SGOM PA}) [-{THEG PA CHEN PO LA DAD PA RAB TU BSGOM PA}]: (-maha# ya#na prasa#da prabha#vanam) [-maha# ya#na prasa#da bha#vanam]; The state of being well accustomed to the faith of the high principles. (F. {MDO, DA,} f.10-52: S. {MDO, PA,} f.6-34). 1366. (41).{THEG PA CHEN PO'I MAN NGAG}: [P.82] (-maha# ya#nopadeshah%) [-maha# ya#nopadesha]; Instruction in the high principles. (F. {MDO, PA,} f.418-498: S. {MDO, PA,} f.6-34). 1367. (42).(-{TZANGS PA KHYAD PAR SEMS KYI ZHUS PA,} -{TZANGS PA KHYAD PAR SEMS CAN GYIS ZHUS PA,} -{'PHAGS PA TZANGS PA KHYAD PAR SEMS KYI ZHUS PA,} -{'PHAGS PA TZANGS PA KHYAD PAR SEMS CAN GYIS ZHUS PA}) [-{TZANGS PA KHYAD PAR SEMS KYIS ZHUS PA}]: brahma vishes%a citti# paripr%iccha#; On the request of the particular-minded Brahma. (F. {MDO, PA,} f.35-160). 1368. (43).{DON DAM PA DANG KUN RDZOB KYI BDEN PA BSTAN PA}: (-parama#rtha sam%vr%iti satya nirdeshah%) [-parama#rtha sam%vr%iti satya nirdesha]; The showing of the real and the apparent truth. 1369. (44).{'JAM DPAL GNAS PA}: (-man~jushri# viha#rah%) [-man~jushri# viha#ra]; The being (or mansion) of Man~jusri#. (F. {MDO, BA,} f.427-436). 1370. (45).{YONGS SU MYA NGAN LAS 'DAS PA CHEN PO}: maha# parinirva#n%am; The final deliverance from the great pain. (F. {MDO, NYA,} f.1-231; {MDO, NYA,} f.231-?). 1371. (46).{PHYIR MI LDOG PA'I 'KHOR LO}: (-ava#ivartika cakram%) [-avaivarta cakram]; The wheel that turns not back. 1372. (47).{LAS RNAM PAR 'BYED PA}: (-karma vihhan$gah%) [-karma vihhan$ga]; Explanation (on the course) of moral works. (F. {MDO, SA,} f.431-464). 1373. (48).{SHES RAB KYI PHA ROL TU PHYIN PA LNGA BRGYA PA}: (-prajn~a# pa#ramita# pan~ca shati#ka#) [-prajn~a# pa#rami#ta# pan~ca shati#]; The Transcendental Wisdom in 500 slokas. (F. {SHER PHYIN, LA}). 1374. (49).{SHES RAB KYI PHA ROL TU PHYIN PA SUM BRGYA PA}: trisha tika# prajn~a# pa#ramita#; The Transcendental Wisdom in 300 shlokas. 1375. (50).{DKON MCHOG TA LA LA} (-{DKON MCHOG 'GAL, DKON MCHOG MGAL}): ratnolka#; The precious ta#la tree, the precious lamp. [{NOTE}: There is evidently some confusion here. Csoma has placed a query mark under the second {LA} of the Tibetan: apparently because he wished the Tibetan to mean ta#la tree. But even so this would not account for the Sanskrit name. The mystery is however, cleared by the translation of the Tibetan {TA LA LA} by the Sanskrit ulka# in {SCD}.'s dictionary.] 1376. (51).{SPYOD YUL YONGS SU DAG PA}: (P.106) (-goca#ra parishuddham) [-a#ca#ra parishuddhi]; The very pure moral conduct. 1377. (52).{RAB TU ZHI BA RNAM PAR GDON MI ZA BA'I CHO 'PHRUL BSTAN PA,} (-{RAB TU ZHI BA RNAM PAR GDON MI ZA BA'I 'CHO 'PHRUL BSTAN PA}): prasha#nta vinishcaya pra#tikarma nirdesha; The displaying of indubitable miracles, of the great tranquillity of mind. (F. {MDO, TA,} f.279-338). 1378. (53).{DE BZHIN GSHEGS PA SKYE BA 'BYUNG BA BSTAN PA}: (-tatha#gatotpatti sambhava nirdeshah%) [-tatha#gatotpatti sambhava nirdesha]; Instruction for showing that the birth of Tatha#gata is original. 1379. (54).{SRID PA 'PHO BA}: (-bhava sam%kra#ntih%) [-bhava san$kra#nti]; The change of nature (or of worldly existence). (F. {MDO, TZA,} f.279-283). 1380. (55).{DON DAM PA'I CHOS KYI RNAM PAR RGYAL BA}: (-parama#rtha dharma vijayah%) [-parama#rtha dharma vijaya]; The triumph of the true doctrine, (or religion). (F. {MDO, WA,} f.46-60). 1381. (56).{'JAM DPAL GYI SANGS RGYAS KYI ZHING GI YON TAN BKOD PA}: (-man~jushri# buddha ks%etra gun%a vyu#hah%) [-man~jushri# buddha ks%etra gun%a vyu#ha]; Description of the good qualities of the Buddha province of Man~jushri#. 1382. (57).{BYANG CHUB KYI PHYOGS NGES PAR BSTAN PA}: (-bodhi paks%a nirdeshah%) [-bodhi paks%a nirdesha]; Delineation of the perfect side (or of the perfectly wise man). (F. {MDO, PHA,} f.383-389). 1383. (58).{LAS KYI SGRIB PA RGYUN GCOD PA}: (-karma# varan%a prati prasrabdhih%) [-karma varan%a prati prasrabdhi]; The putting away of the stains of moral works. (F. {MDO, MA} f.473-490). 1384. (59).{PHANG PO GSUM PA}: (-tri skandhakam%) [-tri skandhakam]; [P.83] (A treatise) on the three aggregates (or bodies of knowledge). (F. {MDO, ZA}). 1385. (60).(-{RNAM PAR 'THAG PA THAMS CAD BSDUS PA}) [-{RNAM PAR THEG PA THAMS CAD BSDUS PA}]: (-sarva va#idalya sam%grahah%) [-sarva vaidalya san$graha]; Collections of all sorts of principles or tenets. (F. {MDO, TSA,} f.282-301). 1386. (61).(-{DGE 'DUN ZUNG GI MDO}) [-{GZUNG GI MDO}]: (-sam%gha#t%a su#tram) [-san$ghat%a su#tram]; A sutra on encountering or junction (or on a pair or couple). (P.107) 1387. (62).{DE BZHIN GSHEGS PA'I YE SHES KYI PHYAG RGYA'I TING NGE 'DZIN}: (-tatha#gata jn~a#na mudra# sama#dhih%) [-tatha#gata jn~a#na mudra# sama#dhi]; The deep meditation (or ecstacy) on the emblem of wisdom of Tatha#gata. (F. {MDO, TA,} f.370-407). 1388. (63).{RDO RJE RI RAB KYI RTSE MO'I KHANG PA BRTSEGS PA'I GZUNGS}: vajra meru shikhara ku#t%a# ga#ra dha#rarn%i#; Dharan%i# for perceiving the house built on the top of the sacred (or immovable) Meru. (S. {RGYUD, DZA,} f.267-295; {GZUNGS 'DUS, WA,} f.1-30). 1389. (64).{KLU'I RGAL PO MA DROS PAS ZHUS PA}: anavatapta na#ga ra#ja paripr%iccha#; (A sutra delivered) on the request of the serpent-king Anavatapta (not grown warm). (F. {MDO, NA,} f.317-390) 1390. (65).{SANGS RGYAS THAMS CAD KYI YUL LA 'JUG PA YE SHES SNANG BA'I RGYAN}: (-sarva buddha vis%aya#vata#ra jn~a#na# loka# lam%ka#rah%) [-sarva buddha vishaya#vata#ra jn~a#na# loka# lan$ka#ra]; An ornament of intellectual light for entering into the mansion of every Buddha. (F. {MDO, GA,} f.416-466). 1391. (66).{SHES RAB KYI PHA ROL TU PHYIN PA BDUN BRGYA PA}: sapta shatika# prajn~a# pa#ramita#; The Transcendental Wisdom in 700 shlokas. (F. {DKON BRTSEGS,} #41; ? {SHER PHYIN, CHA,} f.130-180). 1392. (67).{DRANG SRONG RGYAS PAS ZHUS PA}: vya#sa paripr%iccha#; Asked by Vyasa (the copious). (F. {DKON BRTSEGS,} #44; ? {SHER PHYIN, CHA,} f.130-189). 1393. (68).(-{LAG BZANG KYIS ZHUS PA}) [-{LAG BZANG GIS ZHUS PA}]: suba#hu paripr%iccha#; Asked by Suba#hu (with a good hand or arm). (F. {DKON BRTSEGS,} #22). 1394. (69).{SENG GES ZHUS PA}: sim%ha paripr%iccha#; Asked by a lion. (F. {DKON BRTSEGS,} #33). 1395. (70).(-{STONG CHEN PO RAB TU 'JOMS PA,} -{STONG CHEN MOS RAB TU 'JOMS PA}) [-{STONG CHEN MO RAB TU 'JOMS PA}]: maha# sahasra pramardanam; Conquering or subduing, the great thousand (worlds). ({RGYUD, PA,} f.1-39). 1396. (71).{DRAG SHUL CAN GYIS ZHUS PA}: ugra paripr%irccha#; Asked by Ugra (the cruel or wrathful). ({DKON BRTSEGS,} #16). 1397. (72).{DAD PA'I STOBS BSKYED PA}: shraddha# bala# dha#nam; (P.108) The producing of faith. (F. {MDO, MA,} f.1-103; for shraddha# bala#dha# na#va#ta#ra mudra# {DAD PA'I STOBS BSKYED PA LA 'JUG PA'I PHYAG RGYA}). 1398. (73).{SOR MO'I PHRENG BA LA PHAN PA}: an$guli ma#li#yam; The advantages of wearing a rosary of (men's cut) fingers. (F. {MDO, PH,} f.307-332). 1399. (74).{GLANG PO'I RTSAL}: hasti kaks%yam; An elelphant's dexterity (or girth). (F. {MDO, PHA,} f.155-179). 1400 (75).{BLO GROS MI ZAD PAS ZHUS PA}: aks%aya mati paripr%iccha#; Asked by aks%ayamati (whose wit never leaves him). ({DKON BRTSEGS,} #40). 1401.@ (76).{DRAN PA NYER BZHAG CHEN PO}: maha# smr%ity upastha#nam; [NA]. (F. {MDO, ZA} f.118-455, {HA, YA, RA} f.1-348; for sad dharma smr%ity upastha#nam su#tra, {DRAN PA'I CHOS DRAN PA NYER DZHAG PA}). 1402. (77).(-{SA LU'I LJANG PA}) [-{SAA' LU LJANG PA}]: [P.82] sha#li stambhakam; Green rice, or a field of rice (rice plant). (F. {MDO, MA,} f.190-203) 1403.@ (78).{BYAMS PA LUNG BSTAN PA}: ma#itri# vya#karan%am; [NA]. (F.{MDO, SA,} #4). 1404. (79).(-{SMAN GYI BLA BA'I DU RYA'I 'OD}) [P.83] [-{SMAN GYI BLA BEE DAA'U RYA'I 'OD}]: (-bha#is%ajya guru va#id%u#rya prabha#h%) (+bha#is%jya guru va#id%u#rya prabha#sh pu#rva pran%idha#na) [-bhais%ajya guru vaidu#rya prabha#]; The best physic, the brightness of vaid%u#rya. 1405. (80).{DON RNAM PAR NGES PA}: (-artha vinishcayah%) [-artha vinishcaya]; Ascertainment of meaning. (F. {MDO, LA,} f.268-295). 1406. (81).{STOBS PO CHE'I MDO}: (-maha# bala su#tram) [-maha# bala su#tra]; A su#tra on the great strong one. (F. {RGYUD, MA,} f.478-489; for maha# bala maha# ya#na su#tram) 1407. (82).(-{KHYIM BDAG DPAS SBYIN GYIS ZHUS PA}) (P.108-9) [-{KHYIM BDAG DPAS BYIN GYIS ZHUS PA}]: (-vi#ra datta gr%ih%a pati paripr%iccha#) [-vi#ra datta gr%iha pati paripr%iccha#]; On the request of Vi#radatta, a householder: (Herodotus). ({DKON BRTSEGS,} #24). 1408. (83).{DKON MCHOG ZA MA TOG}: (-ratna karan%d%akam) [-ratna karandakam%]; The precious vessel. (F. {MDO, JA,} f.391-460). 1409. (84).(-{RNAM PAR 'PHRUL BA'I RGYAL POS ZHUS PA}) [-{RNAM PAR 'PHRUL PA'I RGYAL POS ZHUS PA}]: (-vikurva#n%a ra#ja paripr%iccha#) [-vakurvan%a ra#ja paripr%iccha#]; Delivered on the request of an illusory price. (F. {MDO, PA,} f.283-339). 1410. (85).{RGYAL MTZAN RTSE MO'I DPUNG RGYAN}: [P.84] (-dhvaja#gra keyu#rah%) [-dhvaja#gra keyu#ram]; The arm-ornament (or bracelet) on the top of a banner (or the best ornament; title of a treatise). (F. {RGYUD, PA,} f.408-410). 1411. (86).{SDE SNOD GSUM}: (-tri pit%akam) [-tri pitaka]; The three vessels or the three great divisions of the {KA' 'GYUR}. 1412 (87).(-{MDO SDE}) [-{MDO}]: (-su#tram) [-su#tra]; A treatise, an aphorism. 1413. (88).{CHOS MNGON PA}: (-abhi dharmah%) [-abhi dharma]; Eminent or principal law. 1414. (89).{'DUL BA}: (-vinayah%) [-vinaya]; Discipline, education. 1415.* (90).(-{GDAGS PA'I GTSUG LAG BSTAN BCOS}) [-{GDAGS PA'I GTSUG LAG}]: (-prapn~a#pti sha#stram) [-prapn~apti]; Established doctrine. # (91).{BSTAN BCOS}: sha#stram; Literary work, scripture. 1416. (92).{'GRO BA'I RNAM GRANGS} (-{BGRO BA'I RNAM GRANGS}): (-sam%gi#ti parya#yah%) [-sam%gi#ti parya#ya]; Enumeration of songs or praises (or of walking beings). 1417. (93).{CHOS KYI PHUNG PO}: (-dharma skandhah%) [-dharma skandha]; The aggregate of moral docrtrine (or of things in general). 1418. (94).{KHAMS KYI TZOGS}: (-dha#tu ka#yah%) [-dha#tu ka#ya]; The body or junction ot the several roots or regions. 1419. (95).{YE SHES KYI 'JUG PA}: jn~a#na prastha#nam; The proceeding of jn~a#na or wisdom, or spirit. 1420. (96).{RAB TU BYED PA'I RKANG PA}: (-prakaran%a pa#dah%) [-prakarana pa#da]; All introductory line or verse. 1421. (97).{GCIG LAS 'PHROS PA'I LUNG}: (-ekottarika# gamah%) [-ekottarika# gama]; A dogma or precept originating from the same power (with others). 1422. (98).{LUNG BAR MA}: (-madhyama# gamah%) [-madhyama# gama]; A middle dogma or precept. 1423. (99).(-{LUNG RING PO}) [-{LUNG DANG PO}]: (-di#rgha# gamah%) [-di#rgha# gama]; A long, high or first precept. 1424. (100).{YANG DAG PAR LDAN PA'I LUNG}: (-sam%yukta# gamah%) [-sam%yukta# gama]; A well-arranged precept. 1425. (101).{'DUL BA RNAM PAR 'BYED PA}: (P.110) (-vinaya vibhan$gah%)[-vinaya vibhanga]; A detailed account on diciplining religious persons. (F. {'DUL BA, CA}-{TA}). 1426. (102).{'DUL BA'I GZHI}: vinaya vastu; The basis of discipline. (F. {'DUL BA, KA}-{NGA}). 1427. (103).(-{'DUL BA PHRAN TZOGS}) [-{'DUL BA PHRAN TZEGS}]: vinaya ks%udrakam; Minute essentials of discipline. ({'DUL BA, THA}-{DA}). 1428. (104).{GZHUNG BLA MA}: (-uttara granthah%) [-uttara grantha]; The last work (on discipline). (F. {'DUL BA,} NA-{PA}). 1429. (105).{RGYAL PO LA GDAMS PA}: (-ra#ja# vava#dakam) [-ra#ju pava#dakam]; Advice to a prince. (F. {MDO, TSA,} f.131-142). 1430. Sec.66.(-{ZHAL NAS GSUNGS PA DANG TZIG LE'UR BYAS PA LA SOGS PA'I MING LA}) [-{ZHAL NAS GSUNGS PA DANG TZIG LE'UR BYAS PA LA SOGS PA'I MING}] (-kan%t%hokta ka#rika# di#na#m% na#ma#ni#) [NA]; Some terms as "Said out of his own throat or mouth" (or taught `viva# voce') explanatory verse, et cetera. # (1).{ZHAL NAS GSUNGS PA}: kanthokta; Taught out of his own throat or mouth (or delivered viva# voce). 1431. (2).{LUNG}: (-a#gamah%) [-agama]; Precept, dogma, doctrine; The dogmatical part of the bKa' 'gyur scriptures. 1432. (3).{GTSUG LAG}: (-a#rs%ah%) [-ars%a]; [P.85] Learning; branch of science. 1433. (4).{GSUNG RAB}: pravacanam; High precept, the doctrine of a Buddha. 1434. (5).(-{BSTAN PA,} -{BCOS PA}) [-{BSTAN PA BCOS PA}]: sha#sanam; A showing, instructing, composing. 1435. (6).{MDO SDE}: (-su#tra#ntah%) [-su#tranta]; Class of su#tras, tracts, treatises, etc. 1436. (7).{MDO}: su#tram; A su#tra, tract, treatise, aphorism, etc. 1437. (8).{GRUB PA'I MTHA'}: (-siddha#ntah%) [-siddha#nta]; Established truth or principle. 1438. (9).(-{GZHUNG LUGS,} -{SNGAGS KYI SKABS SU DAM TZIG}) [-{SDAGS KYI SKABS SU DAM TZIG}]: (-samayah%) [-samaya]; Time, season (in tantrika works, also vow, engagement). 1439. (10).{RJES SU BSTAN PA}: (-anusha#sana#) [-anusha#sanam]; Demonstration, full instruction. 1440. (11).{GDAMS PA}: (-avava#dah%) [-avava#da]; Advice, councel, instruction. 1441. (12).{LTA BA}: darshanam; Theory, speculation, doctrine. (P.111) 1442. (13).{LUGS}: matam; Sect, opinion, established opinion,custom, manner. 1443. (14).{BSTAN BCOS}: sha#stram; Holy writ, scriptures. 1444. (15).{RAB TU BYED PA}: prakaran%am; A preliminary article, introduction, explication, narration. 1445. (16).{LO RGYUS}: prakriya#; Narration, relation, history business. 1446. (17).{MDOR BYAS PA}: (-su#tram) [-su#tran%am]; Made up or compose into a series, or tract. 1447. (18).{TZIG LE'UR BYAS PA}: ka#rika#; Explicatory [memorial] verse or sentence. 1448. (19).(-{MDOR BSHAD PA HAM SA BCAD PA,} -{MDOR BSHAD PA HAM SA GCAD PA}) [-{MDOR BSHAD PA'I SA BCAD}]: (-Tipyit%akah%) [-Tipyit%aka]; The extent or measure of a treatise. 1449. (20).{'GREL PA}: (-vr%ittih%) [-vr%itti]; A commentary, explication. 1450. (21).{RNAM PAR 'GREL BA}: vivaran%am; Unfolding, explaining. 1451. (22).{DKA' 'GREL}: pan~jika#; A difficult commentary, or critical explication. 1452. (23).{BSHAD PA}: (-bha#syam) [-bha#s%yam]; A glossing or explanation by gloss. 1453. (24).{RNAM PAR BSHAD PA}: vya#khya#nam; exposition, explanation, gloss. 1454. (25).{RNAM 'GREL}: (-va#rtikam) [-va#rttikam]; An additional commentary, explanation. 1455. (26).{GZHUNG 'GREL}: (-paddhatih%) [-paddhati]; Explication of the text. 1456. (27).{SPEL MA}: mishrakam; A mixture or mixed composition, partly of prose, partly of verse. 1457. (28).{'GREL BSHAD}: Ti#ka#; Remarks, observations, notes commentary. 1458. (29).(-{'GREL BSHAD KYI 'GREL BSHAD}) [-{'GREL BSHAD KYI BSHAD PA}]: Ti#ka# Ti#ka#;Comment upon a commentary, explication of a commentary. 1459. (30).{TZIGS SU BCAD PA}: shloka [+ga#tha#]; Verse. 1460.@ (31).{TZIGS SU BCAD PA}: ga#tha#; Verse. 1461. (32).{RKYANG PA}: gadyam%; Prose (soluta oratio). [P.86] 1462. (33).{TZIGS SU SBYAR BA}: padyam%; Metre, verse (ligata oratio). 1463. (34).{SBYAR BA}: (-vr%ittam) [-vr%itu, +vr%itta?]; Composition. (P.112) 1464. (35).{SDEB SBYOR}: (-chandah%) [-chandam]; Prosody. 1465. (36).{RGYUN CHAGS}: dan%d%akam; A sort of metre. 1466. (37).(-{GZHUNG,} -{TZIG GAM LE'U'I GRANGS,} -{TZIGS GZHUNG}) [-{TZIGS GZHANG LE'U'I GRANGS}]: grantha; The text, the number of chapters in a book. 1467. (38).{LE'U}: (-parivartah%) [-parivarta]; A chapter, section, part. 1468. (39).{TZIGS}: (-a#shva#sakah%) [-ashva#saka]; A period or sentence [section chapter]. 1469. (40).{LE'UR BCAD PA} (-{YONGS SU LE'UR BCAD PA}): (-paricchedah%) [-pariccheda]; A section. 1470. (41).{LE'U PHYE BA}: (-sargah%) [-sarga]; Section, book, chapter. 1471. (42).{RIM PAR PHYE BA}: (-pat%alah%) [-pat%ala]; A division, section, book. 1472. (43).{BRJOD LE'U}: (-adhya#yah%) [-adhya#ya]; A summary, exposition of what is to be told, or has been told or said. 1473. (44).{SDEB SBYOR BSDUS PA}: (-chando vicitah%) [-chando vicita]; An abridged metre. 1474. (45).(-{SDUS PA'I SDOM}) [-{BSDUS PA'I SDOM}]: (-pin%d%oda#nam, -pin%d%odda#nam) [-pin%d%odda#na]; A summary of the contents. 1475. (46).{BAR SDOM}: antarodda#nam; Summary, contents. 1476.* (47).(-{SDOM SKABS BA CIG TU MDOR YANG GDAGS}) [-{SDOM MDO}]: (-udda#nam%) [-udda#nam]; Repetition, summary, contents. 1477. Sec.67.{BSAM GTAN BZHI LA SOGS PA'I MING LA}: (P.112) [P.283] catva#ri dhya#na#ni; Names of the Four (Degrees of) Meditation, et cetera. 1478. (1).(-{'DOD PA DAG LAS DBEN PA SDIG PA MI DGE BA'I CHOS RNAMS} (P.113) {LAS DBEN PAR RTOG PA DANG BCAS PA SPYOD PA DANG BCAS PA,} {DBEN PA LAS SKYES PA'I DGA' BA DANG BDE BA CAN BSAM GTAN} {DANG PO RDZOGS PAR BYAS TE GNAS SO}) [-{'DOD PA DAG LAS DBEN PA SDIG PA MI DGE BA'I CHOS RNAMS} {LAS DBEN RTOGS PA DANG BCAS SPYOD PA DANG BCAS DBEN PA LAS} {SKYES PA'I DGA' BA DANG BDE BA CAN BSAM GTAN DANG PO RDZOGS} {PAR BYAS TE GNAS SO}]: (-viviktam% ka#ma#ir viviktam% pa#pa#kair akushala dharma#i savitarkam% savica#ram% vivekajam% pri#ti sukham% prathama dhya#nam upasam%padya viharati) [-viviktam% ka#mair viviktam% pa#pakair akushalair dharmai savitarkam% savica#ram% vivekajam% pri#ti sukham% prathama dhya#nam upasam%padya viharati]; Without (or free from, far from) desires, without sin and wicked actions (immoral), being judicious and morally active after having completed the first degree of meditation, he en- joys pleasure and happiness such as a solitary life or the absence of imperfections may give. 1479. (2).{DE RTOG PA DANG DPYOD PA DANG BRAL ZHING NANG YONGS SU} [P.284] {DANG STE SEMS KYI RGYUN GCIG TU GYUR BAS RTOG PA MED PA} {DPYOD PA MED PA'I TING NGE 'DZIN LAS SKYES PA'I DGA' BA DANG} {BDE BA CAN BSAM GTAN GNYIS PA RDZOGS PAR BYAS TE GNAS SO}: (-sa vitarka vica#ra#n%a#m% vyupashama#d adhya#tmam% sam% prasa#da#c cetasa ekoti# bha#va#d avitarkam avica#ram% sama#dhijam% pri#ti sukham% dviti#ya dhya#nam upasam%padya viharati); [-sa vitarka vica#ra#n%a#m% vyupashama#d adhya#tmam% sam%prasa#da#c cetasa eko#ti# bha#va#d avitarkam avica#ram% sama#dhijam% pri#ti sukham% dviti#ya dhya#nam upasam%padya viharati]; He being without reasoning and discriminating, inwardly being entirely clean (or pure) and uniting into one point all the notions of the soul (or mind), feeling in himself the joy and felicity arising from the deep meditation without reasoning and discriminating after having accomplished the second degree of meditation, he is in such a state. 1480. (3).{DE DGA' BA'I 'DOD CHAGS DANG BRAL BAS BTANG SNYOMS LA GNAS SHING} {DRAN LA DANG SHES BZHIN CAN YIN TE, BDE BA LUS KYIS MYONG LA} {'PHAGS PA RNAMS KYI GANG DE DRAN PA DANG LDAN PA BDE BA LA GNAS} {PA BTANG SNYOMS PA'O ZHES BRJOD PA STE DGA' BA MED PA'I} {BSAM GTAN GSUM PA RDZOGS PAR BYAS TE GNAS SO}: (-sa pri#ter vira#ga#d upeks%ako viharati smr%itah% sam%praja#nan sukha ca ka#yena pratisam%vedayati yat tad a#rya# a#caks%ate upeks%aka smr%itima#n sukham% viharati#ti nis%pri#tikam% tr%iti#yam% dhya#nam upasampadya viharati); [-sa pri#ter vi#ra#ga#d upeks%ako viharati smr%itas sam%praja#nan sukha ca ka#yena pratisam%vedayati yat tad a#rya# a#caks%ate upeks%aka smr%itima#n sukham% viharati#ti nis%pri#tikam% tr%iti#yam% dhya#nam upasam%padya viharati +Ms%. sa pri#ter vi#ra#ga#d upeks%ako viharati smr%itis sam%praja#nan sukham% ca ka#yena pratisam%vedayati yat tad a#rya# a#caks%ate upeks%aka smr%itis sukham% viharati#ti nis%pri#tikam% tr%iti#yam% dhya#nam upasam%padya viharati +M. sa pri#ter vi#ra#ga#d upeks%ako viharati smr%itas sam%praja#nan sukham% ca ka#yena pratisam%vedayati yat tad a#rya# a#caks%ate upeks%aka smr%itima#m% sukham% viharati#ti nis%pri#tikam% tr%iti#yam% dhya#nam upasam%padya viharati +M. sa pri#ter vi#ra#ga#d upeks%ako viharati smr%itas sam%praja#nan sukham% ca ka#yena pratisam%vedayati yat tad a#rya# a#caks%ate upeks%aka smr%itima#n sukham% viha#ri#ti nis%pri#tikam% tr%iti#yam% dhya#nam upasam%padya viharati]; He being void of the passion of joy, is indifferent, enjoys happiness (or pleasure) in his body by possessing memory and consciousness - thus having a memory (or recollection) such as the venerable sages have and being in happiness, after having accomplished or finished the third degree of meditation (or his third meditation) he continues (in his posture). 1481. (4).(-{DE BDE BA YANG SPANGS TE SNGA NAS SDUG BSNGAL YANG} (P.114) {SPANGS SHING YID BDE BA DANG YID MI BDE BA YANG NUB PAS} {BDE BA YANG MA YIN SDUG BSNGAL YANG MA YIN BTANG SNYOMS} {DANG DRAN PA YONGS SU DAG PA BSAM GTAN BZHI PA RDZOGS PAR} {BYAS TE GNAS SO}]: [-{DE BDE BA YANG SPANGS TE SNGA NAS SDUG BSNGAL BA YANG SPANGS} {SHING YID BDE BA DANG YID MI BDE BA YANG NUB PAS BDE BA YANG} {MA YIN SDUG BSNGAL BA YANG MA YIN PA BTANG SNYOMS DANG DRAN PA} {YONGS SU DAG PA BSAM GTAN BZHI PA RDZOGS PAR BYAS TE GNAS SO}]: sa sukhasya ca praha#n%a#d duh%khasya ca praha#n%a#t pu#rvam eva ca saumanasya daurmanasyayor astam% gama#d aduh%kha# sukham upeks%a# smr%iti parishuddham% caturtham% dhya#nam upasam%padya viharati; He being free both from pleasure and pain (or having rejected both) his former pleasure and displeasure also being [having] vanished, he being now indifferent for [to] both pleasure and pain after having finished with a clear remembrance (or recol- lection) his fourth meditation he continues (or remains fixed in his meditation). 1482. (5).{RAB KYI MTHAR PHYIN PA'I BSAM GTAN}: [P.285] pra#nta kot%ikam% dhya#nam; The highest degree of meditation. 1483. (6).{MI LCOGS PA MED PA} [-{MI LCOGS PA}] ana#gamyam; Immovable. 1484. (7).{BSAM GTAN KHYAD PAR CAN}: dhya#na#ntaram; A very singular (or extraordinary) meditation. 1485. (8).{NYER BSDOGS}: sa#mantakam; A limited or confined meditation. 1486. (9).{DNGOS GZHI}: (-ma#ulam) [-maulam]; A radical one (or meditation on the first root of all things). 1487. (10).{MKHA' KHYAB TING NGE 'DZIN}: a#spharan%aka sama#dhih%; An all-encompassing (comprehending) meditation. 1488. (11).{NANG DU YANG DAG 'JOG}: (-pratisam%layanah%) [-pratisam%layanam, +M. pratisam%layanah%]; A very pure (or clear) degree of meditation (deep immersion in meditation). 1489. (12).(-{MNYAM PAR BZHAG PA}) [-{MNYAM PAR BZHAG}]: sama#hitah%; Composure evenness of mind, equanimity; absorbed in meditation. 1490. (13).(-{RTAG PAR RGYUN MI 'CHAD PAR SEMS MNYAM PAR BZHAG PA'O}) [-{RTAG PAR RGYUN MI CHAD PAR SEMS LA MNYAM PAR BZHAG PA}]: satata samita sama#hita cittah%; A continual, uninterrupted equality of mind. 1491. Sec.68.{SNYOMS PAR 'JUG PA'I MING LA}: sama#patti na#ma#ni; The Names (or Terms) of Being Immersed in Profound Meditation (or Ecstasy). 1492. (1).(-{DE RNAM PA THAMS CAD DU GZUGS KYI 'DU SHES RNAMS LAS YANG} {DAG PAR 'DAS TE THOG MA'I 'DU SHES RNAMS NUB PAR GYUR CING} {SNA TZOGS PA'I 'DU SHES RNAMS YID LA MI BYED PAS NAM MKHA'} {MTHA' YAS SO SHES NAM MKHA' MTHA' YAS SKYE MCHED RDZOGS} {PAR BYAS TE GNAS SO}) [-{DE RNAM PA THAMS CAD DU GZUGS KYI 'DU SHES LAS YANG} {DAG PAR 'DAS TE THOGS PA'I 'DU SHES RNAMS NUB PAR GYUR CING} {SNA TZOGS KYI 'DU SHES RNAMS YID LA MI BYED PAS NAM MKHA'} {MTHA' YAS SO SNYAM MAS NAM MKHA' MTHA' YAS SKYE MCHED RDZOGS} {PAR BYAS TE GNAS SO}]: sa sarvasho ru#pa sam%jn~a#na#m% samatikrama#t pratigha sam%jn~a#nam astam% gama#n na#na#tva sam%jn~a#na#m amanasi ka#ra#d anantam a#ka#sham ity a#ka#sha#nantya#ya tanam upasam%padya viharati; He having entirely disengaged himself from bodily conceptions (or from the material world), the hindering notions thus being [having] vanished and no diverse ideas receiving [entering] any more into his mind, and thinking himself like the ether (or the infinite void space above), he continues [to be] so, after having accomplished the sensation of the infinite void space or ether. 1493. (2).{DE RNAM PA THAMS CAD DU NAM MKHA' MTHA' YAS SKYE MCHED} (P.115) {LAS YANG DAG PAR 'DAS TE RNAM PAR SHES PA MTHA' YAS SO} [P.286] {SNYAM NAS RNAM SHES MTHA' YAS SKYE MCHED RDZOGS PAR BYAS} {TE GNAS SO}: (-sa sarvasha a#ka#sha#nanty a#yatanam% samatikramya#nanta vijn~a#nam iti vijn~a#na#n antya#yatanam upasam%padya viharati) [-sa sarvasha a#ka#sha#nanty a#yatanam samatikramya#nanta vijn~a#nam iti vijn~a#na#n antya#yatanam upasam%padya viharati; He in every respect elevating himself from the infinite void space entirely, thinking that the understanding (or intellect) is infinite, after having accomplished the sensation of the infinite intellect, (still) continues. 1494. (3).(-{DE RNAM PA THAMS CAD DU RNAM PAR SHES MTHA' YAS SKYE MCHED} {LAS YANG DAG PAR 'DAS TE CI YANG MED DO ZHES CI YANG MED} {PA'I SKYE MCHED RDZOGS PAR BYASTE GNAS SO}) [-{DE RNAM PA THAMS CAD DU RNAM SHES MTHA' YAS SKYE MCHED} {LAS YANG DAG PAR 'DAS TE CI YANG MED DO SNYAM NAS CI YANG MED} {PA'I SKYE MCHED RDZOGS PAR BYASTE GNAS SO}]: (-sa sarvasho vijn~a#na#n antya#yatanam% samatikramya na#sti kim%cid ity a#kim%canya#yatanam upasam%padya viharati) [-sa saivasho vijn~a#na#n antya#yatanam% samatikramya na#sti kim%cid ity a#kim%canya#yatanam upasam%padya viharati]; He in every respect rising entirely above the sensation of the infinite mind (or Intellect), thinking that there is nothing more, after having accomplished the sensation (or the formation of an idea) of nothingness, (still) continues. 1495. (4).(-{DE RNAM PA THAMS CAD DU CI YANG MED PA'I SKYE MCHED LAS} {YANG DAG PAR 'DAS NAS 'DU SHES MED 'DU SHES MED MIN} {SKYE MCHED RDZOGS PAR BYAS TE GNAS SO}) [-{DE RNAM PA THAMS CAD DU CI YANG MED PA'I SKYE MCHED LAS} {'DAS NAS 'DU SHES MED 'DU SHES MED MIN SKYE MCHED RDZOGS PAR} {BYAS TE GNAS SO}]: (-sa sarvasho a#kim%canya#yatanam% samatikramya na#iva sam%jn~a# na#sam%jn~a#yatanam upasam%padya viharati) [-sa sarvasha a#kim%canya#yatanam% samatikramya na#iva sam%jn~a# na#sam%jn~a#yatanam upasam%padya viharati]; He in every respect rising entirely from the sensation (or the conception of an idea) of that nothingness that comes not under the senses, and having accomplished the formation of an idea of what is neibher conscious nor unconscious (or what is both inconceivable and uninconceivable) continues to exist. 1496. (5).(-{THOD RGAL GYI SNYOMS PAR 'JUG PA}) [-{THOD RGAL DU SNYOMS PAR 'JUG PA}]: (-vyutkra#ntaka sama#pattih%, -vyatikra#ntaka sama#pattih%) [-vyutkra#nta sama#pattih%, +M. vyutkra#ntaka sama#pattih%]; Being immersed entirely in profound meditation. 1497. (6).(-{SNREL ZHI'I SNYOMS PAR 'JUG PA}) [-{THOD RGAL DU SNYOMS PAR 'JUG PA}]: vya#skandaka sama#patti (-vya#skandaka vyatyasta sama#pattih%) [+M. vyaskandhaka sama#pattih%]; Being immersed entirely in profound meditation. 1498. (7).(-{MTHAR GYIS GNAS PA'I SNYOMS PAR 'JUG PA DGU}) [-{MTHAR GYIS SNYOMS PAR 'JUG PA DGU}]: nava#nu pu#rva viha#ra sama#pattih%; The nine regular kinds of final accomplishment (or beatitude), ecstasy. 1499.@ (8).{SNYOMS PAR 'JUG PA'I PHUNG PO}: sama#patti skandhah%; [NA]. (P.116) 1500. (9).{'GOG PA'I SNYOMS PAR 'JUG PA}: nirodha sama#pattih%; The ecstasy of stopping or ceasing (of the sensitive facnlties). 1501. (10).(-{'BYUNG BA CHEN PO 'THUN PAR SGRUB PA}) [P.287] [-{'BYUNG BA CHEN PO MTHUN PAR BSGRUB PA}]: maha# bhu#ta samata# sa#dhanam [+M. maha# bhu#ta samata# a#pa#dhanam]; An accomplishment like that of the Great Being (or element). 1502. (11).(-{'DU SHES MED PA'I SNYOMS PAR 'JUG PA'O}) [-{'DU SHES MED PA'I SNYOMS PAR 'JUG PA}]: asam%jn~a# sama#pattih%; The ecstasy of losing consciousness. 1503. Sec.69.{TZAD MED PA BZHI'I RGYUD KYI MING LA}: catva#ry aprama#n%a#ni: Names of the Series of the Four Immense Things. 1504. (1).{BYAMS PA}: maitri#; Clemency, affection, love, tenderness. 1505. (2).{SNYING RJE}: karun%a#; Pity, mercy. 1506. (3).{DGA' BA}: mudita#; Joy, happiness, delight, pleasure. 1507. (4).{BTANG SNYOMS}: upeks%a#; Indifference. 1508. (5).(-{DE BYAMS PA DANG LDAN PA'I SEMS 'KHON MED PA, 'GRAN ZLA} {MED PA, GNOD PA MED PA YANGS PA CHEN POR GYUR PA TZAD MED MI} {GNYIS PA SHIN TU BSGOMS PAS PHYOGS GCIG TU MOS TE KHYAB PAR} {BYAS NAS RDZOGS PAR BYAS TE GNAS SO,} -{DE BYAMS PA DANG LDAN PA'I SEMS 'KHON MED PA, 'GRAN ZLA MED} {PA, GNOD PA MED PA YANGS RGYA PA CHEN POR GYUR PA TZAD MED MI} {GNYIS PA SHIN TU BSGOMS PAS PHYOGS GCIG TU MOS TE KHYAB PAR} {BYAS NAS RDZOGS PAR BYAS TE GNAS SO,} -{DE BYAMS PA DANG LHAN CIG PA'I SEMS 'KHON MED PA, 'GRAN ZLA} {MED PA GNOD PA MED PA YANGS PA CHEN POR GYUR PA TZAD MED MI} {GNYIS PA SHIN TU BSGOMS PAS PHYOGS GCIG TU MOS TE KHYAB PAR} {BYAS NAS RDZOGS PAR BYAS TE GNAS SO,} -{DE BYAMS PA DANG LHAN CIG PA'I SEMS 'KHON MED PA, 'GRAN ZLA} {MED PA GNOD PA MED PA YANGS PA RGYA CHEN POR GYUR PA TZAD MED} {MI GNYIS PA SHIN TU BSGOMS PAS PHYOGS GCIG TU MOS TE KHYAB PAR} {BYAS NAS RDZOGS PAR BYAS TE GNAS SO}) [-{DE BYAMS PA DANG LDAN PA'I SEMS 'KHON PA MED PA DANG 'GRAN ZLA} {MED PA GNOD PA MED PA YANGS PA CHEN POR GYUR PA TZAD MED MI} {GNYIS PA SHIN TU BSGOMS PAS PHYOGS GCIG TU MOS TE KHYAB PAR} {BYAS NAS RDZOGS PAR BYAS TE GNAS SO}]: (-sa maitri# saha gatena cittena#vairen%a#sapatnena# vya#ba#dhena vipulena mahad gatena#prama#n%ena# dvayena subha#vitena#ika# disham adhimucya spha#ritvopasam%padya viharati) [-sa maitri# saha gatena cittena#vairen%a#sapatnena# vya#ba#dhena vipulena mahad gatena#prama#n%ena# dvayena subha#vitena#ika# disham adhimucya spha#ritvo#pasam%padya viharati + sa maitri# saha gatena citte na#vairen%asapatnena vya#ba#dhena vipulena mahad gatena#prama#n%ena# dvayena subha#vitena#ika# disham adhimucya spha#ritvo#pasam%padya viharati +M. sa maitri# saha gatena citte na#vairen%a#sampannen vya#ba#dhena vipulena mahad gatena#prama#n%ena# dvayena subha#vitena#ika# disham adhimucya spha#ritvo#pasam%padya viharati]; He having an affectionate mind, not being angry, contentious (for preference) and injurious or hurtful, having acquired a knowledge of him that is most ample, immense, and indivisible humbling himself before him, abides in his all-comprehending wisdom. 1501. (6).{DE BZHIN DU GNYIS PA DANG DE BZHIN DU GSUM PA DANG DE BZHIN DU} {BZHI PA DANG BLA DANG 'OG DANG THAD KAR RNAM PA THAMS CAD DU} {DANG LDAN PA'I 'JIG RTEN 'DI}: tatha# dviti#yam% tatha# tr%iti#yam% tatha# caturtham ity u#rdhvam adhas tiryak sarvashah% sarva#vantam imam% lokam (-tatha# dviti#yam% tatha# tr%iti#yam% tatha# caturtham ity u#rdhvam adhas tiryak sarva sarva#vantam imam% lokam); In the same manner also the 2nd, 3rd, 4th and this whole world with all things existing above, below and in the oblique situation. 1510. Sec.70.{RNAM PAR THAR PA BRGYAD KYI MING LA}: (P.117) [P.288] (-as%t%au vimoks%a#h%, -A+B as%t%a#u vimoks%a#h%) [-as%t%au vimoksa#h%] [1]; Names of the Eight Kinds of Emancipation. 1 Cf. D. LIX. 1511. (1).{GZUGS CAN GZUGS RNAMS LA LTA BA 'DI NI RNAM PAR THAR PA DANG PO'O}: ru#pi# ru#pa#n%i pashyaty ayam% prathamo vimoks%ah%; The bodied seeing (looking on) the bodies - this is the first degree of emancipation. 1512. (2).(-{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS RNAMS LA} {LTA BA 'DI NI RNAM PAR THAR PA GNYIS PA'O}) [-{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES LAS PHYI ROL GYI GZUGS RNAMS LA} {LTA BA 'DI NI RNAM PAR THAR PA GNYIS PA'O}: adhya#tmam aru#pa sam%jn~i# bahirdha# ru#pa#n%i pashyaty ayam% dviti#yo vimoks%ah%; The looking on the external objects with consciousness, without having an inward body is the second degree of emancipation. 1513. (3).(-{SDUG PA'I RNAM PAR THAR PA LUS KYIS MNGON SUM DU BYAS TE} {RDZOGS PAR BYAS NAS GNAS PA 'DI NI RNAM PAR THAR PA GSUM PA'O}] -{SDUG PA'I RNAM PAR THAR PA'I LUS KYIS MNGON SUM DU BYAS TE} {RDZOGS PAR BYAS NAS GNAS PA 'DI NI RNAM PAR THAR PA GSUM PA'O}) [-{SDUG PA'I RNAM PAR THAR PA LUS KYIS MNGON DU BYAS TE RDZOGS PAR} {BYAS NAS GNAS PA 'DI NI RNAM PAR THAR PA GSUM PA'O}]: subham% vimoks%am% ka#yena sa#ks%a#t kr%itvo#pasam%padya viharaty aya tr%iti#yo vimoks%ah%; To make manifest the happy emancipation by (with) one's body and having accomplished it, to continue so, is the third kind of emancipation. 1514. (4).{DE RNAM PA THAMS CAD DU GZUGS KYI 'DU SHES LAS YANG DAG PA 'DAS} {DE THOGS PA'I 'DU SHES RNAMS NUB PAR GYUR CING SNA TZOGS KYI} {'DU SHES RNAMS YID LA MI BYED PAS NAM MKHA' MTHA' YAS SO SNYAM} {NAS NAM MKHA' MTHA' YAS SKYE MCHED RDZOGS PAR BYAS TE MCHED} {RDZOGS PAR BYAS TE GNAS PA 'DI NI RNAM PAR THAR PA BZHI PA'O}: (-sa sarvasho ru#pa san$jn~a#na#m% samatikrama#t pratigha san$jn~a#nam astam% gama#n na#na#tva sam%jn~a#na#m amanasi ka#ra#d anantam a#ka#sham ity a#ka#sha#nantya#yatanam upasampadya viharaty ayam% caturtho vimoks%ah% -sa sarvasho ru#pa san$jn~a#na#m% samatikrama#t prathama san$jn~a#nam astam% gama#n na#na#tva san$jn~a#nam amanasi ka#ra#d anantam a#ka#sham ity a#ka#sha#nantya#yatanam upasampadya viharaty ayam% caturtho vimoks%ah%); [-sa sarvasho ru#pa sam%jn~a#na#m% samatikrama#t pratigha sam%jn~a#nam astam% gama#n na#na#tva sam%jn~a#nam amanasi ka#ra#d anantam a#ka#sham ity a#ka#sha#nantya#yatanam upasam%padya viharaty ayam% caturtho vimoks%ah%]; He having entirely disengaged himself from bodily conceptions (or from the material world), the hindering notions thus being (having) vanished and no diverse ideas receiving (being re- ceived) any more into his mind and thinking himself like the ether (or the infinite void space above and below) after having accomplished the sensation of the infinite void space or ether he continues and this is the fourth kind of emancipation. 1515. (5).(-{DE RNAM PA THAMS CAD DU NAM MKHA' MTHA' YAS SKYE MCHED} [P.289] {LAS YANG DAG PAR 'DAS TE RNAM SHES MTHA' YAS SO SNYAM} {NAS RNAM SHES MTHA' YAS SKYE MCHED RDZOGS PAR BYAS TE} {GNAS PA 'DI NI RNAM PAR THAR PA LNGA PO'O}) [-{DE RNAM PA THAMS CAD DU NAM MKHA' MTHA' YAS SKYE MCHED} {LAS YANG DAG PAR 'DAS TE RNAM PAR SHES PA MTHA' YAS SO SNYAM} {NAS RNAM SHES MTHA' YAS SKYE MCHED RDZOGS PAR BYAS TE} {GNAS PA 'DI NI RNAM PAR THAR PA LNGA PO'O}]: (-sa sarvasha a#ka#sha#nantya#yatanam% samatikramya#nanta vijn~a#nam iti vijn~a#na#nantya#yatanam upasam%padya viharaty ayam% pan~camo vimoks%ah%) [-sa sarvasha a#ka#sha#nantya#yatanam% samatikramya#nanta vijn~a#nam iti vijn~a#na#nantya#yatanam upasam%padya viharaty ayam% pan~camo vimoks%ah%]; He in every respect elevating himself entirely from the infinite void space, thinking that the understanding (or Intellect) is infinite, after having accomplished the sensation (or notion) of the infinite intellect (or mind) he continues, and this is the fifth kind of emancipation. 1516. (6).{DE RNAM PA THAMS CAD DU RNAM SHES MTHA' YAS SKYE MCHED} (P.118) {LAS YANG DAG PAR 'DAS TE CI YANG MED DO SNYAM NAS CI YANG} {MED PA'I SKYE MCHED RDZOGS PAR BYAS TE GNAS PA 'DI NI RNAM} {PAR THAR PA DRUG PA'O}: sa sarvasho vijn~a#na#nantya#yatanam% samatikramya na#sti kim%cid ity a#kim%canya#yatanam upasam%padya viharaty ayam% Sas%t%ho vimoks%ah%; He in every respect rising entirely above the sensation of the infinite mind or intellect, thinking there is nothing more after having accomplished the sensation (notion or idea) of nothingness, continues and this is the sixth (kind or degree of) emancipation. 1517. (7).{DE RNAM PA THAMS CAD DU CI YANG MED PA'I SKYE MCHED LAS YANG} {DAG PA 'DAS NAS 'DU SHES MED 'DU SHES MED MIN SKYE MCHED} {RDZOGS PAR BYAS TE GNAS PA 'DI NI RNAM PAR THAR PA BDUN PA'O} (-{DE RNAM PA THAMS CAD DU CI YANG MED PA'I SKYE MCHED LAS YANG} {DAG PA 'DAS NAS 'DU SHES MED 'DU SHES MED MIN MA YIN SKYE MCHED} {RDZOGS PAR BYAS TE GNAS PA 'DI NI RNAM PAR THAR PA BDUN PA'O}): (-sa sarvasha a#kim%canya#yatanam% samatikramya na#iva sam%jn~a# na#sam%jn~a#yatanam upasam%padya viharaty ayam% saptamo vimoks%ah%); [-sa sarvasha a#kim%canya#yatanam samatikramya na#iva sam%jn~a# na#sam%jn~a#yatanam upasam%padya viharaty ayam% saptamo vimoks%ah%]; He in every respect rising entirely from the idea of nothing- ness and having accomplished the formation of an idea of what is neither conscious nor unconscious (or what is [both] incon- ceivable and uninconceivable) continues (to exist) and this is the seventh kind of emancipation. 1518. (8).(-{DE RNAM PA THAMS CAD DU 'DU SHES MED 'DU SHES MED MIN} {SKYE MCHED LAS YANG DAG PAR 'DAS TE 'DU SHES DANG TZOR BA} {DANG 'GOG PA'I MNGON SUM DU BYAS TE RDZOGS PAR BYAS TE} {GNAS PA 'DI NI RNAM PAR THAR PA BRGYAD PA'O,} -{DE RNAM PA THAMS CAD DU 'DU SHES MED 'DU SHES MED MIN} {SKYE MCHED LAS YANG DAG PAR 'DAS TE 'DU SHES DANG 'TZOR BA} {DANG 'GOG PA'I MNGON SUM DU BYAS TE RDZOGS PAR BYAS TE} {GNAS PA 'DI NI RNAM PAR THAR PA BRGYAD PA'O}) [-{DE RNAM PA THAMS CAD DU 'DU SHES MED 'DU SHES MED MIN} {SKYE MCHED LAS YANG DAG PAR 'DAS TE 'DU SHES DANG TZOR BA} {'GOG PA LUS KYIS MNGON SUM DU BYAS NAS RDZOGS PAR BYAS TE} {GNAS PA 'DI NI RNAM PAR THAR PA BRGYAD PA'O}: (-sa sarvasho na#iva sam%jn~a#na#sam%jn~a#yatanam samati kramya sam%jn~a# vedita nirodham% ka#yena sa#ks%a#t kr%itvo#pasam%padya viharaty ayam as%t%amo vimoks%ah%) [-sa sarvasho na#iva samjn~a#na#sam%jn~a#yatanam samati kramya sam%jn~a# vedita nirodham% ka#yena sa#ks%a#t kr%itvo#pasam%padya viharaty ayam as%t%amo vimoks%ah%]; He in every respect having clearly perceived (rising above) the sensation (notion or idea) of what is unconscious and unincon- scious (non-unconscious), and after having evidently shown with his body the stopping or cessation of consciousness, the ces- sation continues -- this is the eighth kind of emancipation. 1519. Sec.71.(-{GZIL GYIS GNON PA'I SKYE MCHED BRGYAD KYI MING LA}) (P.119) [-{ZIL GYIS GNON PA'I SKYE MCHED BRGYAD KYI MING LA}]: [P.290] as%t%a#v abhibhva#yatana#ni (-B as%t%a#u abhibhva#yatana#ni); Names of the Eight Superior Conceptions (Notions, Ideas, Sentiments). 1520. (1).(-{NANG GZUGS SU 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS CHUNG NGU KHA DOG} {BZANG PO DANG KHA DOG NGAN PA RNAMS LA LTA ZHING GZUGS DE DAG} {GZIL GYIS MNAN NAS MTHONG STE DE LTA BUR 'DU SHES PAR 'GYUR BA} {'DI NI GZIL GYIS GNON PA'I SKYE MCHED DANG PO'O}) [-{NANG GZUGS SU 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS CHU NGU KHA DOG} {BZANG PO DANG KHA DOG NGAN PA RNAMS LA LTA ZHING GZUGS 'DI DAG} {ZIL GYI MNAN NAS MTHONG STE DE LTA BUR 'DU SHES PA'I 'GYUR BA} {'DI NI GZIL GYIS GNON PA'I SKYE MCHED DANG PO'O}]: adhya#tma ru#pa sam%jn~i# bahirdha# ru#pa#n%i pashyati pari#tta#ni suvarn%a durvarn%a#ni ta#ni khalu ru#pa#n%y abhibhu#ya ja#na#ty abhibhu#ya pashyati evam% sam%jn~i# ca bhavati idam% prathamam abhibhva#yatanam; The conceiving [of] the inward (man or soul) to have a form (or body) looking on the external objects (or bodies) as small of good and bad colour, and surpassing them all in brightness -- the state of having such an idea is the first (degree of) superior (or surpassing) notion. 1521. (2).(-{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS CHEN POR} {GYUR BA'I KHA DOG BZANG PO DANG KHA DOG NGAN PA RNAMS LA LTA} {ZHING GZUGS DE DAG GZIL GYIS MNAN NAS 'DU SHES GZIL GYIS MNAN} {NAS MTHONG STE DE LTA BUR 'DU SHES PAR GYUR BA 'DI NI GZIL} {GYIS GNON PA'I SKYE MCHED GNYIS PA'O}) [-{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS CHEN POR} {GYUR PA KHA DOG BZANG PO DANG KHA DOG NGAN PA RNAMS LA LTA} {ZHING GZUGS DE DAG ZIL GYIS MNAN NAS MTHONG STE DE LTA BUR} {'DU SHES PAR GYUR PA 'DI NI ZIL GYIS GNON PA'I SKYE} {MCHED GNYIS PA'O}]: adhya#tmama ru#pa sam%jn~i# bahirdha# ru#pa#n%i pashyati mahad gata#ni suvarn%a durvarn%a#ni ta#ni khalu ru#pa#n%y abhibhu#ya ja#na#ty abhibhu#ya pashyati evam% sam%jn~i# ca bhavati idam% dviti#yam abhibhva#yatnam; The conceiving [of] the soul to have no form or body looking on the external objects as great, of good and bad colour, and re- garding them as inferior in lustre, -- the formation of such a notion is the second degree of superior conception. 1522. (3).(-{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS} {SNGO PO KHA DOG SNGON PO SNGON PO LTA BUR MTONG BA 'OD SNGON} {PO 'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE DPER NA ZAR MA'I ME TOG GAM} {YUL BA'A RA} nA {SI'I RAS PHUN SUM SNGON PO KHA DOG SNGON PO} {SNGON PO LTA BUR STON PA 'OD SNGON PO 'BYUNG BA,} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI} {GZUGS SNGON PO KHA DOG SNGON PO SNGON PO LTA BUR STON PA} {'OD SNGON PO 'BYUNG BA RNAMS LA LTA BA 'DI NI GZIL GYIS} {GNON PA'I SKYE MCHED GSUM PA'O,} -{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS} {SNGO PO KHA DOG SNGON PO SNGON PO LTA BUR MTONG BA 'OD SNGON} {PO 'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE DPER NA ZAR MA'I ME TOG GAM} {YUL BA'A RA} nA {SI'I RAS PHUN SUM TZHOGS PA KHA DOG SNGON PO} {SNGON PO LTA BUR STON PA 'OD SNGON PO 'BYUNG BA,} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI} {GZUGS SNGON PO KHA DOG SNGON PO SNGON PO LTA BUR STON PA} {'OD SNGON PO 'BYUNG BA RNAMS LA LTA BA 'DI NI GZIL GYIS} {GNON PA'I SKYE MCHED GSUM PA'O,} -{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS} {SNGO PO KHA DOG SNGON PO SNGON PO LTA BUR MTONG BA 'OD SNGON} {PO 'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE DPER NA ZAR MA'I ME TOG GAM} {YUL BA'A RA} nA {SI'I RAS PHUN SUM TZHOGS PA KHA DOG SNGON PO} {SNGON PO LTA BUR MTHONG BA 'OD SNGON PO 'BYUNG BA LA LTA BU'O,} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI} {GZUGS SNGON PO KHA DOG SNGON PO SNGON PO LTA BUR STON PA} {'OD SNGON PO 'BYUNG BA RNAMS LA LTA BA 'DI NI GZIL GYIS} {GNON PA'I SKYE MCHED GSUM PA'O,} -{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS} {SNGO PO KHA DOG SNGON PO SNGON PO LTA BUR MTONG BA 'OD SNGON} {PO 'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE DPER NA ZAR MA'I ME TOG GAM} {YUL BA'A RA} nA {SI'I RAS PHUN SUM TZHOGS PA KHA DOG SNGON PO} {SNGON PO LTA BUR MTHONG BA 'OD SNGON PO 'BYUNG BA LA LTA BU'O,} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI} {GZUGS SNGON PO KHA DOG SNGON PO SNGON PO LTA BUR MTHONG BA} {'OD SNGON PO 'BYUNG BA RNAMS LA LTA BA 'DI NI GZIL GYIS} {GNON PA'I SKYE MCHED GSUM PA'O}) [-{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES BAS PHYI ROL GYI GZUGS} [P.291] {SNGO PO KHA DOG SNGON PO LTA BUR STON PA 'OD SNGON PO} {'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE DPER NA ZAR MA'I ME TOG GI} {YUL WA'A RA} nA {SI'I RAS PHUN SUM TZOGS PA KHA DOG SNGON PO} {SNGON PO LTA BUR STON PA 'OD SNGON PO 'BYUNG BA} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI} {GZUGS SNGON PO KHA DOG SNGON PO SNGON PO LTA BUR STON PA} {'OD SNGON PO 'BYUNG BA RNAMS LA LTA BA 'DI NI ZIL GYIS} {GNON PA'I SKYE MCHED GSUM PA'O}]: adhya#tmam aru#pa sam%jn~i# bahirdha# ru#pa#n%i pashyati ni#la#ni ni#la varn%a#ni ni#la nidarshana#ni ni#la nirbha#sa#ni tad yatha# umakapus%pa sam%pannam% va# va#ra#n%aseyam% vastram% ni#lam% ni#la varn%am% ni#la nidarshanam% ni#la nirbha#sam evam eva#dhya#tmam aru#pa sam%jn~i# bahirdha# ru#pa#n%i pashyati ni#la#ni ni#la varn%a#ni ni#la nidarshana#ni ni#la nirbha#sa#ni idam% tr%iti#yam abhibhva#yatanam; The conceiving [of] the soul to have no form or body, consi- dering the external objects as blue, showing a blue colour and emitting a blue shine (or brightness), as for instance the blue colour of the fine cotton cloth of Benares or Va#ranasi#, on which the blue appears [as] blue and a blue lustre or shine is visible; thus the conceiving [of] the inward soul to have no shape or body and that it considers the external objects as with a blue colour and with a blue lustre or shine -- this mode of conception is the third (degree of) superior (or surpassing) notion. 1523. (4).(-{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS} (P.120) {SER PO KHA DOG SER PO SER PO LTA BAR STON PA 'OD SER PO} {'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE DPER NA DONG KA'I ME TOG GAM YUL} {WA'A RA} nA {SI'I RAS PHUN SUM TZOGS PA SER PO KHA DOG SER PO} {SER PO LTA BUR STON PA 'OD SER PO 'BYUNG BA,} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI} {GZUGS SER PO KHA DOG SER PO SER PO LTA BUR STON PA} {'OD SER PO 'BYUNG BA RNAMS LA LTA BA 'DI NI GZIL GYIS} {GNON PA'I SKYE MCHED BZHI PA'O,} -{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS} {SER PO KHA DOG SER PO SER PO LTA BAR MTHONG BA 'OD SER PO} {'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE DPER NA DONG KA'I ME TOG GAM YUL} {WA'A RA} nA {SI'I RAS PHUN SUM TZOGS PA SER PO KHA DOG SER PO} {SER PO LTA BUR STON PA 'OD SER PO 'BYUNG BA,} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI} {GZUGS SER PO KHA DOG SER PO SER PO LTA BUR STON PA} {'OD SER PO 'BYUNG BA RNAMS LA LTA BA 'DI NI GZIL GYIS} {GNON PA'I SKYE MCHED BZHI PA'O,} -{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS} {SER PO KHA DOG SER PO SER PO LTA BAR MTHONG BA 'OD SER PO} {'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE DPER NA DONG KA'I ME TOG GAM YUL} {WA'A RA} nA {SI'I RAS PHUN SUM TZOGS PA SER PO KHA DOG SER PO} {SER PO LTA BUR MTHONG BA 'OD SER PO 'BYUNG BA,} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI} {GZUGS SER PO KHA DOG SER PO SER PO LTA BUR STON PA} {'OD SER PO 'BYUNG BA RNAMS LA LTA BA 'DI NI GZIL GYIS} {GNON PA'I SKYE MCHED BZHI PA'O,} -{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS} {SER PO KHA DOG SER PO SER PO LTA BAR MTHONG BA 'OD SER PO} {'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE DPER NA DONG KA'I ME TOG GAM YUL} {WA'A RA} nA {SI'I RAS PHUN SUM TZOGS PA SER PO KHA DOG SER PO} {SER PO LTA BUR MTHONG BA 'OD SER PO 'BYUNG BA LA LTA BU'O,} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI} {GZUGS SER PO KHA DOG SER PO SER PO LTA BUR STON PA} {'OD SER PO 'BYUNG BA RNAMS LA LTA BA 'DI NI GZIL GYIS} {GNON PA'I SKYE MCHED BZHI PA'O,} -{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS} {SER PO KHA DOG SER PO SER PO LTA BAR MTHONG BA 'OD SER PO} {'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE DPER NA DONG KA'I ME TOG GAM YUL} {WA'A RA} nA {SI'I RAS PHUN SUM TZOGS PA SER PO KHA DOG SER PO} {SER PO LTA BUR MTHONG BA 'OD SER PO 'BYUNG BA LA LTA BU'O,} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI} {GZUGS SER PO KHA DOG SER PO SER PO LTA BUR MTHONG BA} {'OD SER PO 'BYUNG BA RNAMS LA LTA BA 'DI NI GZIL GYIS} {GNON PA'I SKYE MCHED BZHI PA'O,} -{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS} {SER PO KHA DOG SER PO SER PO LTA BAR MTHONG BA 'OD SER PO} {'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE DPER NA DONG KA'I ME TOG GAM YUL} {WA'A RA} nA {SI'I RAS PHUN SUM TZOGS PA SER PO KHA DOG SER PO} {SER PO LTA BUR MTHONG BA 'OD SER PO 'BYUNG BA LA LTA BU'O,} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI} {GZUGS SER PO KHA DOG SER PO SER PO LTA BUR MTHONG BA} {'OD SER PO 'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE 'DI NI GZIL GYIS} {GNON PA'I SKYE MCHED BZHI PA'O}) [-{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS} {SER PO KHA DOG SER PO SER PO LTA BUR STON PA 'OD SER PO} {'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE DPER NA DONG KA'I ME TOG GAM YUL} {WA'A} nA {SI'I RAS PHUN SUM TZOGS PA KHA DOG SER PO SER PO} {LTA BUR STON PA 'OD SER PO 'BYUNG BA DE BZHIN DU NANG GZUGS} {MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS SER PO KHA DOG} [P.292] {SER PO SER PO LTA BUR STON PA 'OD SER PO 'BYUNG BA RNAMS LA} {LTA BA 'DI NI ZIL GYIS GNON PA'I SKYE MCHED BZHI PA'O}]: [-adhya#tmam aru#pa sam%jn~i# bahirdha# ru#pa#n%i pashyati pi#ta#ni pi#ta varn%a#ni pi#ta nidarshana#ni pi#ta nirbha#sa#ni tad yatha# karn%ika#ra pus%pam% sam%pannam va# va#ra#n%aseyam% vastram% pi#tam% pi#ta varn%am% pi#ta nidarshanam% pi#ta nirbha#sam evam eva#dhya#tmam aru#pa sam%jn~i# bahirdha# ru#pa#n%i pashyati pi#ta varn%a#ni pi#ta nidarshana#ni pi#ta nirbha#sa#ni idam% caturtham abhibhva#yatanam) [-adhya#tmam aru#pa sam%jn~i# bahirdha# ru#pa#n%i pashyati pi#ta#ni pi#ta varn%a#ni pi#ta nidarshana#ni pi#ta nirbha#sa#ni tad yatha# karn%ika#ra pus%pam% sam%pannam% va# va#ra#n%aseyam% vastram% pi#tam% pi#ta varnam% pi#ta nidarshanam% pi#ta nirbha#sam evam eva#dhya#tmamaru#pa sam%jn~i# bahirdha# ru#pa#n%i pashyati pi#ta varn%a#ni pi#ta nidarshana#ni pi#ta nirbha#sa#ni idam% caturtham abhibhva#yatanam]; The conceiving [of] the inward soul to have no shape or body and that the external objects when viewed by it to appear to have a yellow colour and lustre, as for instance the Karn%ika#ra flower, or a piece of fine cloth of Benares (Va#ranasi#) which being yellow shines with a yeliow lustre in the same manner the conceiving [of] the inward soul to have no body (or form) and that it considers (or shows) the external objects yellow if yellow and with a yellow lustre or shine--this mode of con- ception is the fourth (degree of) superior or surpassing notion. 1524. (5).(-{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS DMAR} [P.292] {PO KHA DOG DMAR PO DMAR PO LTA BUR STON PA 'OD DMAR PO} (P.121) {'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE DPER NA BAN DHU JI BA KA'I ME TOG} {GAM YUL BA'A RA} nA {SI'I RAS PHUN SUM TZOGS PA DMAR PO KHA} {DOG DMAR PO DMAR PO LTA BUR MTHONG BA 'OD DMAR PO 'BYUNG BA,} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PA'I 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI} {GZUGS DMAR PO KHA DOG DMAR PO DMAR PO LTA BUR STON PA 'OD} {DMAR PO 'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE 'DI NI GZIL GYIS GNON PA'I} {SKYE MCHED LNGA PA'O}: -{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS} {DMAR PO KHA DOG DMAR PO DMAR PO LTA BUR MTHONG BA 'OD DMAR PO} {'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE DPER NA BAN DHU JI BA KA'I ME TOG} {GAM YUL BA'A RA} nA {SI'I RAS PHUN SUM TZOGS PA DMAR PO KHA} {DOG DMAR PO DMAR PO LTA BUR MTHONG BA 'OD DMAR PO 'BYUNG BA,} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PA'I 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI} {GZUGS DMAR PO KHA DOG DMAR PO DMAR PO LTA BUR STON PA 'OD} {DMAR PO 'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE 'DI NI GZIL GYIS GNON PA'I} {SKYE MCHED LNGA PA'O}: -{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS} {DMAR PO KHA DOG DMAR PO DMAR PO LTA BUR MTHONG BA 'OD DMAR PO} {'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE DPER NA BAN DHU JI BA KA'I ME TOG} {GAM YUL BA'A RA} nA {SI'I RAS PHUN SUM TZOGS PA DMAR PO KHA} {DOG DMAR PO DMAR PO LTA BUR MTHONG BA 'OD DMAR PO 'BYUNG BA} {LA LTA BU'O,} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PA'I 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI} {GZUGS DMAR PO KHA DOG DMAR PO DMAR PO LTA BUR STON PA 'OD} {DMAR PO 'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE 'DI NI GZIL GYIS GNON PA'I} {SKYE MCHED LNGA PA'O}: -{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS} {DMAR PO KHA DOG DMAR PO DMAR PO LTA BUR MTHONG BA 'OD DMAR PO} {'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE DPER NA BAN DHU JI BA KA'I ME TOG} {GAM YUL BA'A RA} nA {SI'I RAS PHUN SUM TZOGS PA DMAR PO KHA} {DOG DMAR PO DMAR PO LTA BUR MTHONG BA 'OD DMAR PO 'BYUNG BA} {LA LTA BU'O,} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PA'I 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI} {GZUGS DMAR PO KHA DOG DMAR PO DMAR PO LTA BUR MTHONG BA 'OD} {DMAR PO 'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE 'DI NI GZIL GYIS GNON PA'I} {SKYE MCHED LNGA PA'O}: -{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS} {DMAR PO KHA DOG DMAR PO DMAR PO LTA BUR MTHONG BA 'OD DMAR PO} {'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE DPER NA BAN DHU JI BA KA'I ME TOG} {GAM YUL BA'A RA} nA {SI'I RAS PHUN SUM TZOGS PA DMAR PO KHA} {DOG DMAR PO DMAR PO LTA BUR MTHONG BA 'OD DMAR PO 'BYUNG BA} {LA LTA BU'O,} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PA'I 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI} {GZUGS DMAR PO KHA DOG DMAR PO DMAR PO LTA BUR MTHONG BA 'OD} {DMAR PO 'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE LALTA BA 'DI NI GZIL} {GYIS GNON PA'I SKYE MCHED LNGA PA'O}) [-{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS} [P.292] {DMAR PO KHA DOG DMAR PO LTA BUR STON PA 'OD DMAR PO 'BYUNG} {BA RNAMS LA LTA STE DPER NA BANDU DZI BA KA'I ME TOG GAM YUL} {WA'A RA} nA {SI'I RAS PHUN SUM TZOGS PA DMAR PO KHA DOG} {DMAR PO LTA BUR STON PA 'OD DMAR PO 'BYUNG BA}. {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI} {GZUGS DMAR PO KHA DOG DMAR PO LTA BUR STON PA 'OD DMAR PO} {'BYUNG BA RNAMS LA LTA BA 'DI NI ZIL GYIS GNON PA'I} {SKYE MCHED LNGA PA'O}]: (-adhya#tmam aru#pa sam%jn~i# bahirdha# ru#pa#n%i pashyati (P.120) lohita#ni lohita varn%a#ni lohita nidarshana#ni lohita nirbha#sa#ni tad yatha# bandhu ji#vaka pus%pam% sampannam% va# va#ra#n%aseya vastram% lohitam% lohita varn%am% lohita nidarshanam% lohita nirbha#sam% evam eva#dhya#tmam aru#pa sam%jn~i# bahirdha# ru#pa#n%i pashyati lohita#ni lohita varn%a#ni lohita nidarshana#ni lohita nirbha#sa#ni idam% pan~camam abhibhva#yatanam) [-adhya#tman arupa sam%jn~i# bahirdha# ru#pa#n%i pashyati lohita#ni lohita varn%a#ni lohita nidarshana#ni lohita nirbha#sa#ni tad yatha# bandhu ji#vaka pus%pam% sampannam% va# va#ra#n%aseya vastram% lohitam% lohita varn%am% lohita nidarshanam% lohita nirbha#sam evam eva#dhya#tmam aru#pa sam%jn~i# bahirdha# ru#pa#n%i pashyati lohita#ni lohita varn%a#ni lohita nidarshana#ni lohita nirbha#sa#ni idam% pan~camam abhibhva#yatanam]; The conceiving [of] the soul to have no body or form and that the external objects when viewed by it, if red, to appear with a red colour and with a red lustre or shine, as for instance the Bandhuji#va (or parasitet flower or a red piece of cloth of (Benares) Vara#nasi# showing a red colour and shining with a red lustre; in the same manner the inward consciousness (the soul) looking on the external red objects, they appear with a red colour and lustre -- this mode of conception is the fifth kind of a superior (or evident) notion. 1525. (6).(-{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS DKAR} (P.121) {PO KHA DOG DKAR PO DKAR PO LTA BUR STON PA 'OD DKAR PO} {'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE, DPER NA SKAR MA PA SANGS KYI} {KHA MDOG KHA MDOG DKAR PO LTA BUR STON PA 'OD DKAR PO} {'BYUNG BA,} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES GYIS PHYI ROL GYI} {GZUGS DKAR PO KHA DOG DKAR PO DKAR PO LTA BUR STON PA} {'OD DKAR POR 'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE,} {'DI NI GZIL GYIS GNON PA'I SKYE MCHED DRUG PA'O}: -{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS DKAR} {PO KHA DOG DKAR PO DKAR PO LTA BUR MTHONG BA 'OD DKAR PO} {'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE, DPER NA SKAR MA PA SANGS KYI} {KHA MDOG KHA MDOG DKAR PO LTA BUR STON PA 'OD DKAR PO} {'BYUNG BA,} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES GYIS PHYI ROL GYI} {GZUGS DKAR PO KHA DOG DKAR PO DKAR PO LTA BUR STON PA} {'OD DKAR POR 'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE,} {'DI NI GZIL GYIS GNON PA'I SKYE MCHED DRUG PA'O}: -{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS DKAR} {PO KHA DOG DKAR PO DKAR PO LTA BUR MTHONG BA 'OD DKAR PO} {'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE, DPER NA SKAR MA PA BSANGS KYI} {KHA MDOG KHA MDOG DKAR PO LTA BUR STON PA 'OD DKAR PO} {'BYUNG BA,} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES GYIS PHYI ROL GYI} {GZUGS DKAR PO KHA DOG DKAR PO DKAR PO LTA BUR STON PA} {'OD DKAR POR 'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE,} {'DI NI GZIL GYIS GNON PA'I SKYE MCHED DRUG PA'O}: -{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS DKAR} {PO KHA DOG DKAR PO DKAR PO LTA BUR MTHONG BA 'OD DKAR PO} {'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE, DPER NA SKAR MA PA BSANGS KYI} {KHA MDOG GAM YUL BAA' RA} nA {SE'I RAS PHUN SUM TZOGS PA DKAR} {PO KHA MDOG DKAR PO LTA BUR STON PA 'OD DKAR PO 'BYUNG BA,} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES GYIS PHYI ROL GYI} {GZUGS DKAR PO KHA DOG DKAR PO DKAR PO LTA BUR STON PA} {'OD DKAR POR 'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE,} {'DI NI GZIL GYIS GNON PA'I SKYE MCHED DRUG PA'O}: -{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS DKAR} {PO KHA DOG DKAR PO DKAR PO LTA BUR MTHONG BA 'OD DKAR PO} {'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE, DPER NA SKAR MA PA BSANGS KYI} {KHA MDOG GAM YUL BAA' RA} nA {SE'I RAS PHUN SUM TZOGS PA DKAR} {PO KHA MDOG DKAR PO LTA BUR STON PA 'OD DKAR PO} {'BYUNG BA LA LTA BU'O,} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES GYIS PHYI ROL GYI} {GZUGS DKAR PO KHA DOG DKAR PO DKAR PO LTA BUR STON PA} {'OD DKAR POR 'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE,} {'DI NI GZIL GYIS GNON PA'I SKYE MCHED DRUG PA'O}: -{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS DKAR} {PO KHA DOG DKAR PO DKAR PO LTA BUR MTHONG BA 'OD DKAR PO} {'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE, DPER NA SKAR MA PA BSANGS KYI} {KHA MDOG GAM YUL BAA' RA} nA {SE'I RAS PHUN SUM TZOGS PA DKAR} {PO KHA MDOG DKAR PO LTA BUR STON PA 'OD DKAR PO} {'BYUNG BA LA LTA BU'O,} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES GYIS PHYI ROL GYI} {GZUGS DKAR PO KHA DOG DKAR PO DKAR PO LTA BUR MTHONG BA} {'OD DKAR POR 'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE,} {'DI NI GZIL GYIS GNON PA'I SKYE MCHED DRUG PA'O}: [-{NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI GZUGS DKAR} {PO KHA DOG DKAR PO DKAR PO LTA BUR STON PA 'OD DKAR PO} [P.293] {'BYUNG BA RNAMS LA LTA STE DPER NA SKAR MA PA BA SANGS KYI} {MDOG DKAR PO DKAR PO LTA BUR STON PA 'OD DKAR PO 'BYUNG BA,} {DE BZHIN DU NANG GZUGS MED PAR 'DU SHES PAS PHYI ROL GYI} {GZUGS DKAR PO KHA DOG DKAR PO LTA BUR STON PA 'OD DKAR PO} {'BYUNG BA RNAMS LA LTA BA 'DI NI ZIL GYIS GNON PA'I} {SKYE MCHED DRUG PA'O}: (-adhya#tmam aru#pa sam%jn~i# bahirdha# ru#pa#n%i pashyati avada#ta#ni avada#ta varn%a#ni avada#ta nirbha#sa#ni tad yatha# ushanas ta#raka# varn%a avada#ta avada#ta varn%a avada#ta nidarshana avada#ta nirbha#sah% evam eva#dhya#tmam aru#pa sam%jn~i# bahirdha# ru#pa#n%i pashyati avada#tani avada#ta varn%a#ni avada#ta nidarshana#ni avada#ta nirbha#sa#ni idam% Sas%t%ham abhibhva#yatanam -adhya#tmam aru#pa sam%jn~i# bahirdha# ru#pa#n%i pashyati avada#ta#ni avada#ta varn%a#ni avada#ta nirbha#sa#ni tad yatha# ushanas ta#raka# varn%a ka#ya# varn%a avada#ta avada#ta varn%a avada#ta nidarshana avada#ta nirbha#sah% evam eva#dhya#tmam aru#pa sam%jn~i# bahirdha# ru#pa#n%i pashyati avada#tani avada#ta varn%a#ni avada#ta nidarshana#ni avada#ta nirbha#sa#ni idam% Sas%t%ham abhibhva#yatanam) [-adhya#tmam aru#pa sam%jn~i# bahirdha# ru#pa#n%i pashyati avada#ta#ni avada#ta varn%a#ni avada#ta nidarshan%a#ni avada#ta nirbha#sa#ni tad yatha# ushanas ta#raka# varn%a avada#ta avada#ta varn%a avada#ta nidarshana avada#ta nirbha#sa evam eva#dhya#tmam aru#pa sam%jn~i# bahirdha# ru#pa#n%i pashyati avada#tani avada#ta varn%a#ni avada#ta nidarshana#ni avada#ta nirbha#sa#ni idam% Sas%t%ham abhibhva#yatanam]; The incorporeal inward consciousness (the soul) shows the out- ward objects, when white, with a white colour and with a white lustre as for instance the planet Venus shows a white colour and white lustre -- in the same manner the conceiving [of] the inward consciousness (the soul) to have no body or form and that the external objects are considered by it, if yellow [white], with a yellow [white] colour and lustre -- this mode of conception is the sixth (degree of) superior notion. 1526. (7).{DE RNAM PA THAMS CAD DU GZUGS KYI 'DU SHES RNAMS LAS} (P.122) {YANG DAG PAR 'DAS TE THOGS PA'I 'DU SHES RNAMS NUB PAR GYUR} {CING SNA TZOGS KYI 'DU SHES RNAMS YID LA MI BYED PAS} {NAM MKHA' MTHA' YAS SO ZHES NAM MKHA' MTHA' YAS} {SKYE MCHED DZOGS PAR BYAS TE GNAS PA} {'DI NI GZIL GYIS GNON PA'I SKYE MCHED BDUN PA'O}: [-{DE RNAM PA THAMS CAD DU GZUGS KYI 'DU SHES RNAMS LAS} {YANG DAG PAR 'DAS TE THOGS PA'I 'DU SHES RNAMS NUB PAR GYUR} {CING SNA TZOGS KYI 'DU SHES RNAMS YID LA MI BYED PAS} {NAM MKHA' MTHA' YAS SO SNYAM NAS NAM MKHA' MTHA' YAS} {SKYE MCHED DZOGS PAR BYAS TE GNAS PA} {'DI NI ZIL GYIS GNON PA'I SKYE MCHED BDUN PA'O}]: (-sa sarvasho ru#pa sam%jn~a#nam% samatikrama#t pratigha sam%jn~a#na#m astam% gama#n na#na#tva sam%jn~a#na#m amanasi ka#ra#d anantam a#ka#sham ity a#ka#sha#nanty a#yatanam upasam%padya viharati idam% saptamam abhibhva#yatanam) [-sa sarvasho ru#pa sam%jn~a#nam% samatikrama#t pratigha sam%jn~a#na#m astam% gama#n na#na#tva samjn~a#na#m amanasi ka#ra#d anantam a#ka#sham ity a#ka#sha#nanty a#yatanam upasam%padya viharati idam% saptamam abhibhva#yatanam]; He having entirely disengaged himself from tiodily conceptions (or from the material world), the hindering notions thus being [having] vanished and no diverse ideas receiving [entering] any more into his mind, and thinking himself like the ether (or the infinite void space above) he dwells on that idea after having accomplished the sensation (or conception) of the infinite void space (or ether)--this the seventh kind of superior conception. 1527. (8).(-{RNAM PA THAMS CAD DU NAM MKHA' MTHA' YAS KYI SKYE MCHED LAS} {YANG DAG PAR 'DAS TE RNAM PAR SHES PA MTHA' YAS SO} {SNYAM NAS RNAM SHES MTHA' YAS SKYE MCHED DZOGS PAR BYAS TE} {GNAS PA 'DI NI GZIL GYIS GNON PA'I SKYE MCHED BRGYAD PA'I}) [-{RNAM PA THAMS CAD DU NAM MKHA' MTHA' YAS KYI SKYE MCHED} {YANG DAG PA LAS 'DAS TE RNAM PAR SHES PA MTHA' YAS SO} {SNYAM NAS RNAM SHES MTHA' YAS SKYE MCHED DZOGS PAR BYAS TE} {GNAS PA 'DI NI ZIL GYIS GNON PA'I SKYE MCHED BRGYAD PA'I}]: sa sarvasha a#ka#sha#nantya#yatanam% samati kramya#nantam% vijn~a#nam iti vijn~a#na#ntya#yatanam upasam%padya viharati idam as%t%amam abhibhva#yatanam; He in every respect elevating himself entirely above the infinite void space, thinking that the intellect is infinite; after having accomplished that idea, he perseveres in it and this is the eighth kind of superior conception. 1528. Sec.72.(-{ZAD PAR GYI SKYE MCHED BCU'I MING LA}) [-{ZAD PAR GYI SKYE MCHED BCU GNYIS KYI MING LA}]: [P.294] dasha kr%itsna#yatana#ni [-dva#dasha kr%itsna#yatana#ni]: Names of the Twelve Entire (Whole, Complete, Perfect) Senses or Ideas (or Elements), or Vehicles of Senses. 1529. (1).{ZAD PAR SNGON PO'I SKYE MCHED}: ni#la kr%itsna#yatanam; The notion (idea, conception, sense or element) of perfect blue. 1530. (2).{ZAD PAR SER PO'I SKYE MCHED}: pi#ta kr%itsna#yatanam; The notion (idea, conception, sense or element) of perfect yellow. 1531. (3).{ZAD PAR DMAR PO'I SKYE MCHED}: lohita kr%itsna#yatanam; The notion (idea, conception, sense or element) of perfect red. 1532. (4).{ZAD PAR DKAR PO'I SKYE MCHED}: avada#ta kr%itsna#yatanam; The notion (idea, conception, sense or element) of perfect white. 1533. (5).{ZAD PAR SA'I SKYE MCHED}: pr%ithivi# kr%itsna#yatanam; The notion (idea, conception, sense or element) of pure (or the whole) earth. 1534. (6).{ZAD PAR CHU'I SKYE MCHED}: ap kr%itsna#yatanam; The notion (idea conception, sense or element) of pure (or of the whole) water. 1535. (7).{ZAD PAR ME'I SKYE MCHED}: tejas kr%itsna#yatanam; (P.123) The notion (idea, conception, sense or element) of pure fire. 1536. (8).{ZAD PAR RLUNG GI SKYE MCHED}: va#yu kr%itsna#yatanam; The notion (idea, conception, sense or element) of the whole (or pure) air. 1537. (9).{ZAD PAR NAM MKHA'I SKYE MCHED}: a#ka#sha kr%itsna#yatanam; The notion (idea, conception, sense or element) of the whole void space or ether. 1538. (10).{ZAD PAR RNAM PAR SHES PA'I SKYE MCHED}: vijn~a#na kr%itsna#yatanam; The notion (idea, conception, sense or element) of the perfect understanding or intellect (or perfect knowledge). 1539. (11).{LA LAR ZAD PAR SA'O ZHES STENG DANG 'OG DANG THAD KAR} [P.296] {GNYIS SU MED CING TZAD MED PAR 'DU SHES SU BYED} [-{LA LAR ZAD PAR SA'O ZHES STENG DANG 'OG DANG THAD KAR} {GNYIS SU MED CING TZAD MED PAR 'DU SHES}]: pr%ithivi# kr%itsna#m ityeke sam%ja#nate ity u#rdhvam adhas tiryag advayam aprama#n%am [-pr%ithivi# kr%itsna#m ityeke sam%ja#nate ity u#rdhvam adhas tiryag aprama#n%am]; Some conceive that the primary element is earth, and that it is immense, all what is above, below and in an oblique situation with respect to it (her) being not different from it. 1540. (12).(-{LA LAR ZAD PAR CHU DANG ME DANG RLUNG DANG SNGON PO DANG} {SER PO DANG DMAR PO DANG DKAR PO DANG ZHES STENG DANG 'OG} {DANG THAD KAR GNYIS SU MED CING TZAD MED PAR 'DU SHES SU BYED}) [-{LA LAR ZAD PAR CHU DANG ME DANG RLUNG DANG SNGON PO DANG} {SER PO DANG DMAR PO DANG DKAR PO'O ZHES STENG DANG 'OG} {DANG THAD KAR GNYIS SU MED CING TZAD MED PAR 'DU SHES SU BYED}]: ap tejo va#yu ni#la pi#ta lohita#vada#ta kr%itsna#m ity eke sam%ja#nate ity u#rdhvam adhas tiryag advayam apraman%am; Others take for primary elements, water, fire, air, blue yellow, red and white colours and conceive that they not being different from what is above, below and in an oblique (or horizontal) situation are immense or infinite. 1541. Sec.73.(-{RNAM PAR THAR BA'I SGO GSUM GYI MING LA}) [-{RNAM PAR THAR PA'I SGO GSUM GYI MING LA}]: tri#n%i vimoks%a mukha#ni [1]; Names of the Three Doors of Emancipation. 1. Cf. D. LXXIII 1542. (1).{STONG PA NYID}: shu#nyata#; Vacuity, immatenality. 1543. (2).{MTZAN MA MED PA}: animittam; That has no appropriate name that cannot be defined by its criteria. 1544. (3).(-{SMON PA MED,} -{STON PA MED}) [-{SMON PA MED PA}]: apran%ihitam; Affectionless, the undecided, undeterrnined. 1545. Sec.74.{RTON PA BZHI'I MING LA}: catva#ri pratisaran%a#ni [1], (-A+B catva#ri pratisharan%a#ni); Names of Those Four Things That Must be Followed (or On Which One May Rely, Confide In, Etc.). 1. Cf. D. LIII. 1546. (1).{DON LA RTON PAR BYA'I TZIG 'BRU LA RTON PAR MI BYA}: (P.124) artha pratisaran%ena bhavitavyam% na vyan~jana pratisharan%ena; The sense (meaning) must be followed and not the letters. 1547. (2).{CHOS LA RTON PAR BYA'I GANG ZAG LA RTOG PAR MI BYA}: (-dharma pratisaran%ena bhatavyam% na pudgala pratisaran%ena) [-dharma pratisaran%ena bhatavyam% na pudgala pratisharan%ena]; One's trust or confidence must be placed in religion (morality or virtue) and not in man. 1548. (3).{YE SHES LA RTON PAR BYA'I RNAM SHES LA RTOG PAR MI BYA}: [P.297] (-jn~a#na pratisaran%ena bhavitavyam% na vijn~a#na pratisaran%ena) [-jn~a#na pratisaran%ena bhavitavyam% na vijn~a#na pratisharan%ena]; One should depend on wisdom (infinite knowledge) and not upon the acquired knowledge (or cognition). 1549. (4).(-{NGES PA'I DON GYI MDO SDE LA RTON PA BYA'I,} {DRANG BA'I DON GYI MDO SDE LA RTON PAR MI BYA}) [-{NGES PA'I DON GYI MDO SDE LA RTON PAR BYA'I} {DRANG BA'I DON GYI MDO SDE LA RTON PAR MI BYA}]: ni#ta#rtha su#tra pratisaran%ena bhavitavyam% na neya#rtha su#tra pratisaran%ena; Upon su#tras of real meaning or of good moral instruction one must (or should) depend and not upon those of modified signification. 1550. Sec.75.(-{SHES RAB RNAM PA GSUM GYI MING LA}) (P.124) [P.80] [-{SHES RAB RNAM PA GSUM GYI MING}] (-tri vidha#h% prajn~a#h%, -A+B tri vidha# prajn~a#) [NA]; The three kinds of knowledge. 1551. (1).{THOS PA LAS BYUNG BA'I SHES RAB}: sruta mayi# prajn~a#; Knowledge acquired by hearing. 1552. (2).{BSAM PA LAS BYUNG BA'I SHES RAB}: cinta# mayi# prajn~a#; Knowledge acquired by meditation. 1553. (3).{BSGOM PA LAS BYUNG BA'I SHES RAB}: bha#vana# mayi# prajn~a#; Knowledge acquired by consideration. 1554. Sec.76.(-{RIG PA'I GNAS LNGA'I MING LA}): (P.124) [P.20] [-{RIG PA'I GNAS LNGA'I MING}]: (-pan~ca vidya# stha#na#ni); The Names of the five classes of science. 1555. (1).{SGRA'I RIG PA}: shabda vidya#; The science of sounds or words. 1556. (2).{STAN TZIGS KYI RIG PA}: hetu vidya#; Logic or philosophy. 1557. (3).(-{NANG GI RIG PA}) [-{NANG RIG PA,} -{NANG DON RIG PA}]: (P.125) adhya#tma vidya#; The doctrine of mysteries (or theology). 1558. (4).{GSO BA'I RIG PA}: cikitsa# vidya#; Medicine, or the art of curing diseases. 1559. (5).{BZO'I GNAS KYI RIG PA}: (-shilpa stha#na vidya#, -shilpa karma stha#na vidya#) [-shilpa karmastha vidya#]; The science of mechanical arts (technology). 1560. Sec.77.{CHOS YANG DAG PAR LEN PA BZHI'I MING LA}: (P.125) catva#ri dharma sama#da#na#ni; Names of Four Pure (Fine) Moral Maxims. 1561. (1).(-{DA LTAR BYUNG BA LA BDE BA LA PHYI MA LA RNAM PAR} {SMIN PA SDDUG BSNGAL BA}) [-{DA LTAR BYUNG BA LA BDE LA PHYI MA LA RNAM PAR} {SMIN PA SDDUG BSNGAL BA}]: (-pratyutpanna sukham a#yatya#m% duh%kha vipa#kam%) [-pratyutpanna sukham a#yatya#m% duh%kha vipa#kam]; The pleasure (or happiness) of the present life will tum into pain in the next world. 1562. (2).(-{DA LTAR BYUNG BA LA SDUG BSNGAL BA LA PHYI MA} {LA RNAM PAR SMIN PA BDE BA}) [-{DA LTAR BYUNG BA LA SDUG BSNGAL PHYI MA} {LA RNAM PAR SMIN PA BDE BA}]: pratyutpanna duh%kham a#yatya#m% sukha vipa#kam; The fruit of the sufferings in this life is happiness in the next world. 1563. (3).(-{DA LTA BYUNG BA LA SDUG BSNGAL BA LA PHYI MA} {LA RNAM PAR SMIN PA SDUG BSNGAL BA}) [-{DA LTA BYUNG BA LA YANG SDUG BSNGAL LA PHYI MA} {LA RNAM PAR SMIN PA SDUG BSNGAL BA}: pratyutpanna duh%kham a#yatya#m% duh%kha vipa#kam; Misery in this life will produce misery in the next world 1564. (4).(-{DA LTAR BYUNG BA LA 'ANG BDE LA PHYI MA} {LA YANG RNAM PAR SMIN PA BDE BA,} -{DA LTAR BYUNG BA LA 'ANG PHYI MA} {LA YANG RNAM PAR SMIN PA BDE BA}) [-{DA LTA BYUNG BA LA YANG BDE LA PHYI MA} {LA YANG RNAM PAR SMIN PA BDE BA}]: (-pratyutpanna suh%kh%am a#yatya#m% suh%kha vipa#kam) [-pratyutpanna sukham a#yatya#m% sukha vipa#kam]; Happiness in this life will bring forth fruits of happiness in the next world also. 1565. Sec.78.{NOR BDUN GYI MING LA} (-{'PHAGS PA'I NOR BDUN GYI MING LA}): sapta dhana#ni: Names of the Seven Good Things, Faculties, Wealth. 1566. (1).{DAD PA'I NOR}: shraddha# dhanam; (P.126) The wealth of faith (belief) or piety. 1567. (2).{TZUL KHRIMS KYI NOR}: shi#la dhanam; The wealth of morality (or of good moral conduct). 1568. (3).{NGO TZA SHES PA'I NOR}: hri# dhanam; The wealth of shame or bashfulness. 1569. (4).{KHREL YOD PA'I NOR}: apatra#pya dhanam; The wealth of modesty, pudency, or chastity. 1570. (5).{THOS PA'I NOR}: shruta dhanam; [P.297] The wealth of learning, science, experience. 1571. (6).{GTONG BA'I NOR}: tya#ga dhanam; The wealth of gift, donation (relinquishment of worldly thoughts). 1572. (7).{SHES RAB KYI NOR}: prajn~a# dhanam; The wealth of wit (understanding, ingenuity, acute intellect). 1573. Sec.79.{BLA NA MED PA DRUG GI MING LA}: Sad% anuttarya#n%i (-A Sad% anuttarya#ni): Names of Six Excellent (Best, Supreme) Things. 1574. (1).{MTHONG BA BLA NA MED PA}: darshana#nuttaryam; The best sight (or one with etc.) (the best theory or speculation). 1575. (2).{THOS PA BLA NA MED PA}: shravan%a#nuttaryam; The best hearing (or the greatest experience and acquirement of holy science). 1576. (3).{RNYED PA BLA NA MED PA}: la#bha#nuttaryam; The best acquirement, gift, donation. 1577. (4).(-{BSLAB PA BLA NA MED PA}) [-{SLOB PA BLA NA MED PA}]: shiks%a#nuttaryam; The best learning or science. 1578. (5).{RIM GRO BYA BA BLA NA MED PA}: paricarya#nuttaryam; The best reception and showing of respect (or the best respectful reception and entertainment). 1579. (6).{RJES SU DRAN PA BLA NA MED PA}: anusmr%ity anuttaryam; The best recollection or remembrance. 1580. Sec.80.{BYIN GYIS BRLAB PA BZHI'I MING LA} (P.127) (-{BYIN BRLAB PA BZHI'I MING LA}): catva#ry adhis%t%ha#na#ni; On the Names of the Four Benedictions or Blessings. 1581. (1).{BDEN PA'I BYIN GYIS BRLAB PA}: satya#dhis%t%ha#nam; The blessing of truth. 1582. (2).{GTONG BA'I BYIN GYIS BRLAB PA}: tya#ga#dhis%t%ha#nam; The bestowing of a benediction on a gift. 1583. (3).(-{NYE BAR ZHI BA'I BYIN GYIS BRLAB PA}) [-{NYE BAR ZHI BAR BYIN GYIS BRLAB PA}]: upashama#dhis%t%ha#nam; An assuaging benediction. 1584. (4).{SHES RAB KYI BYIN GYIS BRLAB PA}: prajn~a#dhis%t%ha#nam; A benediction conferring wit or understanding. 1585. Sec.81.{MCHOG TU DGA' BA SNGON DU 'GRO BA'I CHOS DGU'I MING LA} [P.298] (-{MCHOG TU DGA' BA SNGON DU 'GRO BA'I CHOS DGU'I}): (-nava pramodya pu#rvaka# dharma -+A+B nava pramodya pu#rvaka# dharma#h%) [-nava pramodya pu#rvaka# dharma#h%]; On the Names of Those Nine Things That Precede an Exceeding[ly] Great Joy (or Pleasure). 1586. (1).{RAB TU DGA' BA LA DGA' BA SKYE'O} (-{RAB TU DGA' BA LAS DGA' BA SKYE'O}): pramuditasya pri#tir ja#yate; After great delight joy is produced. 1587. (2).{YID DGA' BAS LUS SHIN TU SBYANGS PAR 'GYUR RO} (-{YID DGA' BAS BA'I LUS SHIN TU SBYANGS PAR 'GYUR RO}): (-pri#ti manasah% ka#yah% prasrabhyate) [-pri#ta manasah% ka#yah% prasrabhyate +M. pri#ti manasah% ka#yah% prasrabhyate]; By the heart's (or mind's pleasure the body will be much refined (or purified). 1588. (3).(-{LUS SHIN TU SBYANGS PAS BDE BA MYONG BAR BYED DO}) [-{LUS SHIN TU SBYANGS PAS BDE BA MYONG BAR BYED}]: prasrabdha ka#yah% sukham% vedayati [+Ms%. prasrabha ka#yah% sukham% vedayati +Ms%. prasaddha ka#yah% sukham% vedayati]; By the great refinement (or exercise) of the body pleasure is enjoyed or felt. 1589. (4).(-{BDE BAR GYUR PA'I SEMS MNYAM PAR 'JOG GO}) [-{BDE BAR GYUR PAS SEMS MNYAM PAR 'JOG GO}]: sukhitasya cittam% sama#dhi#yate [-sukhita cittam% sama#dhi#yate]; By eujoying pleasure or happiness the mind is put in tranquil- lity (or it is free from passions --is absorbed in meditation). 1590.* (5).{SEMS MNYAM PAR BZHAG NA YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU} {RAB TU SHES SO,} (-{SEMS MNYAM PAR BZHAG NAS YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU} {RAB TU SHES SO}) [-{SEMS MNYAM PAR BZHAG NA YANG DAG PA JI LTA BA BZHIR DU} {MTHONG NGO}]: (-sama#hita citto yatha# bhu#tam% praja#na#ti) [-sama#hita citto yatha# bhu#tam% praja#na#ti yatha#bhu#tam% pashyati]; When the mind is at rest (or absorbed in meditation) then [one] knows and sees clearly what is the most pure and perfect. 1591.@ (6).{YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN MTHONG NGO}: yatha#bhu#tam% pashyati; [NA]. 1592 (7).(-{YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN MTHONG BAS SKYO BAR} (P.128) {'GYUR RO}]: -{YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN MTHONG BAS SKYE BAR 'GYUR RO}) [-{YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU MTHONG NGO,} -{YANG DAG PA JI LTA BA BZHIN DU MTHONG NGO BAS SKYO BAR} {'GYUR RO}]: (-yatha# bhu#ta darshi# nirvidyate) [-yatha# bhu#ta darshano nirvidyate +M. yatha# bhu#ta darshi# nir vidyate]; And considers (examines) what is most pure and perfect. 1593. (8).{SKYO NA 'DOD CHAGS DANG BRAL BAR 'GYUR RO} [-{'DOD CHAGS DANG BRAL BAR 'GYUR RO}]: nirvin%n%o virajyate; Having considered becomes passionless. 1594. (9).{'DOD CHAGS DANG BRAL NAS RNAM PAR GROL BAR 'GYUR RO}: virakto vimucyate; After having become void of passion he will be emancipated. 1595. (10).{RNAM PAR GROL NAS BDAG RNAM PAR GROL LO SNYAM PA'I YE SHES} {MTHONG BA 'BYUNG NGO}: vimuktasya vimukto'smi#ti jn~a#na darshanam% bhavati; After having [he has] been emancipated (or untied) there shall arise in him an insight into the wisdom and [he] will say: I am free (or I am emancipated). 1596. Sec.82.{'BYUNG BAR 'OS PA'I KHAMS DRUG GI MING LA} [P.299] (-{'BYIN PAR 'OS PA'I KHAMS DRUG GI MING LA}) Sad% nih%saran%i#ya dha#tavah%; On the Names of Those Six Mansions (constituent Parts of the Body) Which it is Convenient to Leave Off (Go Out Of). 1597. (1).{GNOD SEMS LAS 'BYIN PA NI GNOD SEMS MED PA STE BYAMS PA}: (-vya#pa#dasya#vya#pa#do nih%saran%am% ma#itri#) [-vya#pa#dasya#vya#pa#do nih%saran%am% maitri#]; To desist from malice or injurious design is to have affection for (to be affectionate). 1598. (2).{RNAM PAR 'DZE BA LAS 'BYIN PA NI SNYING RJE}: (-vihim%sa# nih%saran%am% karun%a#) [-vihim%sa# nih%saran%am% karun%a]; The desisting from injury is mercy or pity. 1599. (3).{MI DGA' BA LAS 'BYIN PA NI DGA' BA}: arati nih%saran%am% mudita#; The state of being out of displeasure is pleasure or joy. 1600. (4).(-{'DOD CHAGS LAS 'BYIN PA NI BSTANG SNYOMS}) [-{'DOD CHAGS LAS 'BYIN PA NI BTANG SNYOM}]: ka#ma nih%saran%am upeks%a#; To be without desire (or passion) is indifference or (equality of mind). 1601. (5).(-{THE CHOM LAS 'BYIN PA NI NGA'O SNYAM PO'I NGA RGYAL} {YANG DAG PAR 'JOMS PA}) [-{THE TZOM LAS 'BYIN PA NI NGA'O SNYAM PA'I NGA RGYAL} {YANG DAG PAR 'JOMS PA}]: vicikitsa# nih%saran%am asmima#na samudgha#tah%; To be out of doubt (or uncertainty) is the subjugation of selfish pride. 1602. (6).{MTZAN MA LAS 'BYIN PA NI MTZAN MA MED PA'O}: (P.129) nimitta nih%saran%am animittam; To abstract (or separate) from every characteristic sign (or criterion) is to have no criterion. 1603. Sec.83.{LHA DANG MI RNAMS KYI 'KHOR LO BZHI'I MING LA} (-{LHA DANG MI'I 'KHAR LO BZHI'I MING LA}): catva#ri deva manus%ya#n%a#m% cakra#n%i (+A catva#ri deva manus%ya#n%a#m% cakran%i#); On the Names of the Four Circles (or Classes) of Gods and Men. 1604. (1).{MTHUN PA'I YUL DU GNAS PA} (-{MTHUN PA'I YUL NA GNAS PA,} -{'THUN PA'I YUL NA GNAS PA}): pratiru#pa desha va#sah%; They that dwell in their respective places. 1605. (2).{SKYES BU DAM PA LA BRTEN PA} [+Ms%. {SKYES BU DAM PA LA BSTEN PA}]: (sat purus%a#pa#shrayam) [-sat purus%a#shrayam, +M sat purus%a#pa#shrayam]; They that take refuge with a holy sage (or Buddha). 1606. (3).(-{BDAG NYID KYIS YANG DAG PA'I SMON LAM BTAB PA}) [-{BDAG NYID YANG DAG PAR SMON LAM}]: (-a#tmanah% samyak pran%idha#nam) [-a#tmanas samyak pran%idha#nam]; They that have an earnest desire (or long) for spiritual existence (or for God). 1607. (4).(-{SNGAN YANG BSOD NAMS BYAS PA'O}) [-{SNGON YANG BSOD NAMS BYAS PA'O}]: pu#rva kr%ita pun%yata# (-pu#rve ca kr%ita pun%yata#) [+M. pu#rve ca kr%ita pun%yata#]; They that have their former merits. 1608. Sec.84.{DKA' THUB LA GNAS PA DANG SDOM PA 'DZIN ZHIN} (P.129) [P.300] {SPYOD PA LA SOGS PA'I MING LA} (-{DKA' THUB DANG SDOM PA'I RNAM GRANGS LA}): (-ta#pa sam%va#ra parya#ya#h%, -A ta#pa samva#ra marya#ya#h% +A ta#pa sam%va#ra# marya#ya#, -B ta#pa sam%va#ra maryada#h%) [-ta#pa sam%vara parya#ya#h%]; On the Names of Religious Austerity and the Performance of Penance (or Rigorous Observances, Etc.). 1609. (1).{SNA GCIG SPYOD PA}: eka desha ka#ri# (-eka desha ka#rin); Performing his penances at one place (or only once). 1610. (2).{NYI TZE SPYOD PA}(-{NYI TZE BA SPYOD PA}): (-pradesha ka#rin) [-pradesha ka#ri#]; Performing in the country or in foreign parts (or only one day or for a short time). 1611. (3).{DE BAS MANG DU SPYOD PA}: (-yad bhu#yas ka#rin) [-yad bhu#yas ka#ri#]; Doing more than that (before mentioned). 1612. (4).{MA CHUB PAR SPYOD PA}: aparipu#rn%a ka#ri# (-aparipu#rn%a ka#rin); He that does (penance) till he becomes perfect. 1613. (5).{CHUB PAR SPYOD PA}: (P.130) paripu#rn%a ka#ri# (-paripu#rn%a ka#rin); Doing perfectly. 1614. (6).{LEGS PAR SDOM PA}: sam%yamah%; Restraint, forbearance, obligation. 1615. (7).{DUL BA}: damah%; Mild, subduing the passions, self-command. 1616. (8).{SHIN TU DUL BA}: suvini#tah%; Very mild, well subdued, disciplined. 1617. (9).{DKA' THUB CAN}: tapasvi# (-tapasvin); Practising austerity, an ascetic. 1618. (10).{BRTUL ZHUGS CAN}: vrati# (-vratin); Engaged in the practice of rigorous and devout penance, an ascetic. 1619. (11).{SKYON MED PA}: acchidram; Spotless, one without defects. 1620. (12).(-{SDOM BRTSON}) [-{SDOMS BRTSON}]: yatih%; An ascetic or sage who endeavours to keep his passions in subjugation. 1621. (13).{MA NYAMS PA}: akhan%d%am; Undefiled, incorrupt, not vitiated, pure, whole. 1622. (14).{'GREL PAR MA GYUR PA} (-{'DREN MAR MA GYUR BA,} -{'DREN MAR MA GYUR BA}) [+Ms% {'GRES PAR MA GYUR PA}]: ashavalam (-asavalitam); Spotless, unpolluted. 1623. (15).(-{THUN TZAGS MA YIN PA}) [-{THUN MTZAMS MA YIN PA}]: [P.301] akalma#s%am; Sinless, unmixed. 1624. (16).{RANG DBANG CAN}: (-bhujis%yam%) [-bhujis%yam]; His own master, having self-command. 1625. (17).{NOG NOG POR MA GYUR PA}: apara#mr%is%t%am; Not obscured or perplexed. 1626. (18).(-{LEGS PAR 'DZIN PA 'AM LEGS PAR CHUB PA}) [-{LEGS PAR 'DZIN PA LEGS PAR CHUB PA}]: susama#ptam; That has well perceived or understood. 1627. (19).{LEGS PAR BRTSAMS PA}: (-susama#rabdhah%) [-susama#rabdham]; Well prepared, finished, accomplished. 1628. (20).(-{'PHAGS PA BZHED PA 'AM DGYES PA}) [-{'PHAGS PA BZHED PA}]: a#rya ka#ntam [+Ms%. a#rya ka#nti]; Excellent mirth or joy # (21).{'PHAGS PA DGYES PA}: a#rya ka#ntam [?]; Highly rejoicing. 1629. (22).{SBNYEN GNAS LA NYE BAR GNAS PA}: upava#sam upavasanti; Fasting, abstemious, abstaining from food. 1630. (23).{CHO GA PHUN SUM TZOGS PA} [+Ms%. {CHO GO PHUN SUM TZOGS PA}]: (-ca#ritra sampannah%) [-ca#ritra sam%pannah%]; One of the best religious observances, observing well the rites and ceremonies. 1631. (24).{BZLOG PA PHUN SUM TSOGS PA}: va#ritra sam%pannah%; (P.131) A perfect transition (or passage). 1632. (25).(-{PHYIS SDOM PA 'DZIN PA}) [-{PHYIS SDOM PA 'DZIN}]: a#yatya#m sam%varam a#padyate [1]; That makes vow (obligation, restraint) in the world to come. 1. a#padyate has been separately taken in Ms%. 1633. (26).{YANG DAG PAR BZUNG NAS GNAS PA}: sama#da#ya vartate; That remains fixed in his tenets. 1634. (27).{DUL BA LEGS} (-{LEGS PAR DUL BA}): sa#dhu damah%; Well subdued or having entire command over his passion. 1635. (28).{ZHI BA LEGS} (-{LEGS PAR ZHI BA}): sa#dhu shamah; With entire calmness or tranquillity, of mind. 1636. (29).{YANG DAG PAR SDOM PA LEGS} (-{LEGS PAR YANG DAG PAR SDOM PA}): sa#dhu sam%yamah%; With entire restraint (or it is a fine thing to have self-command, to be calm or tranquil, and to keep his [one's passions in subjugation). 1637. Sec.85.(-{RNAL 'BYOR GYI YAN LAG LA, RNAL 'BYOR SPYOD PA} {DANG RNAL} "{BYOR GYI YAN LAG GYI MING LA}) [-{RNAL 'BYOR GYI YAN LAG LA, RNAL 'BYOR SPYOD PA} [P.302] {DANG RNAL} "{BYOR GYI YON TAN GYI MING LA}]: yoga#n$ga#ni; On The Names of Abstract Meditation and Its Qualities. 1638. (1).{RNAL 'BYOR SPYOD PA}: yoga# ca#rah%; One practising abstract medi- tation on the Supreme Being for obtaining super-human power. 1639. (2).{RNAL 'BYOR PA}: yogi# (-yogin); One practising abstract meditation on the Supreme Being for obtaining super-human power. 1640. (3).{RNAL 'BYOR}: yogah%; Religious and abstract meditation. 1641. (4).{TZUL BZHIN YID LA BYED PA} (-{TZUL BZHIN DU YID LA BYED PA}): yonisho manasi ka#rah%; A methodical consideration or mental reflection. 1642. (5).(-{NANG DU YANG DAG 'JOG PA,} -{NANG DU YANG DAG PAR 'JOG PA}) [-{NANG DU YANG DAG 'JOG}]: pratisam%layanam; A clear perception or apprehension, a deep immersion in meditation. 1643. (6).(-{MTHONG BA'I CHOS LA BDE BAR GNAS PA}) [-{MTHONG BA'I CHOS LA BDE BAR GNAS}]: dr%is%t%a dharma sukha viha#rah%; Good (uninterrupted) perseverance in contemplation. 1644. (7).(-{MYONG BA DANG BCAS PA'I RIGPA DANG LDAN PA'I BSAM GTAN}) [-{MYONG BA DANG BCAS PA'I BSAM GTAN}]: a#sva#dana sam%prayukta dhya#nam; A tasteful (or relishing) meditation. 1645. (8).{SGOM PA LA DGA' BA}: bha#vana# ra#mata#; The pleasure of making reflexions, delighting in abstract meditation. 1746. (9).{MNGON DU MNYEN PAR BYED PA} [-{MNYEN PAR BYED PA}]: abhis%yandayati; Is made soft or tender, the act of making or the state of becoming soft or tender. 1647. (10).{YONG SU MNYEN PAR BYED PA} [-{YONG SU MNYEN PAR BYED}]: paris%yandayati; Is made entirely soft, tender or greatly embellished, decorate. 1648. (11).{YONG SU TZIM PAR BYED PA}: paripri#n%ayati; Is made entirely satisfied, satisfaction, the state of being pleased with. 1649. (12).{KUN TU RGYAS PAR BYED PA} (-{YONGS SU RGYAS PAR BYED PA}) [-{KUN TU RGYAS PAR BYED}]: parispharayati [-parispharati]; Is diffused abundantly everywhere, is made manifest or apparent. 1650. (13).(-{GCIG TU DBEN PA 'AM LKOG TU SONG STE,} -{GCIG PA DBEN PA}) [-{GCIG TU DBEN PA'I LKOG TU SONG STE}]: eka#kino raho gatata# [1]; Having gone about to a solitary place. 1. Cf. M. and S. 1651.* (14).(-{RTSIG PA STUG PO LTA BU RAGS PA,} -{RTSIG PA STUGD PO LTA BU RAGS PA}) [-{RTSIG PA SDUG PA LTA BU}]: (-sthu#la bhittikata# auda#rikata#) [-sthu#la bhittikata#]; Is like a big (or strong) wall. # (15).{RAGS PA}: auda#rikata#; [P.303] Is large, extensive (is like a dam or mole). 1652. (16).{THA BA NGAN PA LTAR}: duh%khalita# (-duh%kha lila# duh%khalita#) [-duh%khilata#]; Ill-will or anger. 1653. (17).{DON YOD PA}: amoghah%; Not disappointed, having obtained his concern. 1654. (19).(-{'BRAS BU MED PA}) [-{'BRAS BU YOD PA}]: (-abandhyah%) [-avandhyah%]; Praiseworthy, advantageous. 1655. (19).{'BRAS BU DANG BCAS PA}: saphalah%; Fruitful, having its fruit obtaining the fruit (of his moral merits). 1656. (20).{RGYUD GCIG TU GYUR PA}: (-ekoti# bha#vah%) [-eko#ti bha#vah%]; Union (with the supreme spirit). 1657. Sec.86.{LUNG BSTAN PA BZHI'I MING LA}: catva#ri vya#karan%a#ni: On the Names Of the Four Kinds of Instructive (and Prophetical) Narration. 1658. (1).{MGO GCIG TU LUNG BSTAN PA}: eka#m%sha vya#karan%am; A simple narration (to any individual). 1659. (2).{RNAM PAR PHYE STE LUNG BSTAN PA}: (-vibhajya vya#karan%am%) [-vibhajya vya#karan%am]; A detailed (or analysed) narration. 1660. (3).(-{YONGS SU BRES TE LUNG BSTAN PA SLAR DRIS NAS LUNG BSTAN PA}) [-{DRIS NAS LUNG BSTAN PA}]: (-paripr%iccha# vya#karan%am%) [-paripr%iccha# vya#karan%am]; A narration (or prophetical fore-showing) upon one's request. 1661. (4).{BZHAG PAR LUNG BSTAN PA} (-{GZHAG PAR LUNG BSTAN PA}): (P.133) stha#pani#ya vya#karan%am; A systematical (or fixed) narration. 1662. Sec.87.{MTZAN NYID GSUM GYI MING LA}: (-tri#n%i laks%an%a#ni) [-tri#n%i laksan%a#ni]: On the Names of the Three Kinds of Criteria or Characteristics. 1663. (1).{KUN BRTAGS PA'I MTZAN NYID} [+Ms%. {KUN BTAGS PA'I MTZAN NYID}]: parikalpita laks%an%am; An artificial criterion or a criterion given by all. 1664. (2).{GZHAN GYI DBANG GI MTZAN NYID}: para tantra laks%an%am; A criterion that is in (that depends upon) another's power. 1665. (3).{YONGS SU GRUB PA'I MTZAN NYID}:: parinis%panna laks%an%am; An entirely finished or completed criterion, a full demonstration or definition. 1666. Sec.88.{DGONGS PA BZHI'I MING LA}: catva#ro'bhipra#ya#h%: [P.304] On the Names of the Four Kinds of Remembering (Thinking of, Reflecting On) 1667. (1).{MNYAM PA NYID LA DGONGS PA}: samata#bhipra#yah%; Thinking on equality. 1668. (2).{DUS GZHAN LA DGONGS PA}: ka#la#ntara#bhipra#yah%; Thinking on another time. 1669. (3).{DON GZHAN LA DGONGS PA}: artha#nta ra#bhipra#yah% [+Ms%. ana#nta# rabhipra#yah%]; Thinking on another meaning or concern. 1670. (4).{GANG ZAG GZHAN LA DGONGS PA}: pudgala#ntara#bhipra#yah%; Thinking on another man 1671. Sec.89.{LDEM POR DGONGS PA BZHI'I MING LA}: catva#ro'bhisam%dhayah%: On the Names of the Four Emblematical (Opposite or Figurative) Conceptions (or Modes of Thinking). 1672. (1).{GZHUG PA LA LDEM POR DGONGS PA}: avata#ran%a#bhisam%dhih%; Thinking (or conceiving) emblematically (or contrary-wise) the incarnation (of a deity). 1673. (2).{MTZAN NYID LA LDEM POR DGONGS PA}: (-laks%an%a#bhisam%dhih%) [-laks%ana#bhisam%dhih%]; Thinking on the criterion or characteristic signs. 1674. (3).{GNYEN PO LA LDEM POR DGONGS PA}: pratipaks%a#bhisam%dhih%; (P.134) Thinking on the enemy, opposition or contrary thing. 1675. (4).{BSGYUR BA LA LDEM POR DGONGS PA} (-{SBYOR BA LA LDEM POR DGONGS PA}): parin%a#mana#bhisam%dhih%; Thinking figuratively of the transformation or changes (at one's death). 1676. Sec.90.{ZHI GNAS DANG LHAG MTHONG LA SOGS PA'I MING LA}: (-shamatha vipashyana#h%, -A+B shamatha vipashyana#ni) [-shamatha vipashyana#ni]: On the Names of Being At Rest and Seeing More, Etc. (High Degrees of Dispassionate Meditation). 1677. (1).{ZHI GNAS} [-{ZHI BAR GNAS PA}]: shamathah% (-shamatha#); The state of being at rest or in perfect tranquillity of mind. 1678. (2).{LHAG MTHONG} [-{LHAG PAR MTHANG BA}]: vipashyana#; The state of seeing more or having higher ideas after the mind is tranquil. 1679. (3).{RNAL 'BYOR}: yogah%; Spiritual union (with the Supreme Being) through abstract meditation. 1680. (4).{TZUL BZHIN YID LA BYED PA}: (-yonisho manasi ka#rah%) [-yonisho manaska#rah% [1]]; Regular (methodical) performance of abstract meditation. 1. See Sec.85, #1641. 1681. Sec.91.(-{MI DGE BCU'I LAS KYI MING LA}) (P.134) [P.97] [-{MI DGE BA BCU'I MING}]: (-da#sha# kushala#ni, -A+B dasha# kushala#ni) [NA]; The names of the Ten Immoral Actions. 1682. (1).{LUS KYI NYES PAR SBYOD PA GSUM} (-{LUS KYIS NYES PA SBYOD PA GSUM}): tri#n%i ka#ya dush carita#ni; The three immoral actions of the body. 1683. (2).{NGAG GI NYES PAR SPYOD PA BZI}: catva#ri va#g dush carita#ni; The four immoral actions of speech. 1684. (3).{YID KYI NYES PAR SPYOD PA GSUM} (-{YID KYIS NYES PA SPYOD PA GSUM}): tri#n%i mano dush carita#ni; The three immoral actions of the mind. 1685. Sec.92.(-{DGE BA BCU'I LAS KYI MING LA}) [-{DGE BA BCU'I MING}]: [P.98] (-dasha kushala#ni); The names of the Ten Virtues or Virtuous Actions. 1686. (1).{LUS KYI LEGS PAR SPYOD PA} (-{LUS KYIS LEGS PAR SPYOD PA}): (-tri#n%i ka#ya sucarita#ni) [-ka#ya sucaritam]; Good actions by the body. 1687. (2).{SROG GCOD PA SPONG PA}: (P.135) (-pra#n%a#tigha#ta#d viratih%) [-pra#n%a#tigha#ta#d virati]; Not taking the life of any animate being. 1688. (3).{MA BYIN PAR LEN PA SPONG BA}: (-adatta#da#na#d viratih%) [-adatta#da#na#d virati]; Desisting from taking anything which has not been given (or not stealing). 1689. (4).{'DOD PAS LOG PAR GYEM PA SPONG BA}: (-ka#ma mithya#ca#ra#d viratih%) [-ka#ma mithya#ca#ra#d virati]; Desisting from fornication or adultery. 1690. (5).(-{NAG GI LEGS PAR SPYOD PA BZHI,} -{NAG GIS LEGS PAR SPYOD PA BZHI}): [-{NAG GI LEGS PAR SPYOD PA}] (-catva#ri va#k sucarita#ni) [-va#k sucaritam]; Good action by speech. 1691. (6).(-{RDZUN DU SMA BA SPONG BA}) [-{RDZUN TU SMA BA SPONG BA}]: (-mr%is%a#va#da#t prativiratih%) [-mr%is%a#va#da#t prativirati]; Desisting from lying. 1692. (7).{TZIG RTSUB PO SMRA BA SPONG BA} (-{TZIG RTSUB MO SMRA BA SPONG BA}): (-pa#rus%ya#t prativiratih%) [-parus%a#t prativirati]; Desisting from abusive language. 1693. (8).(-{PHRA MAR SMRA BA SPONG BA}) [-{PHRA MA SMRA BA SPONG BA}]: (-pa#ishunya#t prativiratih%) [-paishunya#t prativirati]; Desisting from slander. 1694. (9).(-{TZIG BKYAL BA SPONG BA,} -{NGAG 'KHYAL SPONG BA}) [-{TZIG KYAL BA SMRA BA SPONG BA}]: (-sam%bhinna prala#pa#t prativiratih%) [-sambhinna prala#pa#t prativirati]; Desisting from incoherent, non-sensical speech or talk. 1695. (10).(-{YID KYIS LEGS PAR SPYOD PA GSUM}) [-{YID KYI LEGS PAR SPYOD PA}]: (-tri#n%i manah% sucarita#ni) [-manah% sucaritam]; Mental good actions. 1696. (11).{BRNAB SEMS SPYONG BA}: (-abidhya#ya#h% prativiratih%) [-abidhya#ya#h% prativirati]; Desisting from covetousness. 1697. (12).{GNOD SEMS SPONG BA}: (-vya#pa#da#t prativiratih%) [-vya#pa#da#t prativirati]; Desisting from malice. 1698. (13).{LOG PAR LTA BA SPONG BA}: (-mithya# dr%is%t%eh% prativiratih%) [-mithya# dr%is%t%i prativirati]; Desisting from having a wrong theory (or principles). 1699. Sec.93.{BSOD NAMS BYA BA'I DNGOS PO BZHI'I MING} (-{BSOD NAMS BYA BA'I DNGOS PA'I MING LA}) (-pun%ya kriya# vastu#ni) [NA]; The names of those four things which make one's moral merit (for obtaining future beatitude). 1700. (1).{SBYIN PA LAS BYUNG BA'I BSOD NAMS BYA BA'I DNGOS PO}: (-da#na mayam% pun%ya kriya# vastu) [-da#na mayam pun%ya kriya# vastu]; The matter for making one's moral merit, by charity or almsgiving. 1701. (2).{TZUL KHRIMS LAS BYUNG BA'I BSOD NAMS BYA BA'I DNGOS PO}: (P.136) (-shi#la mayam% pun%ya kriya# vastu) [-si#la mayam pun%ya kriya# vastu]; Matter for making one's moral merit by good morals. 1702. (3).(-{BSGOMS PA LAS BYUNG BA'I BSOD NAMS BYA BA'I DNGOS PO}) [-{BSGOM PA LAS BYUNG BA'I BSOD NAMS BYA BA'I DNGOS PO}]: (-bha#vana# mayam% pun%ya kriya# vastu) [-bha#vana# mayam pun%ya kriya# vastu]; Matter for making one's moral merit by judicious reflections. 1703. (4).{RDZAS LAS BYUNG BA'I BSOD NAMS BYA BA'I DNGOS PO}: (-a#upadhikam% pun%ya kriya# vastu) [-opadhikam pun%ya kriya# vastu]; Matter for making one's moral merit by supplying others with necessary things. 1704.@ (5).{YON TAN}: gun%yam; [NA]. 1705. Sec.94.(-{DON DAM PA'I MING LA,} -{DON DAM PA'I RNAM GRANGS LA}) [P.99] [-{DON DAM PA'I MING}]: (-parama#rtha parya#ya#h%) [NA]; The (synonyms) names or `Reality or Supreme Intelligence, Truth, True Meaning. 1706. (1).{DON DAM PA}: (-parama#rthah%) [-parama#rtha, -parama#na]; Supreme Intelligence. 1707. (2).{DE KHO NA}: (-tattvam) [-tattvam%]; The self same. 1708. (3).{YANG DAG PA'I MTHA'}: (-bhu#ta kot%ih%) [-bhu#ta kot%i]; The very pure boundary (or the limit of Beings) (absolute non entity). 1709. (4).{DE BZHIN NYID}: (-tatha#ta#) [-tathata#]; Existence in the same manner. 1710. (5).{MA NOR BA DE BZHIN NYID}: (-avitatha#ta#) [-avitathata#]; Unerringly the same. 1711. (6).{GZHAN MA YIN PA DE BZHIN NYID}: (-ananya tatha#ta#)[-ananya tathati]; Not another (but) the same. 1712. (7).{STONG PA NYID}: shu#nyata#; Emptiness (ideal existence). 1713. (8).{CHOS KYI DBYINGS}: (-dharma dha#tuh%) [-dharma dha#tu]; The root of morality (or the root of all things). 1714. (9).{CHOS MI 'GYUR BA NYID} (-{CHOS MI 'GYUR NYID}): dharma niya#mata#; The invincible (unchangeable, constant) substances. 1715. (10).{BSAM GYIS MI KHYAB PA'I DBYINGS}: (-acintya dha#tuh%) [-acintya dha#tu]; The inconceivable root. 1716. (11).{PHYIN CI MA LOG PA'I DE BZHIN NYID}: (P.137) (-aviparya#sa tatha#ta#) [-aviparya#sa tathata#]; Unquestionably (without opposition) the same. 1717. (12).{GNYIS SU MED PA}: (-advayam) [-advayi]; Indivisible. 1718. (13).(-{GNYIS SU BYAR MED PA}) [-{GNYIS SU BYAR MED}]: (-adva#idhi# ka#ram) [-advaidhi#ka#ra]; Not to be reduced into two, indivisible. 1719. (14).{CHOS GNAS PA NYID}: dharma sthitita#; Constant or permanent substance. 1720. (15).(-{CHOS KYI DBYINGS KYI TZUL NI GNAS PA NYID DO}) [-{CHOS KYI DBYINGS KYI CHUL NI GNAS PA NYID DO}]: (-sthita#iva dharma dha#tu sthitita#) [-sthitaiva dharma dha#tu sthitita#]; The manner of the moral root is is constant. 1721. (16).{DE BZHIN NYID 'DI NI GCIG PA NYID DO}: (-eka# iva# is%a# tatha#ta#) [-eka iva es%a# tathata#]; This very self-same thing is a "monad." 1722. (17).(-{CHOS KYI DBYINGS 'DRES PA MED PA,} -{CHOS KYI DBYINGS DBYER MED PA HAM 'DRES PA MED PA}) [-{CHOS KYI DBYINGS 'DRES PA MED PA'I DBYER MED PA}]: (-dharma dha#tvasam%bhedah%) [-dharma dha#tu asambheda]; The moral root is absolutely indivisible. 1723. (18).(-{'DI NI GNYIS SU MED BYAR MED CING THA MI DAD DE MA CHAD PA'O,} -{'DI NI GNYIS SU MED BYAR MED CING THA MI DAD DE GCAD DU MED}) [-{'DI NI GNYIS SU MED DE GNYIS SU BYAR MED CING} {THA MI DAD DE GCAD DU MED}]: (-advayam etad adva#idhi#ka#ram abhinnam acchinnam) [-advayam etad advaidhi#ka#ram abhinnam acchinna]; This not being dual, indivisible, incorruptilple and indestructible. 1724. Sec.95.(-{MYA NGAN LAS 'DAS PA LA SOGS PA'I MING LA,} -{MYA NGAN LAS 'DAS KYI RNAM GRANGS LA}) [-{MYA NGAN LAS 'DAS PA LA SOGS PA'I MING}]: (-nirva#n%a parya#ya#h%, -B nirva#n%a parya#yah%) [NA]; The names (or terms) for deliverance from pain (or bodily existence), or death. 1725. (1).{MYA NGAN LAS 'DAS PA}: (-nirva#n%am) [-nirva#n%a]; Deliverance from pain (or bodily existence) or death. 1726. (2).{PHUNG PO LHAG MA DANG BCAS PA'I MYA NGAN LAS 'DAS PA}: (-sopadhi shes%a nirva#n%am) [-sopadhi shes%a nirva#n%a]; Deliverance from pain or death, but leaving some remainder (or residue) of the 5 aggregates which constitute the body and soul. 1727. (3).{PHUNG PO LHAG MA MED PA'I MYA NGAN LAS 'DAS PA}: [P.100] (-nirupadhi shes%a nirva#n%am) [-nirupadhi shes%a nirva#n%a]; Deliverance from pain or death, but having no residue of the aggregates 1728. (4).{MI GNAS PA'I MYA NGAN LAS 'DAS PA}: (P.137-8) (-apratis%t%hita nirva#n%am) [-apratis%t%hita nirva#n%a]; Death, without place (not to abide in a place). 1729. (5).{NGES PAR LEGS PA}: (-nih%shreyasah%) [-nih%shreyasa]; The most virtuous. 1730. (6).{BYANG GROL}: (-apa vargah%) [-apa varga]; Purified and emancipated. 1731. (7).{MNGON PAR RTOGS PA}: (-abhi samayah%) [-abhi samaya]; Discrimination or judicious distinction. 1732.@ Sec.95a.(NA, -A NA, -B NA) [NA]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; [NA]. 1733. (1).{SLOB PA}: (-sha#iks%ah%) [-shiks%a#]; Learned (teaching, learning). 1734. (2).{MI SLOB PA}: (-asha#iks%ah%) [-ashiks%a#]; Unlearned, ignorant. 1735. (3).{SLOB PA YANG MA YIN MI SLOB PA YANG MA YIN} (-{SLOB PA YANG MA YIN MI SLOB PA MA YIN,} -{SLOB PA MA YIN MI SLOB PA YANG MA YIN,} -{SLOB PA MA YIN MI SLOB PA MA YIN}): (-naiva shiks%a# na#shiks%a#) [-naiva shiks%a# na#shiks%a#]; Neither learned nor unlearned. 1736.@ Sec.95b.(NA, -A NA, -B NA) [NA]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; [NA]. 1737. (1).{YANG DAG PA NYID DU NGES PA'I PHUNG PO}: (-samyaktva niyata ra#shih%) [-samyakta# niyata ra#shi]; The very pure, true aggregate (or man). 1738. (2).{LOG PA NYID DU NGES PA'I PHUNG PO}: (-mithya#tva niyata ra#shih%) [-mithyata# niyata ra#shi]; A certain aggregate (or body) of stubbornness in wrong 1739. (3).{MA NGES PA'I PHUNG PO}: (-aniyata ra#shih%) [-aniyata ra#shi]; A heap or aggregate of uncertainty. 1740. Sec.96.(-{SKYABS KYI RNAM GRANGS LA,} -{SKYABS KYI RNAM PA'I MING LA}) [-{SKYABS KYI RNAM PA'I MING}]: (-sharan%a parya#ya#h%) [NA]; The names of the several kinds of protection, refuge, shelter, patronage. 1741. (1).{SKYABS}: sharan%am; Protection, refuge, shelter, protector. 1742. (2).(-{SMGON}) [-{MGON}]: (-na#thah%) [-na#tha]; Patron, protector. 1743. (3).{DPUNG GNYEN}: para#yan%am; Supporter, defender, patron. 1744. (4).{SKYOB PA}: tra#n%am; Defender, protector. 1745. (5).(-{YONGS SU SKYOBS PA}) [-{YONGS SU SKYOB PA}]: (P.139) paritra#n%am; Defending or keeping entirely safe. 1746. (6).{SKYOB STON}: (-ta#yi#, -ta#yin) [-tra#yi]; Showing (or teaching) the protector. 1747 (7).{GNAS}: layanam; Place, abode, refuge. 1748. (8).{RTEN}: (-gatih%) [-gati]; A god or saint represented by any image at any sacred place (support, refuge). 1749.* (9).(-{SKYABS DU GLING SKABS DANG SBYAR}) [-{GLING}]: (-dvi#pah%) [-dvi#pa]; Island, dry or firm land, place of security (a rock). 1750. (10).{SGROL BYED}: (-ta#rakah%) [-ta#raka]; He that carries over a river deliverer from the danger of drowning, a saviour. 1751. (11).(-{SGROL BA MO}) [-{BSGRAL BA}]: uttaran%am; The art of delivering, saving one from, etc. 1752. (12).(-{YONGS SU SKYOB PAR BYED PA}) [-{SKYOB PAR BYED PA}]: paritra#ta#; Defence, protection, the art of defending, keeping one safe. 1753. Sec.97.(-{RI MOR BYA BA'I RNAM PA'I MING LA,} [P.101] -{RI MOR BYA BA'I RNAM GRANGS LA}) [-{RI MOR BYA BA'I RNAM PA'I MING}]: (-ma#nana# parya#ya#h%) [NA]; The terms for expressing the several kinds of honour, respect, reverence, etc. 1754. (1).{PHYAG 'TZAL BA}: (-vandanam, -vandana#) [-bandanam]; Adoration, prostration, obeisance, worship. 1755. (2).{MCHOD PA}: (-pu#jana#) [-pu#jana]; Presentation of offerings, worsbip, sacrificing, worshipping. 1756. (3).{RI MOR BYED PA} (-{RI MOR BYA PA}): ma#nana#; Paying respect to, reverence. 1757. (4).{RJED PA} (-{BRJED PA}): arcana#; Honouring, honour, respect. 1758. (5).{GSOL BA}: apaca#yana#; Begging, praying, entreating. 1759. (6).{GCES PAR BYED PA}: (-citri# ka#rah%) [-cittra ka#ra]; An adorning, emlpellishing. 1760. (7).(-{BKUR BSTIR BYED BA,} -{STIR BYA BA}) [-{BKUR STI BYA BA}]: (-sat ka#rah%) [-sat ka#ra]; Respect, civility, oblation, the art of showing respect to. 1761. (8).(-{BLA MAR BYED BA,} -{BTSUN PAR BYA BA}) [-{BLA MAR BYA BA}]: (-guru ka#rah%) [-guru ka#ra]; Reverencing him as his ruling guide. 1762. (9).{RIM GRO} (-{RIM GROR BYA BA}): (-upastha#nam) [-upastha#na]; Respect, service. 1763. (10).(-{BSNYEN BKUR BYA BA}) [-{BSNYEN BKUR}]: paryupa#sana; Respectful reception and entertainment of a (religious) person. 1764. (11).{GUS PAR BYA BA}: (-a#darah%) [-adara]; Respect, reverence. (P.140) 1765. (12).(-{ZHE SAR BYA BA}) [-{ZHE SA}]: (-ga#uravam) [-gauravam]; Respectful address or language. 1766. (13).{THAL MO SBYAR BA}: an~jali karma (-an~jali karman); Reverence shown by putting together the palms of the hands. 1767. (14).{MNGON DU LDANG BA}: pratyuttha#nam; Rising to welcome a visitor, polite reception of, etc. 1768. (15).{'DUD PA} (-{'DUN PA,} -{MTHUN PA}): (-sa#mi#ci#) [-sa#mi#ci]; The bowing of one's self, praise. 1769. (16).{RAB TU 'DUD PA}: (-pran%a#mah%) [-pran%a#ma]; The bowiug of one's self greatly, respectful salutation. 1770. (17).{MDON PAR 'DUD PA}: (-abhi namanam) [-abhi na#manam]; A high degree of salutation, by bowing one's self, etc. 1771. (18).{PHYAG BYA BA'I 'OS SU GYUR BA}: (-sa#mi#ci# karan%i#yah%) [-sa#mi#ci karan%i#ya]; Worthy to be worshipped and praised. 1772. (19).{KUN TU SBYIN PA'I 'OS SU GYUR PA}: (-a#havani#yah%) [-ahavaniya]; Worthy of every oblation or sacrifice. 1773. (20).{RAB TU SBYIN PA'I 'OS SU GYUR PA}: (-pra#havani#yah%) [-pra#havani#ya]; Worthy of the chief oblation or sacrifice. 1774. (21).(-{BLA MA LA SNYING NYE BA,} -{GUS PA}) [-{BLA MA LA GUS PA'I SNYING NYE BA}]: (-guru bhaktih%) [-bhakti guru]; One that respectfully keeps or supports his guru. 1775. (22).{BLA MA LA SRID ZHU CHE BA}: guru shushru#s%a#; Earnest desire to serve and hear a spiritual guide. 1776. (23).{ZHE SA DANG BCAS PA}: (-saprati#shah%) [-saprati#sha]; Respectful, reverential. 1777. (24).(-{NUS PA DANG BCAS PA}) [-{GUS PA DANG BCAS PA}]: sagaurava; Humble, respectful. 1778. (25).{BSTEN PA}: sevanam; Helping, serving, advising. 1779.* (26).(-{BSNYEN PA}) [-{BSTAN PA}]: bhajanam; [P.102] Keeping, supporbng, feeding. 1780. (27).{BSNYEN BKUR BYED PA}: paryu pa#sanam; Respectful reception and entertainment, kindness, good service. 1781. (28).{BSNYEN BKUR BYED PA}: (-upa#sanam) [-upa#sana#]; Respectful reception (making him to sit above). 1782. (29).(-{YANG DAG PAR BSTEN PA}) [-{YANG DAG PAR BSEN PA}]: sam%sevanam; Good service or entertainment. 1783. (30).{NYE BAR BSTEN PA}: upasevanam; (P.140-1) Keeping him near, serving, good service. 1784. (31).{RI MOR BYA BA} (-{RIN PO CHER BYA BA}): (-bahu ma#nam) [-suma#na, +M. bahu ma#nah%]; Showing great respect or reverence to. 1785.* (32).(-{PHYAG 'TZAL LAM BTUD NAS}) [-{PHYAG 'TZAL TE 'DUG NAS GUS PAR SMRA BA}]: (-pran%ipatya) [-pran%ipatya ahhi va#danam]; Speaking politely (or respectfully) after having made his salutation (and sat down). 1786.@ (33).{GUS PAR SMRA BA}: abhi va#danam; [NA]. 1787. (34).(-{GSONG POR SMRA BA}) [-{SONG POR SMRA BA}]: pu#rva#hhila#pi# (-pu#rva#hhila#pin); Speaking uprightly, honestly, without affectation. 1788. Sec.98.(-{SPRO BA'I RNAM GRANGS LA,} -{SPRO ZHING BRTSON PA LA SOGS PA'I MING LA,} -B {SPRO BA'I RNAM GRANGS LA}) [-{SPYI ZHING BRTSON PA LA SOGS PA'I MING LA}]: (NA) (-A utsut%i parya#yah%, -B NA) [NA]; The names of earnest or cheerful, application, endeavour, etc. 1789.* (1).(-{SPRO BA}) [-{SPRO BA BRTSOM PA}]: (-utsu#d%hih%, -utsr%icitah%, +ut+suh+ti) [-utsu#cita]; Behaviour conduct, manner of one's behaviour, earnest application. 1790.@ (2).{BRTSOM PA}: utsa#hah%; [NA]. 1791.* (3).(-{BRTSOM PAR BYA BA}) [-{MI GYEL BA}]: (-a#rambhah%) [-arambha]; Not negligent, diligent, industrious. 1792. (4).(-{MI GYENG BA MI GYEL BA HAM SNYOM LAS MED PA}) [-{SNYOM LAS MED PA}]: (-atandritah%) [-atandrita]; Not slothful or sluggish. 1793. (5).{GUS PAR BYED PA}: sat kr%itya ka#ri# (-sat kr%itya ka#rim); Acting virtuously. 1794. (6).{RGYUN DU BYED PA}: sa#tatya ka#ri# (-sa#tatya ka#rim); Always busy or occupied. 1795. (7).(-{RTAG TU 'GRUS CHE BA}) [-{RTAG 'BRUS CHE BA}]: (-niyakah%) [-niyaka]; Restrained, or with subdued passions. 1796.@ (8).{KHA 'OG TU LUS 'KHRUS PA}: prati jn~ottarakah%; [NA]. 1797.* (9).(-{NYAMS SU LEN PA,} -{ZHEN PAR BYOD PA}) [-{NYAMS SU LEN PA ZHEN PAR BYED PA}]: a#sthiti kriya#; Consideration, reflection, pains, efforts. 1798. (10).{MNGON PAR BRTSON PA}: (-abhi yogah%) [-abhi yoga]; Earnest endeavour or devotion. 1799. (11).{BRTSON PA}: (-udyogah%) [-udyoga]; Earnest meditation, application. 1800. (12).(-{BRTSON PAR BYA BA RNAL 'BYOR DU BYA BA SBYOR BYA BA} (P.142-3) {SKABS DANG SBYAR ZHING GDAGS}) [-{BRTSON PAR BYA RNAL 'BYOR DU BYA}]: (-yogam a#pattavyam) [-yogam a#pattavyam%]; Must apply himself to earnest meditation. 1801. (13).(-{CHOS KYI RJES SU MTHUN PA'I CHOS KYI NAN TAN}) [-{CHOS KYI RJES SU MTHUN PA'I CHOS KYI GTAM}]: (-dharma#nu dharma pratipattih%, -dharma#nu pratipattih%) [-dharma#nu dharma pratipatti]; A discourse on moral subjects according to the moral law. 1802.@ (14).{MGO DANG GOS LA MA 'BAR BA LTA BU}: a#di#pta shirash celopamah%; [NA]. 1803.@ (15).{SPRO BA, BRTSON PA SKABS DANG SBYAR TE GTAGS}: a#utsukyam, utsuktam; [NA]. 1804. (16).({BRTUL BA,} -{PHA ROL GNON PA,} -{DPA' BA}) [-{BRTUL BA BRTSON}]: (-para#kramah%) [-para#krama]; Exercise, practice. 1805.@ (17).{RTUN BA}: a#ta#pi#; [NA]. 1806. (18).{BRTUN CING BYED PA}: (-a#tapta ka#ri#, -a#tapta ka#rin) [-atapta ka#ri]; Doing with great endeavour or diligent application. 1807. (19).{ZHUGS PA} (-{BRTSON PA}): (-udyatah%) [-udyata]; Applying himself to, beginning. 1808. (20).{'BAD PA} (-{BRTSON PA}): [P.103] (-niratah%) [-nirata]; Endeavour, continual exercise. 1809.@ (21).{RUS SHING LTAR 'DZIN PA, CHED CHER 'DZIN PA}: asthi# kr%itya; [NA]. 1810. (22).{NAN TAN SNYING POR BYED PA}: (-pratipatti sa#rah%) [-pratipatti sa#ra]; Ascertainment penetration to the very heart (in searching after). 1811.@ (23).{BRJOD PA'I SGRA DANG SMRA BA LHUR BYED PA MA YIN,} {BRJOD PA'I SGRA DANG SMRA BA LHUR BYED PA MA YIN PA'I}: na vya#ha#ra ryta va#k paramah%; [NA]. 1812. (24).(-{'BAD PA,} -{RTSOL BA}) [-{'BAD PA RTSOL BA}]: (-vyavasa#yah%) [-vyavasa#ya]; Diligent application, endeavour, effort. 1813. (25).{MNGON PAR SPRO BA}: (-abhyutsa#hah%) [-abhyutsa#ha]; Greatly delighting in. 1814.@ (26).{GO CHA GOS PA, GO CHA BA GOS PA}: sam%na#ha sam%naddhah%; [NA]. 1815.@ (27).{SRA ZHING BRTAN PA}: dr%id%ha sa#ram; [NA]. (P.143) 1816.@ (28).{GSAL BA, 'BAR BA, SBYANGS PA SKABS DANG SBYAR}: uttaptah%; [NA]. 1817.@ (29).{NAN TAN, 'BAD PA}: udyamah%; [NA]. 1818.@ Sec.99.{MI 'JIGS PA'I RNAM GRANS, MI 'DZEM PA'I MING LA}: abhaya parya#yah% (-A+B abhaya parya#ya#h%); [NA]. 1819.* (1).(-{MI 'DZEM PA}) [-{MI 'JIGS PA}]: (-abhi#ruh%) [-abhi#ru]; Fearless, intrepid. 1820.* (2).{MI 'JIGS PA}: (-vica#radah%) [-abhi#ru]; Fearless, intrepid. 1821. (3).{BAG TZA BA MED PA}: acchambhi#; Without terror, dread or consternation. 1822. (4).{'JIGS PA MED PA}: (-nirbhayah%) [-nirbhaya]; Fearless, intrepid. 1823. (5).{ZHUM PA MED PA}: (-avis%a#dah%) [-avis%a#da]; Not dejected or discouraged. 1824.* (6).(-{MI SKRAG}) [-{MI SKRAG MI DNGANG}]: (na uttrasati) [-notra#sana santra#sati]; Intrepid, fearless. 1825.@ (7).{MI DNGANG}: na sam%trasati; [NA]. 1826. (8).{DNGANG BAR MI 'GYUR}: (na sam%tra# sama# padyate) [-na santra# sama# padyate]; Will not be afraid. 1827. (9).{MI ZHUM}: na li#yati; Not slothful or dejected. 1828. (10).{MI 'GONG}: na sam%li#yati; Is not confounded. 1829. (11).{MI 'JOM}: (-na jihri#yati) [-na jihriyati]; Is not ashamed. 1830. (12).{MI LDOG} (-{MI 'DOG}): (-na#rtti#yati) [-nartti#yati]; Turns not away from (or censures not). 1831. Sec.100.{PHUNG PO KHAMS DANG SKYE MCHED LA SOGS PA'I MING LA} (P.144) (-{PHUNG PO KHAMS SKYE MCHED DRUG LAS NYE BAR LEN PA'I} [P.103] {PHUNG PA LNGA LA,} -{PHUNG PO DANG KHAMS DANG SKYE MCHED LA SOGS PA'I MING LAS} {NYE BAR LEN PA}"I {PHUNG PO LNGA'I MING LA}): (-pan~copada#na skandha#h%, -A+B pan~copa#da#na skandha#h%) [NA]; The names of the aggregates, primary elements (or substances, senses, of the body). # (1).{NYE BAR LEN PA'I PHUNG PO LNGA}: pan~copa#da#na skandha; Abstraction (or assemblage) of the five aggregates (or the five constitutive aggregates). 1832. (2).{GZUGS KYI PHUNG PO}: (-ru#pa skandhah%) [-ru#pa skandha]; The aggregate of body (or bodily substances). 1833. (3).{TZOR BA'I PHUNG PO}: (-vedana# skandhah%) [-vedana# skandha]; The aggregate of perceptions. 1834. (4).{'DU SHES KYI PHUNG PO}: (-sam%jn~a# skandhah%) [-sam%jn~a# skandha]; The aggregate of representations. 1835. (5).{'DU BYED KYI PHUNG PO}: (-sam%ska#ra skandhah%) [-sam%ska#ra skandha]; The aggregate of notions. 1836. (6).{RNAM PAR SHES PA'I PHUNG PO} (-{RNAM SHES KYI PHUNG PO}): (-vijn~a#na skandhah%) [-vijn~a#na skandha]; The aggregate of cognition (or of having clear ideas). 1837. Sec.101.(-{GZUGS KYI PHUNG PO SO SOR PHYE BA'I MING LA,} -{'BYUNG BA CHEN PO BZHI}) [-{GZUGS KYI PHUNG PO SO SOR PHYE BA'I MING}]: (-+A+B catva#ri maha# bhu#ta#ni, -ru#pa skandha na#ma#ni) [NA]; The names of the divisions of the bodily aggregate. # (1).{'BYUNG BA CHEN PO BZHI}: catva#ri maha# bhu#ta#ni; The four great elements. 1838. (2).{SA'I KHAMS}: (-pr%ithivi# dha#tuh%) [-pr%ithivi# dha#tu]; The earthen primary element. 1839. (3).{CHU'I KHAMS}: (-ab dha#tuh%) [-ab dha#tu]; [P.104] The watery primary element. 1840. (4).{ME'I KHAMS}: (-tejo dha#tuh%) [-tejo dha#tu]; The fiery primary element. 1841. (5).{RLUNG GI KHAMS}: (-va#yu dha#tuh%) [-va#yu dha#tu]; The a‰rial primary element. 1842. (6).{SRA BA NYID}: (-khakkhat%a tvam, -kakkhat%a tvam) [-khakkhat%a tvam%]; Solidity, hardness. 1843. (7).(-{GSER BA NYID}) [-{GSHER BA NYID}]: (P.145) (-drava tvam) [-drava tvam%]; Moisture, fluid or fluidity. 1844. (8).{TZA BA NYID}: (-us%n%a tvam) [-us%n%a tvam%]; Heat, warmth (the burning quality). 1845. (9).{YANG ZHING GYO BA NYID}: (-laghu samudi#ran%a tvam) [-laghu samudi#ran%a tvam%]; Lightness and mobility. 1846. (10).{RGYUR BYAS PA'I GZUGS}: upa#da#ya ru#pam; Causal body (or, a body as the the cause of anything). 1847. (11).{'BYUNG BA LAS GYUR PA'I GZUGS}: (-bha#utika ru#pam)[-bhautika ru#pam]; A body arising from a primary element. 1848. (12).{BSKYED PA}: (-ja#nanam, +jananam) [-jananam]; Generation, production (generative, productive). 1849. (13).{RTEN} (-{RTEN PA}): (-nishrayah%) [-nishraya]; Support, basis. 1850. (14).{GNAS} (-{GNAS PA}): (-stha#nam) [-stha#nam%]; Place, spot, abode, continuance. 1851. (15).(-{RTON PA,} -{STON PA}) [-{RTON RTEN PA}]: (-upastambhah%) [-upastambha]; A prop, post, pillar, support. 1852. (16).{'PHEL BAR BYED PA}: (-upabr%im%han%am, +upavr%ihan%am) [-upabr%im%han%a]; Increasing, augmentation. 1853. (17).{MIG GI DBANG PO}: (-caks%ur indriyam) [-caks%ur indriya]; The organ of sight. 1854. (18).{RNA BA'I DBANG PO}: (-shrotrendriyam) [-shrotrendriya]; The organ of hearing. 1855. (19).{SNA'I DBANG PO}: (-ghra#n%endriyam) [-ghra#n%endriya]; The organ of smelling. 1856. (20).{LCE'I DBANG PO}: (-jihvendriyam) [-jihvendriya]; The organ of taste. 1857. (21).{LUS KYI DBANG PO}: (-ka#yendriyam) [-ka#yendriya]; The organ of body [sic]. 1858. (22).{GZUGS DANG BA}: (-ru#pa prasa#dah%) [-ru#pa prasa#da]; A pure body. 1859. (23).{GZUGS}: (-ru#pam) [-ru#pa]; Body, object. 1860. (24).{SGRA}: (-shabdah%) [-shabda]; Sound. 1861. (25).{DRI}: (-gandhah%) [-gandha]; Smell, scent. 1862. (26).{RO}: (-rasah%) [-rasa]; Taste, flavour. 1863. (27).{REG BYA}: (-spras%t%avyam) [-spras%t%avya]; Touch, contact, to be touched. 1864. (28).{KHA DOG GI GZUGS}: (-varn%a ru#pam) [-varn%a ru#pa]; (P.145-6) The body of colour. 1865. (29).{SNGON PO}: (-ni#lam) [-ni#la]; Blue. 1866. (30).{SER PO}: (-pi#tim) [-pi#ta]; Yellow. 1867. (31).{DMAR PO}: (-lohitam) [-lohita]; Red [P.105] 1868. (32).{DKAR PO}: (-avada#tam) [-avada#ta]; White. 1869. (33).{SPRIN}: (-abhram) [-abhra]; A cloud. 1870. (34).{DU BA}: (-dhu#mah%) [-dhu#ma]; Smoke. 1871. (35).{RDUL}: (-rajah%) [-rajas]; Dust. 1872. (36).(-{KHUG RNA}) [-{KHUG SNA}]: mahika#; Frost, fog, mist. 1873. (37).{GRIB MA}: cha#ya#; Shadow, shade. 1874. (38).{NYI MA}: (-a#tapah%) [-atapa]; The heat of the sun, sunshine. 1875. (39).{SNANG BA}: (-a#lokah%) [-aloka]; Light, shine, sight, seeing. 1876. (40).{MUN PA}: (-andhaka#rah%) [-andhaka#ra]; Darkness, obscurity. 1877. (41).{DBYIBS KYI GZUGS}: (-sam%stha#na ru#pam) [-sam%stha#na ru#pa]; The body of form, shape, figure. 1878. (42).{RING PO}: (-di#rgham) [-di#rgha]; Long. 1879. (43).{THUNG NGU}: (-hrasvam) [-hrasva]; Short. 1880. (44).{LHAM PA}: (-vr%ittam, +vartula) [-vr%itta]; Round, globular. 1881. (45).{ZLUM PO}: (-pariman%d%alam) [-pariman%d%ala]; Circular, round. 1882. (46).(-{PHYAL LE BA MNYAM PA, PHYA LE BA MNYAM PA,} -{MNYAM PA}) [-{PHYAL LE MNYAM PA}]: (-sha#tam) [-sha#ta]; Even, level, equal 1883. (47).(-{PHYAL LE BA MA YIN PA MI MNYAM PA,} -{PHYA LE BA MA YIN PA MI MNYAM PA,} -{MI MNYAM PA}) [-{PHYAL LE MA YIN MI MNYAM PA}]: visha#ta; Uneven, unequal. # (48).{'BYUNG BA LAS GYUR PA'I GZUGS}: bhautika ru#pa; Elementary body. 1884. (49).{MTHON PO}: (-unnatam) [-unnata]; High, tall. 1885. (50).{DMA' BA}: (-avanatam) [-avanata]; Low (not high). 1886. (51).{GRU BZHI}: (-caturasram) [-caturasra]; Four-cornered, quadrangular. 1887. (52).{RNAM PAR RIG BYED}: (-vijn~aptih%) [-vijn~apti]; Instructive. 1888. (53).{BSTAN DU YOD PA}: (-sani darshanam) [-sam%darshana]; (P.147) That may be shown or taught, demonstrable. 1889.@ (54).{BSTAN DU MED PA}: asani darshanam; [NA]. 1890 (55).{THOGS PA DANG BCAS PA}: (-sapratighah%) [-sapratigha]; Controversial. 1891. (56).{THOGS PA MED PA}: (-apratighah%) [-apratigha]; Incontestable. 1892. (57).(-{MA ZIN PA'I 'BYUNG BA CHEN PO LAS BYUNG BA SEMS CAN DU} {STON PA DANG SEMS CAN DU MI STON PA YID DU 'ONG BA DANG} {YID DU MI 'ONG BA,} -{MA ZIN PA'I 'BYUNG BA CHEN PO'I RGYU LAS BYUNG BA SEMS CAN DU} {STON PA DANG SEMS CAN DU MI STON PA YID DU 'ONG BA DANG} {YID DU MI 'ONG BA}) [-{MA ZIN PA'I 'BYUNG BA CHEN PO'I RGYU LAS BYUNG BA}]: (-anupa#tta maha# bhu#ta hetukah% sattva#khyo' sattva#khyo manojn~a# manojn~a#shca) [-anupa#tta maha# bhu#ta hetuka]; Produced from the cause (or source) of the great perfect primary element. 1893.* (58).(-{ZIN PA'I 'BYUNG BA CHEN PO'I RGYU LAS BYUNG BA} [P.106] {SEMS CAN DU STON PA DANG SEMS CAN DU MI STON PA YID DU 'ONG BA} {DANG YID DU MI 'ONG BA}) [-{SEMS CAN DU STON PA DANG SEMS CAN DU MI STON PA}]: (-upa#tta maha# bhu#ta hetukah% sattva#khyo' sattva#khyo manojn~a# manojn~a#shca) [-satva#khya# satva#khya]; Dividing into animate and inanimate beings. # (59).{YID DU 'ONG BA DANG YID DU MI 'ONG BA}: manojn~a# manojn~a#shca; Pleasing and unpleasing, or agreeable and disagreeable to the mind. # (60).{ZIN PA'I 'BYUNG BA CHEN PO'I RGYU LAS BYUNG BA}: upa#tta maha bhu#ta hetuka; Having the cause of its forth-coming in the defective or imperfect primary element. # (61).{SEMS CAN DU STON PA DANG SEMS CAN DU MI STON PA}: satva#khya# satva#khya; See No. 58 above. # (62).{YID DU 'ONG BA DANG YID DU MI 'ONG BA}: manojn~a# manojn~a#shca; See No. 59 above. 1894. (63).{DRI ZHIM PA}: (-sugandhah%) [-sugandha]; Agreeable or sweet scent or smell. 1895. (64).{DRI NGA BA}: (-durgandhah%) [-durgandha]; A disagreeable scent or smell. 1896. (65).{DRI MNYAM PA}: (-sama gandhah%) [-sama gandha]; Similar or like scent or smell. 1897. (66).{DRI MI MNYAM PA}: (-vis%ama gandhah%) [-vis%ama gandha]; Dissimilar or unlike scent or smell. 1898. (67).{MNGAR BA}: (-madhurah%) [-madhura]; Sweet. 1899. (68).{SKYUR BA}: (-a#mlah%) [-amla]; Sour, acid. 1900. (69).{LAN TZA} (-{LAN TZWA BA}): (-lavan%ah%) [-lavan%a]; Salt [brackish]. 1901. (70).{TZA BA} (-{TZWA BA}): (-kat%ukah%) [-kat%uka]; Hot hot-biting. 1902. (71).{KHA BA}: (-tiktah%) [-tikta]; [Pungent] acrid and bitter. 1903. (72).{BSKA BA}: (-kas%a#yah%) [-kas%a#ya]; Nauseous, bitter, astringent flavour or taste. 1904. (73).{'JAM PA}: (-shlaks%n%a tvam) [-shlaks%n%atva]; (P.148) Softness, soft, gentle. 1905. (74).{RTSUB PA}: (-karkasha tvam) [-karkashatva]; Roughness, harshness, of unequal surface. 1906. (75).{LCI BA}: (-guru tvam) [-gurutva]; Heaviness, heavy, weighty. 1907. (76).{YANG BA}: (-laghu tvam) [-laghutva, -layutva]; Lightness, light, not heavy. 1908. (77).{GRANG BA}: (-shi#tam) [-shi#ta]; Cold. 1909. (78).{BKRES PA}: (-bubhu#ks%a#) [-bubhuks%a#, -vibhuks%a#]; Hungry, he that becomes hungry. 1910. (79).{BKRES PA}: jighatsa#; Hunger. 1911. (80).{SKOM PA}: pipa#sa#; Thirst or thirsty. 1912. (81).{RNAM PAR RIG BYED MA YIN PA} (-{RNAM PAR RIG BYED PA MA YIN PA,} -{RNAM PAR RIG PAR BYED MA YIN PA,} -{RNAM PAR RIG PAR BYED PA MA YIN PA}): (-avijn~aptih%) [-avijn~apti]; Uninstructed or uninstructive. 1913. Sec.102.{TSOR BA'I PHUNG PO SO SOR PHYE BA'I MING LA}: [P.107] (-vedana# skandha na#ma#ni, -A NA) [NA]; The names of the divisions of perceptions (sensations or feelings). 1914. (1).{BDE BA}: (-sukhah%) [-sukha]; Happiness, pleasure. 1915. (2).{SDUG BSNGAL}: (-duh%kha#h%) [-duh%kha]; Pain, distress. 1916. (3).(-{SDUG BSNGAL YANG MA YIN BDE BA YANG MA YIN,} -{BDE BA YANG MA YIN SDUG BSNGAL YANG MA YIN}) [-{BDE BA YANG MA YIN SDUG BSNGAL BA YANG MA YIN}]: (-aduh%kha# sukha#h%) [-aduh%kha# sukha]; Neither pain nor pleasure, a middle state between them both. 1917. Sec.103.{BDU SHES KYI PHUNG PO SO SOR PHYE BA'I MING LA}: (-sam%jn~a# skandha na#ma#ni, -A NA) [NA]; The names of the divisiond of representation. 1918. (1).(-{CHUNG NGU}) [-{CHUNG DU}]: (-pari#tta#) [-paritta]; Small, little. 1919. (2).(-{CHEN POR 'GYUR PA}) [-{CHEN POR GYUR PA}]: (-maha#n bhu#ta, maha#n$gata#) [-mahad bhu#ta]; Grown large or great, great. 1920. (3).{TZAD MED PA}: (-apraman%a#) [-aprama#n%a]; Immense. 1921. Sec.104.(-{SEMS DANG MTZUNGS PAR LDAN PA'I 'DU BYED DANG} (P.149) {SEMS DANG LDAN PA MA YIN PA'I 'DU BYED KYI MING LA}) [-{SEMS DANG MTZANGS PAR LDAN PA'I 'DU BYED DANG,} {SEMS DANG LDAN PA MA YIN PA'I MING LA}]: (-ca#ita sika dharma#h%, -A NA) [NA]; The notions formed of animate and inanimate beings. 1922. (1).{SEMS LAS BYUNG BA'I CHOS RNAMS} (-{SEMS LAS 'BYUNG BA'I CHOS RNAMS}): (-ca#ita sika# dharma#h%) [-caita sika dharma]; Notions (ideas) originating in the mind. 1923. (2).{REG PA}: (-sparshah%) [-sparsha]; Touch, feeling. 1924. (3).{'DU SHES}: sam%jn~a#; Consciousness [notion]. 1925. (4).{TZOR BA} (-{TZO BA}): vedana#; Perception [feeling]. 1926. (5).{YID LA BYED PA}: (-manasi ka#rah%) [-manas ka#ra]; Impressing into [upon] the mind [attention]. 1927. (6).(-{SEMS PA}) [-{SEMS}]: cetana#; "A minding" [living, feeling, unaerstanding]. 1928. (7).{'DUN PA}: (-chandah%) [-chandas]; Wish, desire, intention. 1929. (8).{MOS PA}: (-adhi moks%ah%) [-adhi moks%a]; Faith, belief, piety, respect. 1930. (9).{DRAN PA}: (-smr%itih%) [-smr%iti]; Memory, recollection, rembrance. 1931. (10).{SHES RAB}: prajn~a#; Wit, understanding. 1932. (11).{TING NGE 'DZIN}: (-sama#dhih%) [-sama#dhi]; Deep meditation, ecstasy. 1933. (12).{DAD PA}: shraddha#; Faith, belief, a believing. 1934. (13).{NGO TZA SHES PA}: (-hri#h%) [-hri#]; [P.108] [Bashful] modest. [Csoma here makes a curious slip in his English by giving "shame-faced" aa synonymous with modest.] 1935. (14).{KHREL YOD PA}: (apatra#pyam) [-apattavyam, +for apatrapa#]; Modest or modesty. 1936. (15).{MA CHAGS PA'I DGE BA'I RTSA BA} (-{MA CHAGS PA'I DGE BA RTSA BA}): (-alobhah% kushala mu#lam) [-alobha kushala mu#la]; To be without cupidity is the root of moral virtue. 1937. (16).{ZHE SDANG MED PA'I DGE BA'I RTSA BA}: (-adveshah% kushala mu#lam) [-advesha kushala mu#la]; To be without hate is the root of moral virtue. 1938. (17).{GTI MUG MED PA'I DGE BA'I RTSA BA}: (-amohah% kushala mu#lam) [-amoha kushala mu#la]; Absence of ignorance is the root of morality. 1939. (18).{BRTSON 'GRUS}: (-vi#ryam) [-vi#rya]; (P.150) Diligent application, earnestness, industry. 1940. (19).(-{SHIN TU SPYANGS PA}) [-{SHIN TU SBYANGS PA}]: (-prasrabdhih%) [-prashrabdhi]; Very well-exercised or purified. 1941. (20).{BAG YOD PA}: (-aprama#dah%) [-aprama#da]; Chastity, temperance, modesty. 1942. (21).{BTANG SNYOMS}: upeks%a#; Indifference, neutrality. 1943. (22).{MI 'TZE BA}: ahim%sa#; Innocence, not hurting. 1944. (23).{'DOD CHAGS}: (-ra#gah%) [-ra#ga]; Passion, anger, cupidity, lust. 1945. (24).(-{KHON KHRO BA}) [-{KHONG KHRO BA}]: (-pratighah%) [-pratigha]; The state of becoming angry, passionate. 1946. (25).{NGA RGYAL}: (-ma#nah%) [-ma#na]; Pride, arrogance. 1947. (26).{LHAG PA'I NGA RGYAL}: (-adhi ma#nah%) [-adhi ma#na]; Great pride, haughtiness. 1948. (27).{NGA RGYAL LAS KYANG NGA RGYAL}: (-ma#na#ti ma#nah%) [-ma#na#ti ma#na]; The highest degree of pride. 1949. (28).{NGA'O SNYAM PA'I NGA RGYAL}: (-asmi ma#nah%) [-asmi ma#na]; Arrogance, pride, self-conceit. 1950. (29).{MNGON PA'I NGA RGYAL}: (-abhi ma#nah%) [-abhi ma#na]; Great pride. 1951. (30).{CUNG ZAD SNYAM PA'I NGA RGYAL}: (-u#na ma#nah%) [-unna ma#na]; Pride, conceit. 1952. (31).{LOG PA'I NGA RGYAL}: (-mithya# ma#nah%) [-mithya# ma#na]; Wrong or false arrogance. 1953. (32).{MA RIG PA}: avidya#; Ignorance. 1954. (33).{LTA BA}: (-dr%is%t%ih%) [-dr%is%t%i]; Speculation, theory. 1955. (34).{'JIG TZOGS LA LTA BA}: (-sat ka#ya dr%is%t%ih%) [-sat ka#ya dr%is%t%i]; The theory of destruction [the heretical doctrine of indivduality]. 1956. (35).{MTHAR 'DZIN PAR LTA BA} (-{MTHAR 'DZIN PA'I LTA BA}): (-anta gra#ha dr%is%t%ih%) [-anta gra#ha dr%is%t%i]; The theory of limitation. 1957. (36).{LOG PAR LTA BA} (-{LOG PA'I LTA BA}): (-mithya# dr%is%t%ih%) [-mithya# dr%is%t%i]; Wrong or false theory. 1958. (37).{LTA BA MCHOG TU 'DZIN PA}: (-dr%is%t%i para#marshah%) [-dr%is%t%i para#marsha]; He that follows (or adheres to) speculation. 1959. (38).{TZUL KHRIMS DANG BRTUL ZHUGS MCHOG TU 'DZIN PA}: (-shi#la vrata para#marshah%) [-shi#la vrata para#marsha]; He that adheres especially to the practical part - or has for his first principle, "good morals." 1960. (39).{THE TZOM}: vicikitsa#; Uncertainty, doubt. (P.151) [P.109] 1961. (40).{KHRO BA}: (-krodhah%) [-krodha]; Anger, passion. 1962. (41).{KHON DU 'DZIN PA} (-{'KHON DU 'DZIN PA}): (-upana#hah%) [-upana#ha]; Rancour, inveterate malignity. 1963. (42).{'CHAB PA}: (-mraks%ah%) [-mraks%a]; Concealment of one's views or defects, hypocrisy, slyness. 1964. (43).{'TZIG PA}: (-prada#sah%) [-prada#sha]; Anger, displeasure [contentiousness]. 1965. (44).(-{PHRAG DOG}) [-{PHRA DOG}]: i#rs%ya#; Envy. 1966. (45).{SER SNA}: (-ma#tsaryam) [-ma#tsarya]; Avarice 1967. (46).{SGYU}: ma#ya#; Illusion, trick, deceit. 1968. (47).{GYO}: (-sha#thyam) [-sha#t%hyam]; Trick, deceit, fraud, craft. 1969. (48).{RGYAGS PA}: (-madah%) [-mada]; Haughty, proud, boast, brag. 1970. (49).{RNAM PAR 'TZE BA}: vihim%sa#; Hurtful. 1971. (50).{NGO TZA MED PA}: (-a#hri#kyam) [-ahri#kyam]; Impudent. 1972. (51).{KHREL MED PA}: (-anapatra#pyam) [-anapatrapyam]; Immodest, shameless. 1973. (52).{MA DAD PA}: (-a#shra#ddhyam) [-ashra#dhyam]; Disbelieving, infidel, an unbeliever. 1974. (53).{LE LO}: kaushi#dyam; Idle, lazy. 1975. (54).{BAG MED PA}: (-prama#dah%) [-prama#da]; Unchaste, dissolute, intemperate. 1976. (55).{BRJED NGES PA}: mus%ita smr%itita#; Forgetfulness. 1977. (56).{GYENG BA} (-{GYENG,} -{RNAM GYENG BA}): (-viks%epah%) [-viks%epa]; Fluctuation, heedlessness. 1978. (57).{SHES BZHIN MA YIN PA}: asamprajanyam; Unknowing. 1979. (58).{RGOD PA}: (-a#uddhatyam) [-auddhatyam]; Extravaganee in meditation. 1980. (59).{'GYOD PA}: (-ka#ukr%ityam) [-kaukr%ityam]; Repentance. 1981. (60).{RMUGS PA}: (-stya#nam) [-stya#na]; Dullness. 1982. (61).{GNYID}: middham; Sleep, sleepiness, dullness. (P.152) 1983. (62).{RTOG PA}: (-vitarkah%) [-vitarka]; Judging, reasoning, judgment. 1984. (63).{DPYOD PA}: (-vica#rah%) [-vica#ra]; Trying, investigatiug. 1985. (64).{'THOP PA}: (-pra#ptih%) [-pra#pti]; The finding out, invention. 1986.@ (65).{'THOP PA MED PA}: (-apra#ptih%) [-apra#pti]; [NA]. 1987. (66).{'DU SHES MED PA'I SNYOMS PAR 'JUG PA}: [P.110] (-asam%jn~i sama# pattih%) [-asam%jn~i sama# patti]; Ecstasy (or deep meditation) with loss of consciousness. 1988. (67).{'GOG PA'I SNYOMS PAR 'JUG PA} (-{'GOG PA'I SNYOMS 'JUG PA}): (-nirodha sama# pattih%) [-nirodha sama# patti]; Ecstasy (with entire ceasing or stopping). 1989. (68).{'DU SHES MED PA} (-{'DU SHES MED BA}): (-a#sam%jn~ikam) [-asam%jn~ikam%]; Unconscious, unconsciousness. 1990. (69).{SROG GI DBANG PO}: (-ji#vitendriyam) [-ji#vitendriya]; The organ or principle of life. 1991. (70).(-{RIGS 'THUN PA}) [-{RIGS MTHUN PA}]: (-nika#ya sabha#gah%) [-nika#ya sabha#ga]; Homogeneous son or offspring. 1992. (71).{SKYE BA}: (-ja#tih%) [-ja#ti]; Birth or the state of coming forth. 1993. (72).{RGA BA}: jara#; Old age or the state becoming old. 1994. (73).{GNAS PA}: (-sthitih%) [-sthiti]; Continuance, duration, permanence, abode. 1995. (74).{MI RTAG PA}: anityata#; Unsteady, inconstant. 1996. (75).{MING GI TZOGS}: (-na#ma ka#yah%) [-na#ma ka#ya]; Assemblage of (names) syllables. 1997.@ (76).{YI GE'I TZOGS}: vyan~jana ka#yah%; [NA]. 1998.* (77).(-{THIG GI TZOGS}) [-{DE CHIG GI TZOGS}]: (-pada ka#yah%) [-pada ka#ya]; Assemblage (or body) of words. 1999. (78).(-{DE LTA BU'I CHA DANG MTHUN PA}) [-{DE LTA BU'I CHA DANG 'THUN PA}]: (-evam% bha#gi#ya#h%) [-evam bha#giya]; Consisting of similar or homogeneous parts. 2000. (79).{'JUG PA}: (-pravr%ittih%) [-pravr%itti]; Entrance, reabsorption. 2001. (80).{SO SOR NGES PA}: (-pratiniyamah%) [-pratiniyama]; Discernment, ascertainment. 2002. (81).{'BYOR 'BREL} (-{'BYOR 'GREL BA}): (-yogah%) [-yoga]; Union, the state of being united with or joined to. 2003. (82).{MGYOGS PA} (-{'GYOGS PA}): (-ja#vah%) [-ja#va, -java]; (P.153) Speed, velocity, swift, quick. 2004. (83).{GO RIM} (-{GO RIMS}): (-anukramah%) [-anukrama]; Gradual, by degrees. 2005. (84).{DUS}: (-ka#lah%) [-ka#la]; Time. 2006. (85).{YUL}: (-deshah%) [-desha]; Place, region, country. 2007.* (86).(-{GRANGS}) [-{GRANGS THA DAD PA'I BYE BRAG}]: (-sam%khya#) [-sam%khya# veda]; Distinction of contrary numbers or division of numbers. 2008.@ (87).{THA DAD PA, BYE BRAG}: bhedah%; [NA]. 2009. (88).(-{'DU 'PHROD DAM TZOGS PA}) [-{'DU 'PHROD TZOGS PA}]: sa#magri#; Meeting, encountering. 2010. (89).{RGYUN}: (-prabandhah%) [-prabandha]; Continual, flowing. 2011. (90).{GZHAN DU 'GYUR BA} (-{GZHAN DU GYUR BA}): (-anyatha#tvam) [-anyatha#tva]; The state of being transformed (different meaning). 2012. (91).{RGYUN CHAD PA}: (-prabandho paramah%) [-prabandho parama]; Interruption. 2013. (92).{GSAL BYED}: (-vyan~janam) [-vyan~jani#]; A consonant, distinctive mark. 2014. (93).{YI GE}: aks%aram; A letter (the letter A). 2015. (94).{BRJOD PA}: (-varn%ah%) [-varn%n%a]; Utterance, expression, saying. 2016. Sec.105.{RNAM PAR SHES PA'I PHUNG PO SO SOR PHYE BA'I MING LA}: [P.111] (-{RNAM PAR SHES PA'I MING LA}): (-vijn~a#na nama#ni, -A NA) [NA]; The names of the divisions of the aggregate of cognition (or Full Knowledge). 2017. (1).{KUN GZHI'I RNAM PAR SHES PA}: a#laya vijn~a#nam; Fundamental knowledge of the soul (cognition of the rational soul). 2018. (2).{LEN PA'I RNAM PAR SHES PA}: (-a#da#na vijn~a#nam) [-ada#na vijn~a#nam]; Acquired knowledge (or cognition of the body) 2019. (3).(-{NYON MONGS PA CAN GYI YID}) [-{NYON MONGS CAN GYI YID}]: klis%t%a manah%; An afflicted or distressed mind. 2020.@ (4).{NYON MONGS CAN MA YIN PA'I YID}: aklis%t%a manah%; [NA]. 2021. (5).{MIG GI RNAM PAR SHES PA}: caks%ur vijn~a#nam; (P.153-4) Cognition or knowledge by the eye. 2022. (6).{RNA BA'I RNAM PAR SHES PA}: (-shrotra vijn~a#nam)[-srotra vijn~a#nam]; Cognition or knowledge by the ear 2023. (7).{SNA'I RNAM PAR SHES PA}: ghra#n%a vijn~a#nam; Cognition or knowledge by the nose. 2024. (8).{LCE'I RNAM PAR SHES PA}: jihva# vijn~a#nam; Cognition or knowledge by the tongue. 2025. (9).{LUS KYI RNAM PAR SHES PA}: ka#ya vijn~a#nam; Cognition or knowledge by the body. 2026. (10).{YID KYI RNAM PAR SHES PA}: mano vijn~a#nam; Cognition or knowledge by the mind. 2027. Sec.106.{SKYE MCHED BCU GNYIS KYI MING LA}: (dva#dasha#yatana#ni) [NA]; The names of the twelve extents of the organs and objects of sense. 2028. (1).{MIG GI SKYE MCHED}: caks%ur a#yatanam; The extent (or sphere) of the eye. 2029. (2).{GZUGS KYI SKYE MCHED}: ru#pa#yatanam; The extent (or sphere) of the body or object. 2030. (3).{RNA BA'I SKYE MCHED}: shrotra#yatanam; The extent (or sphere) of the ear. 2031. (4).{SGRA'I SKYE MCHED}: shabda#yatanam; The extent (or sphere) of sound. 2032. (5).{SNA'I SKYE MCHED}: ghra#n%a#yatanam; The extent (or sphere) of the nose. 2033. (6).{DRI'I SKYE MCHED}: gandha#yatanam; The extent (or sphere) of smell or scent. 2034. (7).{LCE'I SKYE MCHED}: jihva#yatanam; The extent (or sphere) of the tongue. 2035. (8).{RO'I SKYE MCHED}: rasa#yatanam; The extent (or sphere) of taste or flavour. 2036. (9).{LUS KYI SKYE MCHED}: ka#ya#yatanam; The extent (or sphere) of the body. 2037. (10).{REG BYA'I SKYE MCHED}: (-spras%t%avya#yatanam) [-spras%t%avya#yat%anam]; The extent (or sphere) of touch. 2038. (11).(-{YID KYI SKYE MCHED}) [-{YING KYI SKYE MCHED}]: (-mana a#yatanam) [-mana#yatanam]; The extent (or sphere) of the mind. 2039. (12).{CHOS KYI SKYE MCHED}: dharma#yatanam; The extent (or sphere) of the moral sense. 2040. Sec.107.(-{KHANS BCU BRGYAD GYI MING LA}) (P.155) [P.112] [-{KHANS BCO BRGYAD GYI MING LA}]: (-as%t%a# dasha dha#tavah%) [NA]; The names of the 18 organs (or roots, primary substances regions of the body) of sensation. 2041. (1).{MIG GI KHAMS}: (-caks%ur dha#tuh%) [-caks%ur dha#tu]; The root (primary substance, region or kingdom) of the eye. 2042. (2).{GZUGS GI KHAMS}: (-ru#pa dha#tuh%) [-ru#pa dha#tu]; The root (primary substance, region or kingdom) of the body or object. 2043. (3).{MIG GI RNAM PAR SHES PA'I KHAMS}: (-caks%ur vijn~a#na dha#tuh%) [-caks%ur vijn~a#na dha#tu]; The root (primary substance, region or kingdom) of the knowledge acquired by the eye. 2044. (4).{RNA BA'I KHAMS}: (-shrotra dha#tuh%) [-shrotra dha#tu]; The root (primary substance, region or kingdom) of the ear. 2045. (5).{SGRA'I KHAMS}: (-shabda dha#tuh%) [-shabda dha#tu]; The root (primary substance, region or kingdom) of sound. 2046. (6).{RNA BA'I RNAM PAR SHES PA'I KHAMS}: (-shrotra vijn~a#na dha#tuh%) [-shrotra vijn~a#na dha#tu]; The root (primary substance, region or kingdom) of the knowledge acquired by the ear. 2047. (7).{SNA'I KHAMS}: (-ghra#n%a dha#tuh%) [-ghra#n%a dha#tu]; The root (primary substance, region or kingdom) of the nose. 2048. (8).{DRI'I KHAMS}: (-gandha dha#tuh%) [-gandha dha#tu]; The root (primary substance, region or kingdom) of scent or smell. 2049. (9).{SNA'I RNAM PAR SHES PA'I KHAMS}: (-ghra#n%a vijn~a#na dha#tuh%) [-ghra#n%a vijn~a#na dha#tu]; The root (primary substance, region or kingdom) of the knowledge or notion) acquired by the nose. 2050. (10).{LCE'I KHAMS}: (-jihva# dha#tuh%) [-jihva# dha#tu]; The root (primary substance, region or kingdom) of the tongue. 2051. (11).{RO'I KHAMS}: (-rasa dha#tuh%) [-rasa dha#tu]; The root (primary substance, region or kingdom) of taste or flavour. 2052. (12).{LCE'I RNAM PAR SHES PA'I KHAMS}: (-jihva# vijn~a#na dha#tuh%) [-jihva# vijn~a#na dha#tu]; The root (primary substance, region or kingdom) of the knowledge acquired by the tongue. 2053. (13).{LUS KYI KHAMS}: (-ka#ya dha#tuh%) [-ka#ya dha#tu]; The root (primary substance, region or kingdom) of the body. 2054. (14).{REG BYA'I KHAMS}: (-spras%t%avya dha#tuh%) [-spras%t%avya dha#tu]; The root (primary substance, region or kingdom) of touch. 2055. (15).{LUS KYI RNAM PAR SHES PA'I KHAMS}: (-ka#ya vijn~a#na dha#tuh%) [-ka#ya vijn~a#na dha#tu]; The root (primary substance, region or kingdom) of the knowledge acquired by the body. 2056. (16).{YID KYI KHAMS}: (-mano dha#tuh%) [-mano dha#tu]; The root (primary substance, region or kingdom) of the mind. 2057. (17).{CHOS KYI KHAMS}: (-dharma dha#tuh%) [-dharma dha#tu]; The root (primary substance, region or kingdom) of the moral sense. 2058. (18).{YID KYI RNAM PAR SHES PA'I KHAMS}: (P.156) (-mano vijn~a#na dha#tuh%) [-mano vijn~a#na dha#tu]; The root (primary substance, region or kingdom) of the knowledge acquired by the mind. 2059. Sec.108.{DBANG PO NYI SHU RTSA GNYIS KYI MING LA}: (-dva#vim%shat i#ndriya#n%i) [NA]; The names of the 22 organs or instruments. 2060. (1).{MIG GI DBANG PO}: (-caks%ur indriyam) [-caks%ur indriya]; The organ of the ege. 2061. (2).{RNA BA'I DBANG PO}: (-shrotrendriyam) [-shrotrendriya]; The organ of the ear. 2062. (3).{SNA'I DBANG PO}: (-ghra#n%endriyam) [-ghran%endriya]; The organ of the nose. 2063. (4).{LCE'I DBANG PO}: (-jihvendriyam) [-jihvendriya]; The organ of the tongue. 2064. (5).{LUS KYI DBANG PO}: (-ka#yendriyam) [-ka#yendriya]; The organ of the body. 2065. (6).{YID KYI DBANG PO}: (-mana indriyam) [-manendriya]; [P.113] The organ of the mind. 2066. (7).{PHO'I DBANG PO}: (-purus%endriyam) [-purus%endriya]; The male organ. 2067. (8).{MO'I DBANG PO}: (-stri#ndriyam) [-stri#ndriya]; The female organ. 2068. (9).{SDUG BSNGAL GYI DBANG PO}: (-duh%khendriyam) [-duh%khendriya]; The organ of pain (misery, distress). 2069. (10).{BDE BA'I DBANG PO}: (-sukhendriyam) [-sukhendriya]; The organ of pleasure (or happiness). 2070. (11).{YID BDE BA'I DBANG PO}: (-sa#umanasyendriyam) [-saumanasyendriya]; The organ of pleasure (or good disposition of the mind). 2071. (12).{YID MI BDE BA'I DBANG PO}: (-da#urmanasyendriyam) [-daurmanasyendriya]; The organ of displeasure 2072. (13).{BTANG SNYOMS KYI DBANG PO}: (-upeks%endriyam) [-upeks%endriya]; The organ of indifference. 2073. (14).{DAD PA'I DBANG PO}: (-sraddhendriyam) [-sraddhendriya]; The organ of faith or belief. 2074. (15).{BRTSON 'GRUS KYI DBANG PO}: (-vi#ryendriyam) [-vi#ryendriya]; The organ of perseverance (or diligent application). 2075. (16).{DRAN PA'I DBANG PO}: (-smr%iti#ndriyam) [-smr%itindriya]; (P.157) The organ of memory. 2076. (17).{DING NGE 'DZIN GYI DBANG PO}: (-sama#dhi#ndriyam) [-sama#dhi#ndriya]; The organ of deep meditation (or ecstasy). 2077. (18).{SHES RAB KYI DBANG PO}: (-prajn~endriyam) [-prajn~endriya]; The organ of wit or understanding. 2078. (19).{MI SHES PA KUN SHES PAR BYED PA'I DBANG PO}: (-ana#jn~a#tam a#jn~a#sya#m i#ndriyam) [-ana#jn~a#tam a#jn~a#sya#m i#ndriya]; The organ of making known the things unknown (before). 2079. (20).{MA SHES PA'I DBANG PO}: (-a#jn~endriyam) [-ajn~endriya]; The organ of omniscience. 2080. (21).{KUN SHES PA DANG LDAN PA'I DBANG PO}: (-a#jn~a#tavi#ndriyam) [-ajn~a#tavi#ndriya]; The organ of having all knowledge or omniscience. 2081. (22).{SROG GI DBANG PO}: (-ji#vitendriyam) [-ji#vitendriya]; The organ of life (or of living). 2082. Sec.109.(-{PHUNG PO DANG KHAMS DANG SKYE MCHED DANG DBANG PO'I BKABS} {SU 'BYUNG BA'I TZIG SO SO PA RNAMS LA,} -{PHUNG PO DANG KHAMS DANG SKYE MCHED DANG DBANG PO BSHAD PA'I} {NANG NAS 'BYUNG BA'I MING SNA TZOGS LA}) [-{PHUNG PO DANG KHAMS DANG SKYE MCHED DANG DBANG PO BSHAD PA'I} {NANG 'BYUNG BA SNA TZOGS PA'I MING LA}]: (-skandha dha#tva#yatanendriya#ntargata#ni pa#da#ntara#n%i -A skandha dha#tva#yatanendriyam% antargata#ni pa#da#ntara#n%i -B skandha dha#tva#yatanendriya antargata#ni pada#ntara#n%i) [NA]; All sorts of names and terms originating in the explication of the bodies or aggregates, regions, or primary substances extent of senses, and the organs. 2083. (1).(-{NGES PAR 'DZIN PA HAM BYED PA}) [-{NGES PAR 'DZIN PA BYED PA}]: (-avadha#ran%am) [-avadharan%a]; Comprehending, fully perceiving and division [?]. 2084. (2).(-{RTEN DU YOD PA'I GZUGS SU YOD PA'I PHIR RAM GZHIG TU} {RUNG BA'I PHYIR,} -{RTEN DU GYUR BA GZUGS SU YOD PA'I PHIR RAM GZHIG TU} {RUNG BA'I PHYIR}: [-{RTEN DU GYUR PA'I GZUGS SU YOD PA'I PHYIR RAM GZHIG TU} {RUNG BA'I PHYIR}: (-a#shraya bhu#ta ru#pan%ya#t, -a#shraya bhu#ta ru#pan%yam) [-ashraya bhu#ta ru#pan%yat ?]; Having become an object of protection. (or being subject to destruction). 2085. (3).(-{KHA DOG BZANG PO,} -{MDOG BZANG PO}) [-{KHA DOG BZANG PO'I MDOG}]: (-suvarn%ah%) [-suvarn%a]: A fine colour. 2086. (4).(-{KHA DOG NGAN BA,} -{MDOG MI SDUG PA}) [-{KHA DOG NGAN PA}]: (-durvarn%ah%) [-durvarn%a]; A bad or disagreeable colour. 2087. (5).{SKYA BO}: (-pa#n%d%aram) [-pa#n%d%ura]; [P.114] Grey, white, yellowish white. 2088. (6).{SNGO BSANGS}: (shya#mam) [-shya#va]; Brown. 2089.* (7).(-{BSRE BO,} -{SER PO SRE BO,} -{SER PO BSRE BO,} -{STAG RE,} -{KHRA BA,} -{'DRES PA}) [-{SE BO,} -{KHRA BO STAG RIS 'DRES PA}]: (-shabalam) [-shavala]; A variegated colour. 2090. (8).{SER SKYA}: (-pin%galam) [-pin%gala]; Tawny. (P.158) 2091. (9).{NGOS BZHI}: (-catuh% pa#rshvam) [-catuh% pa#rshva]; The four sides (or surfaces). 2092.* (10).(-{SGRIM PA,} -{SGRIN PA,} -{'JUG PA,} -{BZO BA, GZO BA}) [-{SGRIN PA 'JUG PA BZO BA}]: (-a#bhogah%) [-abhoga]; Completion, effort. 2093. (11).(-{'DOD BA}) [-{'DONG BA}]: (-abhila#ks%ah%) [-abhilaks%a]; A proceeding, going. 2094. (12).{'DRIS PA}: (-sam%stutam) [-sam%stuta]; (Asked) praised, hymned. 2095. (13).{MI BRJED PA}: (-asam%pramoks%ah%) [-asam%pramoks%a]; Not forgetting (exempt from oblivion). 2096.* (14).(-{BYAS PA,} -{SKYED PA,} -{BSKYED PA}) [-{BSKYENG PA}]: (-vihitam) [-vihita]; Caused, made, done. 2097. (15).{MNGON PAR YID CHES PA} (-{MNGON PAR YID SHES PA}): (-abhi sampratyayah%, -abhi samayah%) [-abhi sampratyaya]; Full belief, conviction. 2098.* (16).(-{'DZEM PA,} -{NGO TZA BA}) [-{'DZEM PA NGO TZA BA}]: lajja#; Shame, bashfulness, modesty. 2099. (17).{YANG DAG PAR RTOGS PA}: (-sampratipattih%) [-sampratipatti]; Agreed, convened, well distinguished. 2100. (18).{SPRO BA}: (-utsa#hah%) [-utsa#ha]; Effort, exertion, wish, liking. 2101.* (19).(-{RNAL DU BAB,} -{RNAL DU 'BAB,} -{'DUG PA}) [-{RNAL DU 'BAB PA 'DUG PA}]: prashat%hata#; The state of being tranquil, quick, undisturbed. 2102. (20).{GNAS NGAN LEN}: (-da#us%t%ulyam) [-daus%t%ulya]; Wickedness, sin, wicked, sinful. 2103. (21).{LAS SU RUNG BA}: karman%yata#; Fitness, convenience. 2104. (22).(-{KUN NAS MNAR SEMS PA}) [-{KUN NAS MNAR SEMS}]: (-a#gha#tah%) [-agha#ta]; Afflicted, distressed. 2105.* (23).(-{LEGS PA,} -{DGE BA,} -{CHE BA}) [-{LEGS PA DAG PA CHE BA}]: shreyah%; Good, clever, great, or goodness. 2106. (24).{KHYAD CHES 'PHAGS PA}: (-bahvantara vishis%t%ah%) [-bahutara vishis%t%a]; Greatly exalted, distinguished. 2107. (25).{GNOD PAR BYED PA}: (-apaka#rah%) [-apaka#ra]; A hurting, one that hurts. 2108. (26).{MDUD PAR 'DZIN PA}: (-va#ira#nubandha) [-vaira#nubandha]; A binding up into a knot, subduing. 2109 (27).{TZIGS BRLANGS POS ZHER 'DEBS PA} (P.159-60) (-{TZIGS BRLANG POS ZHER 'DEBS PA}): (-can%d%a vaco da#shita#) [-can%d%a vaco dashita#]; The using of abusive words. 2110. (28).{KHON NAS 'KHRUG PA}: (-vya#ros%ah%) [-vya#ros%a]; The state of being troubled or angry. 2111. (29).{KUN TU 'DZIN PA}: (-a#grahah%) [-agraha]; The state of being seized, seizing, taking. 2112.@ (30).{SIN BA}: van~cana#; [NA]. 2113.@ (31).{YONGS SU GTUGS PA, 'PHYOS PA}: parya#da#nam; [NA]. 2114.@ (32).{THO, THO 'TZAM PA, THO MTZAM PA}: vihet%hana#; [NA]. 2115. (33).(-{YID LA GCAGS PA}) [-{YID LA BCAGS PA}]: (-vipratisa#rah%) [-vipratisa#ra]; Repentance, inveterate hate or enmity. 2116.* (34).(-{YID LA BRJOD PA,} -{RTOGS PA}) [-{YID LA BRJOD PA RTOGS}]: (-mano jalpah%) [-mano jalpa]; The saying in one's mind, reflection, animadversion. 2117.@ (35).{SA CHEN PO PA}: maha# bhu#mikah%; One of high principles. [P.115] 2118. (36).{LHAN CIG SKYES PA} (-{LHAN CIG SKYE PA}): [P.114] (-sahajah%) [-sahaja]; Born with, innate, inborn, natural. 2119. (37).{KUN TU BRTAGS PA}: parikalpitam; [P.115] Discerned, judged, tried, examined. 2120. (38).{BDAG TU RMONGS PA}: (-a#tma mohah%) [-atma moha]; Spiritual ignorance or spiritually ignorant. 2121. (39).{BDAG TU LTA BA}: (-a#tma dr%is%t%ih%) [-atma dr%is%t%i]; The theory of the existence of the soul. 2122. (40).{BDAG TU NGA RGYAL}: (-a#tma ma#nah%) [-atma ma#na]; Selfish pride (or proud). 2123. (41).(-{BDAG TU CHAGS PA,} -{BDAG LA CHAGS}) [-{BDAG LA CHAGS PA}]: (-a#tma snehah%) [-atma sneha]; Loving one's self too much, egotism. 2124. (42).{RGYUN CHAGS PAR 'JUG PA}: (-sam%ta#na#nu vr%ittih%) [-santa#na#nu vr%itti]; Following his passions. 2125. (43).{RNAM PAR SHES PA RIGS GCIG PA}: (-eka ja#ti#ya vijn~a#nam) [-eka ja#ti#ya vijn~a#na]; Homogeneous knowledge. 2126. (44).{BSTEN PA DANG BCAS PA}: (-sabha#gah%) [-sabha#ga]; Consisting of homogeneous parts. 2127.@ (45).{DE'I BSTEN PA DANG BCAS PA}: tat sabha#gah%; [NA]. 2128. (46).{YID 'BYUNG BA}: (-nirvit, +nirvitah%) [-nirvita]; (P.160) Despair, despondency. 2129. (47).(-{SOM NYI,} -{NEM NUR}) [-{SOM NYI NEM NUR}]: (-ka#m%ks%a#) [-ka#n%ks%a#]; Doubt, hesitation. 2130. (48).{YID GNYIS}: (-vimatih%) [-vimati]; Doubt, anxiety. 2131. (49).{RJE SU CHAGS PA}: (-anuna#yah%) [-anuna#ya]; Passionate foe. 2132. (50).{'DOD PA LA 'DOD CHAGS PA}: (-ka#ma ra#gah%) [-ka#ma# ra#ga]; Lustful passion. 2133. (51).(-{SRID PA'I 'DOD CHAGS PA}) [-{SRID PA'I 'DOD CHAGS}]: (-bhava ra#gah%) [-bhava ra#ga]; Fondness of worldly existence. 2134. (52).{KUN TU SBYOR BA}: (-sam%jojanam) [-sam%jojana]; Union with, purification. 2135 (53).{'CHING BA}: (-bandhanam) [-bandhana]; The state of being tied or bound, (bandage, fetters). 2136.@ (54).{BAG LA NYAL BA DANG PHRA RGYAGS SKABS DANG SBYAR,} -{BAG LA NYAL BA DANG PHRA RGYAS SKABS DANG SBYAR}: anushayah%; [NA]. 2137.@ (55).{KUN NAS LDAN BA,} +{KUN NAS LTANG BA}: paryuttha#nam; [NA]. 2138.@ (56).{NYE BA'I NYON MONGS PA}: upa kleshah%; [NA]. 2139.@ (57).{KUN NAS DKRIS PA}: paryu pastha#nam, parya vastha#nam; [NA]. 2140.@ (58).{YONGS SU DKRIS PA}: parya vanaddham; [NA]. 2141.@ (59).{ZAG PA}: a#shravah%; [NA]. 2142.@ (60).{CHU BO}: oghah%; [NA]. 2143. (61).{SBYOR BA}: yoga; Union, absorption. 2144.@ (62).{NYE BAR LEN PA}: upa#da#nam; [NA]. 2145.@ (63).{MDUD PA}: granthah%; [NA]. 2146. (64).{SGRIB PA}: (-ni#varan%am, +niva#ran%am, +nam%vararn%am) [-ni#varan%a]; Stain, blemish. 2147. (65).{'DOD PA DANG LDAN PA}: ka#ma prati sam%yuktam; Lustful, united with lust. 2148. (66).{GZUGS DANG LDAN PA}: ru#pa prati sam%yuktam; United with body. having a body. 2149.@ (67).{GZUGS MED PA DANG LDAN}: a#ru#pya prati sam%yuktah%; [NA]. (P.161) 2150.@ (68).{MTHONG BAS SPANG BAR BYA BA}: dashana praha#tavyah%; [NA]. 2151.@ (69).{SGOMS PAS SPANG BAR BYA BA, BSGOMS PAS SPANG BAR BYA BA}: bha#vana# praha#tavyah%; [NA]. 2152.@ (70).{'DOD PAS BSDUS PA}: ka#ma#ptah%; [NA]. 2153.@ (71).{'DOD PA'I KHAMS SU GTEGS PA}: ka#ma dha#tu parya#pannah%; [NA]. 2154.@ (72).{'DOD PA NA SPYOD PA}: ka#ma# vacarah%; [NA]. 2155.@ (73).{GONG MA'I CHA DANG MTHUN PA}: u#rdhva bha#gi#yah%; [NA]. 2156.@ (74).{THA MA'I CHA DANG MTHUN PA}: avara bha#gi#yah%; [NA]. 2157.@ (75).{NYON MONS PA'I MING STE 'DOM NA SKOR BA}: an$gan%am; [NA]. 2158.* (76).(-{NYON MONGS PA DANG BCAS PA}) [-{NYON MONGS PA DANG LDAN PA}]: (saran%am) [-sarata#n%am, +M. saran%am]; Wicked, sinful, distressed. 2159. (77).(-{NGAR 'DZIN PA,} -{NGA RGYAL}) [-{NGAR 'DZIN PA NGA RGYAL}]: (-aham%ka#rah%) [-aham%ka#ra]; Egotism, pride, selfishness. 2160. (78).{BDAG GIR 'DZIN PA}: (-mama ka#rah%) [-mama ka#ra]; The taking for one's self, selfishness, egotism. 2161.@ (79).{RIN DU RJES SU 'BREL BA}: di#rgha#nu parivarti#; [NA]. 2162.@ (80).{RTAG TU RJES SU 'BREL BA}: sada#nau parivarti#; [NA]. 2163.@ (81).{RTAG TU RJES SU 'BRANG BAR 'GYUR}: sada#nubaddho parivarti#; [NA]. 2164. (82).{NYID MTZAMS SBYOR BA}: (-pratisam%dhih%) [-pratisandhi]; Metempsychosis. 2165. (83).{'KHOR BA}: (-sam%sa#rah%) [-sam%sa#ra]; (P.162) Migration, wandering, worldly existence. 2166.@ (84).{MTZAMS SBYOR PA, 'BREL BAR BYED PA}: sam%dhim badhna#ti, sam%dhim ava#puoti; [NA]. 2167.@ (85).{RJES SU 'BRANG BA, RJES SU SNYEGS PA, RJES SU BSNYEGS PA,} {RJES SU GNYER BA}: samanubandhah%; [NA]. 2168. (86).(-{SEMS KYI RJES SU 'JUG PA}) [-{SEMS KYI RJES SU 'BRANG SA}]: (-citta#nu parivarti#) [-citta#nu parivartti]; Following his own heart's inclination. 2169.@ (87).{RJES SU 'BREL BA}: anusahitah%; [NA]. 2170.@ (88).{'DU BA TZOGS PA}: samagra sa#magri#; [NA]. 2171.@ (89).{NYID MTZAMS SBYOR BA, 'BREL BAR BYED PA}: pratisam%dadha#ti (-pratisam%badhati); [NA]. 2172.@ (90).{MTZAMS SBYOR BA MED PA}: apratisam%shih%; [NA]. 2173.@ (91).{RJES SU 'JUG PA}: anuvartanam; [NA]. 2174.@ (92).{RGYUD LA YOD PA, RGYU BA 'BRAS BU YOD PA}: santa#nuvarti, santa#na vartti#; [NA]. 2175.@ (93).{'PHROD PA, 'BYOR BA}: a#nucchavikah%; [NA]. 2176.@ (94).{'TZAMS SBYOR BA}: anusam%dhih%; [NA]. 2177.@ (95).{'KHOR DANG BCAS PA}: sa#nucarah%; [NA]. 2178.@ (96).{RGYUN}: prava#hah%; [NA]. 2179.@ (97).{RGYUN CHAGS PA}: anubandhah%; [NA]. 2180.@ (98).{RGYUN MI 'CHAD PA'I 'KHOR LO}: ajasram; [NA]. 2181.@ (99).{RJES SU SONG BA, RJES SU ZHUGS PA, RJES SU MTHAN PA}: anugatah%; [NA]. 2182.@ (100).{MA BYUNG BA LAS BYUNG BA, MA BYUNG BA LAS 'BYUNG BA}: abhu#tva# bha#vah%; [NA]. 2183.@ (101).{CI RIG PA, CI RIGS PA}: yatha# yogam; [NA]. (P.163) 2184.@ (102).{'DUS MA BYAS}: asam%skr%itam; [NA]. 2185.@ (103).{SO SOR BRTAGS PA'I 'GOG PA}: pratisam%khya# nirodhah%; [NA]. 2186.@ (104).{SO SOR BRTAGS PA MA YIN PA'I 'GOG PA}: apratisam%khya# nirodhah%; [NA]. 2187.@ (105).{'DUS BYAS}: sam%skr%itam; [NA]. 2188.@ (106).{ZAG BCAS, ZAG PA DANG BCAS}: sa#shravah%, sa#sravah%; [NA]. 2189.@ (107).{ZAG MED, ZAG PA MED PA}: ana#shravah%, ana#sravah%; [NA]. 2190. Sec.110.{CHAGS PA DANG 'DOD PA'I RNAM PA'I MING LA} [1]: (P.163) [P.305] ra#ga#h% (-A NA); On the Names of the Several Kinds of Affection (Love, Desire, Wish, Lust, Inclination) Interest Towards Any Object, Etc. 1. This title is left out in M. 2191. (1).{CHAGS PA} (-{ZHEN PA}): raktah% (+ran~j+ta); Affection, inclination to, one earnestly desirous of any thing. 2192. (2).{ZHEN PA} (-{CHUMS PA,} -{MKHREN PA}): saktah% (+san~j+ta); Inclination to, one intent to [intent on]. 2193. (3).(-{'KHREN PA}) [-{MKHEN PA}]: gr%iddhah% (+gr%idh+ta); Desiring, coveting, desiring greedily. 2194. (4).(-{MDUD PA BONG BA}) [-{MDUD PA BOR BA}]: granthitam (+grath+i+ta) [+MS. grantitham]; Tied, strung to. 2195. (5).{BRGYAL BA}: (-mu#rcchitah%) [-mu#cchitam [- mu#rcchitam, +M. mu#cchitah%, +M. mu#rcchitah%]; Fainting, fallen down senseless. 2196. (6).{LHAG PAR CHAGS PA} (-{LHAG PAR ZHEN PA}): (-adhyavasitah% +adhi+ava+so+ta) [-adhyavasitam, +M. abhyavasitam]; Having a stronger inclination for or to. 2197. (7).{LHAG PAR CHAGS PAR GYUR PA}: adhyavasa#nam a#pannah% [+MS. abhyavasa#nam a#pannah%]; Grown fond of anything, desiring most earnestly, etc. 2198. (8).{LHAG PAR ZHEN PA}: adhyavasa#nam [+MS. abhyavasa#nam]; Earnest desire, passion for, etc. 2199. (9).{RNAM PAR BCINGS PA}: (P.164) (-vini#bandhah%) [-vinibandhah%]; Bound and tied. 2200. (10).{YONGS SU ZHEN PA}: (-parigredhah%) [-parigridhah%, +M. parigredhah%]; Entirely intent to. 2201. (11).{KUN TU 'DOD CHAGS PA} (-{KUN TU CHAGS PA}): sam%ra#gah%; Great inclination to, earnest desire for, etc. 2202. (12).{BRKAM PA} (-{BSKAM PA}): lolupah% [+MS. lalupah%]; Troubled by earnest wish, great desire, lust. 2203. (13).(-{LTO CHE BA 'AM ZA PHAD PA}) [-{LTO BA CHE BA}]: ghasmarah%; Gluttonous, voracious, insatiable. 2204. (14).{DAD PA CHE BA} (-{LTO CHE BA}) [-{LTO BA CHE BA}]: lampat%ah%; A libertine, a lecher. 2205. (15).{BRKAM CHAGS}: lubdhah% [-lubhah%]; Desire, covetousness. 2206. (16).{KUN TU CHAGS PA}: sam%raktah%; [P.306] Entirely occupied by a desire for. 2207. (17).(-{CHAGS PAR 'GYUR PA}) [-{CHAGS PAR GYUR PA}]: ran~jani#yah%; Passion for, grown passionate for. 2208.* (18).{YANG 'DOD PA} (-{'DOD PA,} -{MANG DU 'DOD PA,} -{PHYIR ZHING}) [-{PHYIR ZHING 'DOD PA,} -{'DOD RGYAL}]: (-bhu#yas ka#mata#) [-bhuyas kamata# ya#dr%icchikah%, +MS. bhuyas ka#mayatya ya#dr%icchikah% +bhuyas ka#mayitra ya#dr%icchikah%]; Desiring again and again, libidinous, lustful. 2209.@ (19).{'DOD RGYAL}: ya#dr%icchikah%; Desiring again and again, libidinous, lustful. 2210. (20).(-{'DOD CHEN}) [-{'DON CHEN}]: icchantikah%; Having a passionate desire for. 2211. (21).(-{PHYIR ZHING SRED PA 'AM PHYIR 'DUN PA}) [-{PHYIR ZHING SRID PA, PHYIR ZHING 'DUN PA}]: bhu#yash chandikah% [+MS bhu#yash cchantika]; Desiring much or earnestly lecherous, lustful. 2212. (22).{PHYIR ZHING DAD CHE BA}: (-bhu#yo rucita#h%) [-bhu#yo rucita#]; Much desirous of, passionate. 2213. (23).{PHYIR ZHING SEMS PA, MANG DU SEMS PA}: bhuyo'bhipra#yah%; Much thinking of, very fond of. 2214. (24).(-{MYANG BAR 'DOD PA,} -{ZHIM PAR 'DOD PA}) [-{ZHIB MOR 'DOD PA}]: sva#du ka#mata#; Earnest desire. 2215. (25).(-{ZAS 'DAM PA}) [-{ZAS 'DOD PA,} -{ZAS 'DOM PA}]: vicitra#ha#rata#; Lecherous. 2216. (26).(-{NGAN NGON GYIS CHOG MI SHES BA}) (P.165) [-{NGAG DON GYI CHOG MI GYO BA}]: (-netaretaren%a sam%tus%t%ih%) ne#tare#taren%a sam%tus%tam [+M. ne#tare#taren%a sam%tus%t%ih%]; Much pleased with oral recitation, delighting in stories. 2217. (27).{DGA' BA'I 'DOD CHAGS}: (-nandi# ra#gah%) [-nandi ra#gah%, +MS. Ninda# ra#ga. See Nandi raga in P.]; Inclination or passion for censuring, blaming, reproaching. 2218. (28).{'DOD PA LA 'DUN PA}: ka#ma cchandah%; Inclination to (or desire for), lust 2219. (29).{MNGON PAR ZHEN PA}: abhiniveshah%; Wishing or desiring earnestly. 2220. (30).{CHAGS PA, ZHEN PA} (-{ZHEN PA 'DOD PA}): a#stha#; Inveterate passion, lust, desire. 2221. (31).(NA) [-{RE BA,} -{DGA' BA}]: spr%iha#; Wish, desire, hope, joy. 2222. (32).(-{'DOD PA,} -{RE BA,} -{DGA' BA}) [-{'DOD PA'I SRED PA}]: rocate [MS. rocatika]; Passionately desirous of. 2223. (33).(-{'DOD CHEN PO}) [-{'DOD CHEN PA}]: [P.307] icchantikah% [-icchanikah%, +M. Ecchanikah%, +M. Ecchantikah%] [1]; Having strong desire for. 1. Repeated. See No. 19. 2224. (34).(-{'DOD RGYAL}) [-{'DOD RGYAL BA}]: ya#dr%icchakah% [1]; Passionate, lustful. 1. See No. 18. 2225. (35).{'DUN PA DRAG PO}: ti#vren%a cchandikah% (-ti#vren%a cchandena) [+M. ti#vren%a chandena. S. ti#vren%a chandakah%.]; A strong desire. 2226. (36).{KHA ZAS LA BRKAM PAR GYUR}: a#ha#re gr%iddhir bhavati [+MS. a#ha#re gr%iddhir bhu#tam.]; Greedy of eating, grown gluttonous. 2227. (37).{ZHEN PA}: ga#rdham (-ga#rdha#); Greediness, eagerness, strong desire. 2228. Sec.111.{SBUG BSNGAL GSUM GYI MING LA}: traya duh%khata#: On the Names of the Three Kinds of Misery or Distress. 2229. (1).{SDUG BSNGAL GYI SDUG BSNGAL}: duh%kha duh%khata#; The pain of misery. 2230. (2).{'DU BYED KYI SDUG BSNGAL}: sam%ska#ra duh%khata#; The fancied misery or the consciousness of misery. 2231. (3).{'GYUR BA'I SDUG BSNGAL}: viparin%a#ma duh%khata#; The misery of change. 2232. Sec.112.{SDUG BSNGAL BRGYAD KYI MING LA}: punar as%t%au duh%khata#h% (P.166) (-A punar as%t%a#u duhkhata#h%, -B punar as%t%a#u duh%khata#): On the Names of the Eight Sorts of Pain (Misery or Distress). 2233. (1).{SKYE BA'I SDUG BSNGAL}: ja#ti duh%kham [+M. ja#tir duh%khalm.]; The pain of birth or of being born. 2234. (2).{RGA BA'I SDUG BSNGAL}: (-jara# duh%kham%) [-jara# duh%kham]; The pain of old age. 2235. (3).{NA BA'I SDUG BSNGAL}: vya#dhi duh%kham; The pain of sickness. 2236. (4).{'CHI BA'I SDUG BSNGAL}: maran%a duh%kham; The pain of death. 2237. (5).{SDUG PA DANG BRAL BA'I SDUG BSNGAL} (-{SDUG BSNGAL DANG BRAL BA'I SDUG BSNGAL}): priya viprayoga duh%kham [+M. priya vaprayogo duh%kham, M. priya viprajoge duh%kham. Cf. S.]; The pain of being separated from a beloved object. 2238. (6).(-{MI SDUG PA DANG 'PHRAD PA'I SDUG BSNGAL}) [-{MI SDUG PA DANG PHRAD PA'I SDUG BSNGAL}]: apriya sam%prayoga duh%kham [+MS. apriya sam%prayogo duh%kham. M. apriya sam%prayoye duh%kham]; The pain of meeting with a disagreeable object. 2239. (7).(-{GANG 'DOD PA BTZAL GYIS MA RNYED PA DE YANG SDUG BSNGAL})[P.308] [-{GANG 'DOD PA BTZAL TE MA RNYED PA DE YANG SDUG BSNGAL}] yad api#cchaya# paryes%ama#n%o na labhate tad api duh%kham [-yad api#ccha paryes%ama#n%o na labhate tad api duh%kham]; When man finds not what he seeks for that is also pain. 2240. (8).(-{MDOR NA NYE BAR LEN PA'I SDUG BSNGAL,} -{MDOR NA NYE BAR LEN PA'I PHUNG PO LNGA SDUG BSNGAL}) [-{MDOR NA PHUNG PO LNGA NYE BAR LEN PA'I SDUG BSNGAL}]: (-sam%ks%epen%a pan~copada#na skandha duh%kham) [-sam%ks%epen%a pan~co#pa#da#na skandha duh%kham [+MS. sam%ks%epan%am pan~co#pa#da#na skandha duh%kham]; Briefly (or in short) the taking up (or possession) of the five aggregates (of the body) is pain. 2241. Sec.113.(-{RTEN CING 'BRAL BAR 'BYUNG BA'I YAN LAG} (P.166) [P.21] {BCU GNYIS KYI MING LA}) [-{RTEN CING 'BRAL BAR 'BYUNG BA'I YAN LAG BCU GNYIS KYI MING}]: dva#dash a#n$ga prati#tya samutpa#da (-A dva#dasha#n$ga prati#tya samutpa#da); The names of the 12 catagories. 2242. (1).{MA RIGS PA}: avidya#; Ignorance. 2243. (2).{'DU BYED}: (-sam%ska#rah%) [-sam%ska#ra]; Representation on or notion (impression). 2244. (3).{RNAM PAR SHES PA}: (-vijn~a#nam) [-vijn~a#na]; Cognition. 2245. (4).{MING DANG GZUGS}: (-na#ma ru#pam) [-na#ma ru#pa]; Name and body (or object) (name and form). 2246. (5).{SKYE MCHED DRUG}: (-shad% a#yatanam) [-shad% a#yatana]; (P.167) [P.22] The six senses. 2247. (6).{REG PA}: (-sparshah%) [-sparsha]; Touch. 2248. (7).{TZOR BA}: vedana#; Perception [?] or sensation. 2249. (8).{SRED PA}: tr%is%n%a#; Desire or affection. 2250. (9).{LEN PA} (-{NYE BAR LEN PA}): (-upa#da#nam) [-upa#da#na]; Ablation [abstraction ] or taking away. 2251. (10).{SRID PA}: (-bhavah%) [-bhava]; Existence. 2252. (11).{SKYE BA}: (-ja#tih%) [-ja#ti]; Birth. 2253. (12).{RGA SHI}: (-jara# maran%am) [-jara# maran%a]; Old age and death. 2254.@ (13).{MYA NGAN}: shokah%; [NA]. 2255.@ (14).{SMRE SNGAGS 'DON PA}: paridovah%; [NA]. 2256.@ (15).{SDUG BSNGAL BA}: duh%kham; [NA]. 2257.@ (16).{YID MI BDE BA}: da#urmanasyam; [NA]. 2258.@ (17).{'KHRUG PA}: upa#ya#sah%; [NA]. 2259. Sec.114.{RGYU DRUG GI MING LA}: Sad% hetavah%: (P.167) On the Names of The Six Causes. 2260. (1).{BYED PA'I RGYU}: ka#ran%a hetuh%; Efficient cause, creative cause. 2261. (2).{LHAN CIG 'BYUNG BA 'I RGYU}: sahabhu# hetuh%; A co-existing cause (originating together with). 2262. (3).{RNAM PAR SMIN PA'I RGYU}: vipa#ka hetuh%; The cause of maturity (maturative cause). 2263. (4).(-{MTZUNGS PAR LDAN PA'I RGYU}) [-{MTZUNG PAR LDAN PA'I RGYU}]: sam%prayukta hetuh%; Co-efficient (or joint) cause. 2264. (5).{KUN TU 'GRO BA'I RGYU}: sarvatra ga hetuh%; The everywhere-going (or inseparable) cause. 2265. (6).{SKAL PA MNYAM PA'I RGYU}: sabha#ga hetuh% (-sambha#ga hetuh%) [+MS. samabha#ga hetuh%. See sabha#ga in P.]; Causes of equal shares (or parts): 2266. Sec.115.{RKYEN BZHI'I MING LA}: catva#rah% pratyaya#h%: (P.168) On the Names of the Four Accessories or Effects. 2267. (1).{RGYU'I RKYEN}: hetu pratyayah%; The effect of a cause. 2268. (2).(-{DE MA THAG BA'I RKYEN}) [-{DE MA THAG PA'I RKYEN}]: samanantara pratyayah%; An immediate effect. 2269. (3).{DMIGS PA'I RKYEN} (-{DMIG PA'I RKYEN}): a#lambana pratyaya [+MS. a#lampana pratyayah%]; An apparent effect. 2270. (4).{BDAG PO'I RKYEN}: adhipati pratyayah%; A principal effect. 2271. Sec.116.{'BRAS BU LNGA'I MING LA}: [P.309] pan~ca phala#ni (+A pan~ca phalam); On the Names of the Five Fruits, Consequencess or Effects. 2272. (1).{RGYU MTHUN PA'I 'BRAS BU} (-{RGYU 'THUN PA'I 'BRAS BU}): nis%yanda phalam; The effect of equal (or similar) causes. 2273. (2).{BDAG PO'I 'BRAS BU}: adhipati phalam; Principal effect or consequence. 2274.* (3).{SKYES BU BYED PA'I 'BRAS BU} [-{SKYES BU'I MTHU,} -{SKABS GZHAN DU SKYES BU'I MTHU}]: purus%a ka#ra phalam; The effect produced by (or by the efficacy of) the inward man or the soul. 2275.@ (4).{SKABS GZHAN DU SKYES BU'I MTHAR THUG DU YANG GDAGS,} {SKYES BU'I MTHUR YANG GDAGS}: (NA); [NA]. 2276. (5).{RNAM PAR SMIN PA'I 'BRAS BU}: (-vipa#ka phalam%) [-vipa#ka phalam]; Mature (or complete) effect or consequence. 2277. (6).{BRAL BA'I 'BRAS BU}: visam%yoga phalam; Incoherent effect or consequence. 2278. Sec.117.{SKYE GNAS BZHI'I MING LA}: catva#ro yonayah% [1]; On the Names of the Four Places (or Ways) of Birth or of Coming to Live [Life]. 1. 1. Cf. D. XC. 2279. (1).{MNGAS NAS SKYE BA}: (-ja#ra#yu ja#h%) [-jara#yu ja#h%]; Birth from the womb. 2280. (2).{SGO NGA LAS SKYE BA}: an%d%a ja#h%; Birth or production out of eggs. 2281. (3).{DROD GSHER LAS SKYE BA}: (-samsveda ja#h%) [-sam%sveda ja#h%]; (P.169) Production by warmth and moisture. 2282. (4).{BRDZUS TE SKYE BA}: upapa#duka#h (-a#upapa#daka#h%); Birth or pro- duction in a miraculous manner (change, turn, transformation). 2283. Sec.118.{ZAS BZHI'I MING LA}: catva#ra a#ha#ra#h% [1]: On the Names of the Four Kinds of Food or Nourishment. 1. Cf. D. LXX. 2284. (1).{KHAMS KYI ZAS}: (-kavali# ka#raha#rah%, -kava Dim%ka#ha#rah% -kavatika#hrah%) [-kapatika#ha#rah% [1]]; Food for the body or bodily (material) nourishment. 1. Cf. M. and S., and also Pa#li kabalin$ka#raha#ra (see P.). 2285. (2).{REG PA'I ZAS}: sparsha#ha#rah%; Food to be received by the organs of the senses. 2286. (3).{YID LA SEMS PA'I ZAS}: manah% sam%cetana#ha#rah%; [P.310] The food of mental consideration or mental nourishment. 2287. (4).{RNAM PAR SHES PA'I ZAS}: vijn~a#na#ha#rah%; The food of understanding or knowledge. 2288. Sec.119.{SEMS CAN GYI GNAS DGU'I MING LA}: nava sattva#va#sa# (-A nava satva#va#sa#h%, +A nava satva#vasatva#va#sa#): On the Names of The Nine Abodes or Dwelling Places of The Animal Beings. 2289. (1).(-{LUS THA DAD CING 'DU SHES THA DAD PA DAG DPER NA MI RNAMS DANG} {LHA KHA GCIG GO,} -{LUS THA DAD CING 'DU SHES THA DAD PA DAG DPER NA MI RNAMS DANG} {LHA RNAMS CIG GO}) [-{LUS THA DAD CING 'DU SHES THA DAD PA DAG DPER NA MI RNAMS DANG} {LHA KHA CIG GO}]: na#na#tva ka#ya# na#na#tva sam%jn~ina tad yatha# manus%ya# ekatya#shca deva#h%; (In one of the abodes are) they that have a different body and a different consciousness (or soul) as for instance men and some of the gods. 2290. (2).(-{LUS THA DAD LA 'DU SHES GCIG PA DAG DPER NA TZANGS RIS KYI} {LHA DAG DANG PO 'BYUNG BA'O,} -{LUS THA DAD LA 'DU SHES GCIG PA DAG DPER NA TZANGS RIGS KYI} {LHA DAG DANG PO 'BYUNG BA'O}) [-{LUS THA DAD LA 'DU SHES GCIG PA DAG DPER NA TZANGS KYI} {LHA DAG DANG PO 'BYUNG BA'O}]: (-na#na#tva ka#ya# ekatva sam%jn~inas tad yatha# deva# brahma ka#yika#h% prathama#bhinirvr%itta#h%) [-na#na#tva ka#ya# ekatva sam%jn~inah% tad yatha# deva# brahma ka#yika#h% prathama#bhinirvr%itta#h%; (In one of the abodes are) they that have differeut bodies but all one consciousness (or soul) as the first Eons (or emanations) of the gods belonging to Brahma's race or empire. 2291. (3).(-{LUS GCIG LA 'DU SHES THA DAD PA DAG DPER NA} {'OD GSAL BA RNAMS SO}) [-{LUS GCIG PA 'DU SHES THA DAD PA DAG DPER NA} {'OD GSAL BA RNAMS SO}: (-ekatva ka#ya# na#na#tva sam%jn~inas tad yatha# a#bha#svara#h%) [-ekatva ka#ya# na#na#tva sam%jn~inah% tad yatha# a#bha#svara#h%]; They with one and the same body, but with different con- sciousness (or soul) as for instance, the gods in the a#bha#svara heaven. 2292. (4).{LUS GCIG LA 'DU SHES GCIG PA DPER NA DGE RGYAS KYI LHA RNAMS SO}: (-ekatva ka#ya# ekatva sam%jn~inas tad yatha# deva#h% shubha kr%itsna#h%) [-ekatva ka#ya# ekatva sam%jn~inah% tad yatha# deva#h% shubha kr%itsna#h%]; They with one and the same body and one consciousness (soul) as, for instance, the gods in the shubha kr%itsna heaven (abounding in virtue or happiness). 2293. (5).{RNAM MKHA' MTHA' YAS SKYE MCHED}: a#ka#sha#nantya#yatanam; (P.170) They dwelling in the abode of the infinite void space or heaven. 2294. (6).(-{RNAM PAR SHES MTHA' YAS SKYE MCHED}) [-{RNAM SHES MTHA' YAS SKYE MCHED}]: vijn~a#na#nantya#yatanam; Those residing in the place where there is nothing answering to the uuderstanding. 2295. (7).{CI YANG MED PA'I SKYE MCHED}: (-a#kim%canya#yatanam) [-a#kin~canya#yatanam%]; Those residing in the place where there is nothing answering to the senses. 2296. (8).{'DU SHES MED 'DU SHES MED MIN SKYE MCHED}: na#iva sam%jn~a# na#sam%jn~a#yatanam; They that abide in the place where there is neither consciousness nor unconsciousness. 2297. (9).{'DU SHES MED PA'I SEMS CAN}: (-asam%jn~i sattva#h%) [-a#sam%jn~i sattva#h%]; (The abode of the) unconscious spiritual existence. 2298. Sec.120.{MI KHOM PA BRGYAD KYI MING LA}: as%t%a#v aks%an%a#h% [1]; [P.311] On the Names of the Bight Undesirable (Disagreeable) Abodes (or Planes of Future Births). 1. Cf. D. CXXXIV. 2299. (1).{SEMS CAN DMYAL BA}: naraka#h%; The infernal regions, hell animate existences suffering in hell. 2300. (2).{DUD 'GRO}: tiryan~cah%; Moving or going in a prone or inclined (crooked, tortuous) posture as a quadraped, an animal, a beast. 2301. (3).(-{YI DBAGS}) [-{YI DWAGS}]: preta#h%; A fancied being representing the condition of a miser--a goblin, a spirit (the Tantaluses). 2302. (4).{LHA TZE RING PO}: di#rgha#yus%o deva#h%; The long-living gods. 2303. (5).(-{MTHA' KHOB KYI MI,} -{MTHA' 'KHOB TU SKYES BA}) [-{MTHA' 'KHOB KYI MI}]: pratyanta janapadam; To be born as a barbarian or among men dwelling towards (or on) the border of a country far from the capital or civilized pdrt. 2304. (6).{DBANG PO MA TZANG BA}: (-indriya va#ikalyam) [-indriya vikalyam, -indriya vaikalyam]; With imperfect or defective (wanting some of the) organs or not having all the members and limbs. 2305. (7).{LOG PAR LTA BA}: mithya# darshanam; (Not to be born in such a country where there are) wrong principles or false theory and doctrines. 2306. (8).(-{DE BZHIN GSHEGS PA RNAMS MA BYUNG BA}) [-{DE BZHIN GSHEGS PA MA BYUNG BA}]: tatha#gata#na#m anutpa#dah%; (And where) no Tatha#gatas have appeared. 2307. Sec.121.{LAS KYI RNAM PAR SMIN PA LA SOGS PA'I MING LA,} (P.171) (-{LAS KYI RNAM PAR LA SOGS PA'I MING LA}): (-tri karma# ka#ra#n%i, -A tri ka#rma ka#ra#n%i -B tri karma# ka#ra#di na#ma#ni) [-tri karma ka#ra#n%i [1]]; On the Names of the Ripening (or Coming to Maturity) of the Moral Works, Etc. 1. Cf. D. CXXXII. 2308. (1).{MTHONG BA'I CHOS LA MYONG BAR 'GYUR BA}: dr%is%t%a dharma vedani#yam; The sensation, feeling (or enjoyment) in the obvious moral actions (or in speculative works). 2309. (2).{SKYES NAS MYONG BAR 'GYUR BA} (-{SKYE GNAS MYONG BAR 'GYUR BA}): upapadva vedani#yam; (Consequences of moral works) that will be felt (or enjoyed) after one's birth. 2310. (3).{LAN GRANGS GZHAN LA MYONG BAR 'GYUR BA} [P.312] [-{LAN GRANGS MYONG BAR 'GYUR BA}]: apara parya#ya vedani#yam; That will be felt in innumerable other births. 2311. (4).{MYONG BAR 'GYUR BA NGES PA}: niyata vedani#yam; That will be felt (or enjoyed) certainly (undoubtedly, really). 2312. (5).{MYONG BAR 'GYUR BA MA NGES PA}: aniyata vedani#yam; (Works of which the consequences) are not felt or enjoyed apparently (certainly, evidently). 2313. (6).(-{LAS BDAG GYIR BYED BA}) [-{LAS BDAG GIR BYA BA}]: karma svakah%; One's own works or actions. 2314. (7).(-{LAS KYI 'GO SKAL LA SPYOD PA,} -{LAS KYI BYO SKAL LA SPYOD PA}) [-{LAS KYI GO SKABS SPYOD PA}]: karma da#ya#dah% (+karma+da#ya#+a#dah%); That receives (or enjoys) the portion of his works or acts. 2315. (8).(-{LAS KYI SKYE GNAS PA}) [-{LAS KYI SKYE GNAS}]: karma yonih%; The birth, or original place of moral works. 2316. (9).{LAS BRTEN PAR BYA BA}: karma pratisaran%am; Following the works a sequel or consequence of moral actions. 2317. (10).{SBYOR BA}: prayogah%; Connexion, union, adhesion. 2318.? (11).(-{DNGOS GA'I}) [-{DNGOS}]: (-ma#ulam) [-maulam]; Original, natural belonging to the first root, radical, pure, unmixed. 2319. (12).{MJUG} (-{'JUG}): pr%is%t%ham; The hinder part, back side. 2320. (13).{BRTEN PA, BSNYEN PA}: a#sevitam; Served, honoured, worshipped, adored, preserved, protected. 2321. (14).{BSKOMS PAGOMS PAR BYAS PA} (-{BGOMS PA}) [-{BSKOMS PA}]: bha#vitam; Wonted, accustomed, used. 2322. (15).{LAN MANG DU BYAS PA}: bahuli# kr%itam; Done many times, well cleansed, threshed and winnowed. 2323. Sec.122.{MTZAMS MED PA LNGA'I MING LA}: (-pan~ca#nantari#ya#n%i -A+B pan~ca#nantarya#n%i) [-pan~ca#nantarya#n%i [1]]; On the Names of the Five Boundless (Most Heinous or Atrocious) Crimes or Wicked Actions. 1 Cf. D. LX. 2324. (1).{MA BSAD PA} (-{MA GSOL PA}): ma#tr%i gha#tah%; The murdering of (a murderer of) a mother or matricide. 2325. (2).{DGRA BCOM PA BSAD PA} (-{DGRA BCOM PA GSOD PA}): arhad gha#tah% [+M. arhad vadhah%]; The murdering of (a murderer of) a saint or holy man 2326. (3).{PHA BSAD PA} (-{PHA GSOD PA}): [P.313] pitr%i gha#tah%; The murdering of a father. 2327. (4).{DGE 'DUN GYI DBYEN BYAS PA}: sam%gha bhedah%; Showing (causing) disserlsion among the priests (one that has made, etc.). 2328. (5).{DE BZHIN GSHEGS PA LA NGAN SEMS KYIS KHRAG PHYUNG BA} (-{DE BZHIN GSHEGS PA LA NGAN SEMS KYIS KHRAG 'BYING PA,} -{DE BZHIN GSHEGS PA'I SKU LA NGAN SEMS KYIS KHRAG PHYUNG BA,} -{DE BZHIN GSHEGS PA'I SKU LA NGAN SEMS KYIS KHRAG 'BYING PA}): (-tatha#gatasya#ntike dus%t%a citta rudhirotpa#danam) [-tatha#gatasya#ntike dus%t%a citta rudhira#tpa#danam]; To hurt a Tathagata with ill-intention so as to make him bleed. 2329. Sec.123.{MTZAMS MED PA DANG NYE BA LNGA'I MING LA}: (-pan~copa#nantari#ya#n%i, -A pan~ca#nantarya saha gata#ni +A pan~ca#nantarya sata#ga#ni, -B pan~copa#nantarya saha gata#ni) [-pan~ca#nantarya saha gata#ni]; On the Names of the Five Nearly Boundless (or Nearly Heinous) Crimes. 2330. (1).(-{MA DGRA BCOM MA SUN BYAS PA}) [-{MA DGRA BCOM PA SUN PHYUNG BA}]: ma#tur arhatya# du#s%an%am; Finding fault with or censuring without being himself an Arhat or such as has become perfect. 2331. (2).{BYANG CHUB SEMS DPA' NGES PA'I SA LA GNAS PA BSAD PA} (-{NGES PA'I SA LA GNAS PA'I BYANG CHUB SEMS DPA' BSAD PA}: niyata bhu#mi sthitasya bodhisattvasya ma#ran%am; The slaying (or killing) of one who is in the state (or on the degree) of being truly wise arid holy (or of one who lives a holy life). 2332. (3).{SLOB PA BSAD PA}: (-sha#iks%asya ma#ran%am) [-shaiks%asya ma#ran%am]; The slaying (or killing) of a student or learned man. 2333. (4).(-{DGE 'DUN GYI 'DU BA'I SGO 'PHROG PA,} -{DGE 'DUN GYI 'DU BA'I SGO PHROGS PA}) [-{DGE 'DUN 'DU BA'I SGO 'PHROG PA}]: sam%gha#ya dva#ra haran%am; The taking away of the door where priests are assemhled. 2324. (5).(-{MCHOD RTEN GYI 'JIG PA}) [-{MCHOD RTEN 'JIG PA}]: stu#pa bhedanam; The destruction of a fane (holy or sacred building -- a caitya or a shrine). 2335. Sec.124.{SNYIGS MA LNGA'I MING LA}: (-pan~ca kas%a#ya#h%) (P.173) [-pan~ca kas%aya#h% [1]]; On the Names of the Five Dregs (Remainders, Foul, Dross; Refuse, Worse, Kind of Anything). 1. Cf. D. XCI. 2336. (1).{TZE'I SNYIGS MA}: (-a#yuh% kas%a#yah%) [-a#yus% kas%a#yah%]; Dregs of men's life (too much decrease of the number of years men in this degenerate age commonly live), degenerate life. 2337. (2).{LTA BA'I SNYIGS MA}: dr%is%t%i kas%a#yah%; Dregs of theories or philosophical systems. 2338. (3).{NYON MONGS PA'I SNYIGS MA}: klesha kas%a#yah%; [P.314] Dregs of distress or of the miseries of vice. 2339. (4).{SEMS CAN GYI SNYIGS MA}: sattva kas%a#yah%; Dregs (or degeneration) of animate existences or of man's hearts and thoughts. 2340. (5).{DUS KYI SNYIGS MA}: kalpa kas%a#yah%; Dregs or degeneration of time. 2341. Sec.125.(-{'JIG RTEN GYI CHOS BRGYAD KYI MING LA}) [-{'JIG RTEN CHOS BRGYAD KYI MING LA}]: (-as%t%a#u loka dharma#h%) [-as%t%au loka dharma#h% [1]]; On the Names of the Eight Worldly Things. 1. Cf. D. LXI 2342. (1).{RNYED PA}: la#bhah%; Finding, obtaining, gain, profit, acquirement. 2343. (2).{MA RNYED PA}: ala#bhah%; Not-finding, disappointment disprofit, loss, damage. 2344. (3).{SNYAN PA} ({SNYAN GRAGS}): yashah%; Glory, fame, celebrity, reputation. 2345. (4).(-{MI SNYON PA, MA GRAGS}) [-{MI SNYAN PA}]: ayashah%; Disgrace, iufamy, disrepute, dishonour. 2346. (5).{SMAD PA}: ninda#; Blame, abuse, reproach, reproof, censure, abuse, reviling. 2347. (6).{BSTOD PA}: prasham%sa# (-prasam%sa#); Praise, laud, commendation, renown. 2347. (7).{BDE BA}: sukham; Well-being, happiness, prosperity. 2348. (8).{SDUG BSNGAL}: duh%kham; Pain, distress, misery, trouble. 2349. Sec.126.{YON TAN SNA TZOGS KYI MING LA}: na#na# gun%a na#ma#ni: (P.174) On the Names of All Sorts of Good Qualities (or Qualifications of Priests or Religious Persons). 2350. (1).{CHOS DON DU GNYER BA, CHOS 'DOD PA}: dharma#rthikah%; One that is desirous of religious instruction. 2351. (2).{BYANG CHUB KYI SEMS MI BRJED PA}: bodhi citta# sam%pramos%ah%; Not forgetting that he aims to [at] perfection (or final beatitude). 2352. (3).{MI GNAS PA, MI BRTEN PA}: anishritah%; Not relying on. [P.315] 2353. (4).{RGYA CHEN PO LA MOS PA}: uda#ra#dhimuktikah%; Magnanimous, generous, liberal, Respectful for the most High. 2354. (5).{CHO GA'I NGANG TZUL CAN}: a#ca#ra shi#lah%; Observer of the established rules (of rites and ceremonies) and morals. 2355. (6).{CHO GA LA GNAS PA}: a#ca#ra sthah%; Is firm (or steady) in the established rites (or institutes). 2356. (7).{BYAS PA TZOR BA} (-{BYAS PA 'TZOR BA}): kr%ita vedi#; That feels (perceives, understands) what has been done by him. 2357. (8).{BYAS PA BZO BA} (-{BYAS PA GZO BA}): kr%ita jn~ah% [+M. kr%ita jn~a#h%.]; That knows or understands what has been done. 2358. (9).{BKA' BZHIN BYED PA}: a#jn~a# karah%; That acts conformably to the precept (institute. orders). 2359. (10).{'GROGS NA BDE PA}: sukha sam%va#sah%; His conversation is with the virtuous or pious. 2360. (11).{DES PA}: su#ratah%; Tender, compassionate, excellent, brave, fine. 2361. (12).{DES PA, GYA NOM PA}: peshalah% (-pa#isalah%) [+MS. Vaipeshalah%]; Ample, liberal, contented, joyful. 2362. (13).{SEMS DRANG PO}: Riju cittah%; Of an upright heart or miud, of straight or strict morals. 2363. (14).{GNAM PO}: a#rjavah%; High as heaven, excellent, venerable. 2364. (15).{MNYEN PA}: ma#rdavah%; Soft, pliable. 2365. (16).{MTHUN PAR 'DZIN PA} (-{'THUN PAR 'DZIN PA}): pradaks%in%a gra#hi# [+MS. pradaks%in%a vra#hi]; That turns (or goes) respectfully to the right hand concordant, agreeing with, etc. 2366. (17).{BKA' BLO BDE BA}: suvaca#h%; (P.175) Speaking elegantly or with affability. 2367. (18).{DGE BA MI CHOMS PA}: praticchanda kalya#n%a (-praticchanna kalya#n%ah%); Not offending against good morals. 2368. (19).{BYED PA NYUNG BA}: alpa karan%i#yah%; [P.316] His occupation is iu few things. 2369. (20).{BYA BA NYUNG BA}: alpa kriyah% (-alpa kr%ityah%) [+M. alpa kr%ityah%]; The things to be done by him are few. 2370. (21).{'DOD PA CHUNG BA}: (alpecchah%) [-alpe#cchah%]; He desires (or wants) but few things. 2371. (22).(-{'PHAGS PA'I RIGS YIS CHOG SHES PA}) [-{'PHAGS PA'I RIGS KYIS CHOG SHES PA}]: a#rya vam%sha sam%tus%t%ah%; He is satisfied (or well pleased) with being numbered among the race of the venerable. 2372. (23).{CHOS KYI RNYED PAS CHOG PAR 'DZIN PA}: dharma la#bha sam%tus%t%ah%; He is contented (or satisfied) with having found moral instruction. 2373. (24).(-{GOS KYIS CHOG PAR 'DZIN,} -{GOS KYIS RNYED PAS CHOG SHES PA}) [-{GOS KYI CHOG PAR 'DZIN PA}]: ci#vara sam%tus%t%ah%; Contented with the religious garb or contentment with, etc. 2374. (25).(-{BSOD SNYOMS KYIS CHOG SHES PA}) [-{BSOD SNYOM KYIS CHOG SHES PA}]: pin%d%a pa#ta sam%tus%t%ah%; Contented with alms or with such food as he gets by begging. 2375. (26).{MAL STAN GYIS CHOG SHES PA}: shayana#sana sam%tus%t%ah%; Contented with his counh or beddings. 2376. (27).{GSO SLA BA}: supos%ata#; That can easily be repaired. 2377. (28).{DGANG SLA BA}: subharata#; That can easily be fulfilled or filled. 2378. (29).{NYUNG DU SMRA BA YIN}: manda bha#s%yo bhavati; He speaks little. 2379. (30).{GZHAN DAG GI NYES PA'I SKABS DANG 'KHRUL PA MI TZOL}: na ca pares%a#m% dos%a#ntara skhalita gaves%i#; He seeks not for an opportunity to find fault with others in their mistakes. 2380. (31).{DGE BA'I BSHES GNYEN GYIS YONGS SU ZIN PA}: kalya#n%a mitra parigr%ihi#tah%; He is well accepted (or surrounded) by the religious guides or leamed priests. 2381. (32).{MANG DU THOS PA}: bahu shrutah%; He has heard much or (P.176) is well expert (he is renowned or celebrated). 2382. (33).{ZUR TSAM GYIS GO BA}: (-in$gita jn~ah%) [-im%gita jn~ah%, +M im%gita jn~a#h%]; He knows (immediately) upon a hint or allusion. 2383. (34).{LEGS PAR SAD PA'I LEGS PAR KHONG DU CHUD PA}: [P.317] (-{LEGS PAR RAB SAD PA'I LEGS PAR KHONG DU CHUD PA,} -{LEGS PAR RAB RDZOGS PA}) [-{LEGS PAR SAD PA'I LEGS PAR KHONG DU CHUD PA}] suprabuddhah%; He has well understood. 2384. (35).{'GO SMOS PAS GO BA} (-{MGO SMOS PAS GO BA}): (-udghat%ita jn~a#h%) [-udghat%ita jn~ah%, +M. udghat%ita jn~a#h%]; Upon mentioning the beginning he perceives (understands) them. 2385. (36).{RNAM PAR SPROS PAS GO BA, ZHIB TU BSHAD NA GO BA}: (-{RNAM PAR SPROS NAS GO BA}): (-vivan~cita jn~a#h%) [-vipan~cita jn~ah%, +M. vivan~cita jn~a#h%]; He understands after it[s] being analysed or detailed. 2386. (37).{LEGS PAR MNYEN PA}: sushrutah%; He has well heard or perceived. 2387. (38).{YUL SHES PA}: (-desha jn~a#h%) [-desha jn~ah%, +M. desha jn~a#h%]; He knows the place. 2388. (39).{'JIG RTEN SHES PA}: (-loka jn~a#h%) [-loka jn~ah%, +M. loka jn~a#h%]; He knows the world. 2389. (40).{BDAG SHES PA}: (-a#tma jn~a#h%) [-a#tma jn~ah%, +M. a#tma jn~a#h%]; He knows what `I' to Ego or soul is. 2390. (41).{DUS SHES PA}: (-ka#la jn~a#h%) [-ka#la jn~ah%, +M. ka#la jn~a#h%]; He knows what time is. 2391. (42).{TZOD SHES PA}: (vela jn~a#h%) [-vela# jn~ah%, +MS. vela jn~ah%, +M. vela# jn~a#h%]; He knows the measure (of time). 1. Cf M. #126, footnote (4) 2392. (43).{DUS MIN SHES PA}: (-asamaya jn~a#h%) [-samaya jn~ah%, +M. samaya jn~a#h%]; He knows the season or proper time of anything. 2393. (44).{DROD RIG PA, TZOD SHES PA}: (-ma#tra jn~a#h%) [-ma#tra jn~ah%, +M. ma#tra jn~a#h%]; He knows the just measure or proportion of anything. 2394. (45).{MNYES PAR BYED PA}: a#ra#gayati; He makes glad (or is made glad). 2395. (46).(-{THUGS BYUNG BAR MI BYED}) [-{THUGS DBYUNG BAR MI BYED}]: na vira#gayati; He makes not angry. 2396. (47).{GZHAN GYI DRING MI 'JOG PA} (-{GZHAN GYIS DRING MI 'JOG PA,} -{GZHAN GYIS DRING LA MI 'JOG PA}): apara pratyayah% [1]; He is not obliged by any other's favour. 1. Cf. M. # 126, p.38, footnote (1). 2397. (48).{GZHAN LA RAG MA LAS PA}: apara#dhi#nah%; He does not depend on another. 2398. (49).{GZHAN GYI DRING LA MI 'JOG PA}: apara pran%eyah%; He relies not on another's favour. (P.177) [P.318] 2399. (50).{GZHAN GYIS KHA DRANG DU MI RUNG BA} (-{GZHAN GYIS MI BKHI BA,} -{KHA DRANG DU MI BTUB, BKKRI BA}) [-{GZHAN GYIS MI DKRI BA}]: ananya neyah%; He lets himself not to be led by another. 2400. (51).{RTSAL PO CHE} (-{RTSAL CHE PA}): vikrami#; Very skilful, expert, dexterous. 2401. (52).{DPA' BA, BRTUL PHOD PA}: vi#rah%; Valiant, brave, courageous, bold, a hero. 2402. (53).{DPA' BO}: shu#rah%; Brave, champion, hero. 2403. (54).{RAM MKHA' LA 'GRO BA}: viha#yasa ga#mi#; Going or walking in the atmosphere (or void space above). 2404. (55).{TZUL DU SHES PA, MDZES PA}: pra#sa#dikah% (-prasa#dikah%); Very blessed or beautiful. 2405. (56).{KHRO GNYER MED PA}: apagata bhr%ikut%ikah% (-apagata bhru#kut%ikah% +apragata bhr%ikut%ikah%) [+MS. avagata bhr%ikut%ikah%]; Without wrinkles or not morose. 2406. (57).{NYE BAR SPYOD PA LA SKYON MED PA}: (-acchidropaca#rah%) [-acchidro#paca#rah%]; With an inculpable or upright behaviour. 2407. (58).{SGYU MED PA}: ama#ya#vi#; Without deceit, cheat, fraud, not delusive. 2408. (59).{JI SKAD SMRAS PA DE BZHIN DU BYED PA} (-{JI SKAD SMRAS PA BZHIN DU BYED PA}): yatha# va#di# tatha# ka#ri#; As he has spoken (or promised) so he does (or performs) it. 2409. (60).{YI DAM LA BRTAN PA}: dr%id%ha sama#da#nah% [+MS. dr%id%ha sama#da#nara]; The depending on one's spiritual genius or God (or upon his promise or sacred vow). 2410. (61).{'JIGS PAR LTA BA}: bhaya darshi#; One whose theory is founded on fear. 2411. (62).{KHA TON BYANG BA} (-{KHA DON BYANG BA}): (-vacasa# pariceta# +vacasa# parijita) [-vacasa# parijeta#, +MS. vacasa# parijita]; A very clear recitation of (prayers and hymns). 2412. (63).{LEGS PAR BYANG BA} (-{YONGS SU BYANG BA,} -{YONGS SU LEGS SU BYANG BA}): (-paricitah%) [-parijitah%]; A very clear recitation of (prayers and hymns). 2413. (64).(-{SHIN TU DJOGS PAR BYAS PA,} -{SHIN TU DJOGS PAR BYAS PA LEGS PAR DZOGS PA}) [-{SHIN TU DZOGS PAR BYAS PA}]: susama#ptah%; Most accomplished. 2414. (65).(-{LEGS PAR BRTSAMS PA}) [-{LEGS PAR BRTSAM PA}]: susama#rabdhah% [+MS susama#raddha]; Well composed or finished. 2415. (66).{YID KYIS BRTAGS PA}: manasa#nvi#ks%ita# (P.178) [P.3l9] [+MS manasa#nvi#ks%ita]; Considered or reflected in mind. 2416. (67).{MTHONG NAS SHIN TU RTOGS PA} (-{MTHONG BAS SHIN TU RTOGS PA}): dr%is%t%ya# supratividdhah%; Upon having seen he has well discussed or considered. 2417. (68).{'BYUNG BA DANG 'JIG PA LA SRED PA DANG BRAL BA}: vi#ta tr%is%n%o bhava#bhave [+MS. vi#ta tris%n%am bhava#bhave]; Without any desire or affection for coming [in] to existence and ceasing from existing (in the world). 2418. (69).{LAM DU BYAS PA, BGROD PAR BYAS PA}: ya#ni# kr%itah%; That is made for a road traversed or performed. 2419. (70).{DNGOS POR BYAS PA} (-{RTEN TU BYAS PA}) [-{BRTEN TU BYAS PA}]: vastu kr%itah% (-va#stu kr%itah%) [+MS. vastu kr%itam]; That is made or put for the basis or foundation of. 2420. (71).{NAN TAN DU BYAS PA}: anus%t%hitah% [+MS. anus%t%hitam]; Ascertained, proved, examined determined. 2421. (72).(-{YANG DAG PAR 'JOMS PA 'AM SEL BA}) [-{YANG DAG PAR 'JOMS PA'I SEL BA}]: samavahanti; Making very clean purification. 2422. (73).{SPRUG PA}: a#dhuna#ti; A shaking off of dust and he shakes etc. 2423. (74).{SDIG PA THAMS CAD SEL BA} (-{SNYIGS MA THAMS CAD SEL BA}) [-{SDIG PA THAMS CAD}]: (-sarvam% kas%a#yam% sha#t%ayati) [-sarvam% kas%t%am% sha#d%ayati [1]]; Washes away all sins or puts away all defects. 1. Cf. M. 2424. (75).{NYAN 'DOD PA, GUS PA}: shushru#s%ama#nah%; Desirous to hear [of hearing] or respectful in hearing (a religious instruction). 2425. (76).(-{BSGO BA BZHIN NYAN PA RJES SU 'JUG PA,} -{BGO BA BZHIN NYAN PA RJES SU 'JUG PA}) [-{BSGO BA BZHIN NYAN PA,} -{RJES SU 'JUG PA}]: anuvidhi#yama#nah%; He that hears or walks according as it is bidden to him. 2426. (77).{MA RANGS PA MED PA} (-{MI BZOD PA}) [-{MI BZAD PA}]: ananusu#ya#; Not hard and not obdurate, not burnt. 2427. (78).{KLAN KA MI TZOL BA}: (-anupa#lambha preks%in%ah%) [-anupa#lambha pra#ks%in%ah%]; Not seeking for an opportunity to hurt or injure others. 2428. (79).{RNA BLAGS PA} (-{RNA SLAGS PA}): avahita shrotrah%; Giving ear to, hearkening to. 2429. (80).{SEMS BTUD PA, SEMS BSDUS PA}: a#varjita ma#nasah%; A humbled mind or collected spirits, one whose mind is compressed. 2430. (81).{CHOS DANG LDAN ZHING CHOS THOB PA} (P.179) [P.320] (-{CHOS DANG LDAN ZHING CHOS KYIS THOB PA}) (-dharmi dharma labdhah) [-dharmi dharma labdhah% +M. dharmo#pa dharma labdhah%, [1]]; Being virtuous [one] has arrived at [attained] good morals. 1. Which is not in agreement with Tib. 2431. (82).{CI 'DOD PA BZHIN THOB PA}: nika#ma la#bhi#; Has found what he wished for. 2432. (83).{DKA' BA MED PAR THOB PA}: akr%icchra la#bhi#; Has found without difficulty, or without penances. 2433. (84).{TZEGS MED PAR THOB PA, NGAN NGON MA YIN PAR THOB PA}: (-akisara la#bhi#, -akr%icchra la#bhi#) [-akasira la#bhi#]; Has found or obtained it clean without mixture, or pure. 2434. (85).(-{RIGS KYI NANG NAS RGAN PA LA RI MOR BYED PA,} -{RGAN RABS LA RI MOR BYED PA}) [-{RIGS KYI NANG NAS RGAN RABS LA RI MOR BYED PA}]: (-kula jyes%thopaca#yakah%) [-kula jyes%t%ho#paca#yakah%]; Who honours (or reverences) from among all classes or families, the old ones. 2435. (86).{STON PA'I BSTAN PA SPYOD PA} (-{BSTAN PA SPYOD PA}): sha#stuh% sha#sana karah%; Practising the doctrine of the Teacher (sha#str%i). 2436. (87).{MI GTONG BAR BSGOM PA}: anira#kr%ito dhya#yi#; Incessantly meditating on. 2437. (88).{KHYIM STONG PA RGYAS PAR BYED PA}: (-vr%im%hayita# shu#nya#ga#ra#n%a#m) [-br%im%hayita# shu#nya#ga#ra#n%a#m]; Filling with abundance the empty houses. 2438. (89).{RANG GI DON SBYOR BA LA RJES SU BRTSON PA}: svaka#rtha yogam anuyuktah%; He that endeavours to make perfect his own concern (or happiness). 2439. (90).{YUL 'KHOR GYI BSOD SNYOMS 'BRAS BU YOD PAR ZA BA} (-{YUL 'KHOR GYI BSOD SNYOMS DON YOD PAR YONGS SU ZA BA}) (-amogha ra#s%t%ra pin%d%am paribhun$kte) [-amogha ra#s%t%ra pin%d%am% paribhun$kte +M. amogham% ra#s%t%ra pin%d%am% paribhun$kte]; Thus eating his food got by almsgiving in the country [`the country's alms-food'] that it may bring forth its fruit. 2440. (91).{NGO MI CHOD PA} (-{MI ZLOG PA}) [-{DE MI ZLOG}]: uparodha shi#lah%; Not turning away from good morals. 2441. Sec.127.{SKYON DU BRTSI BA'I MING LA} (P.180) (-{SKYON DU BRTSI BA'I MING GRANGS LA,} -B {SKYON DU BRTSI BA'I MING LA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; On the Names or Such Things That Are Counted For [as] Defects or Imperfections. 2442. (1).{MI RIGS PAR CHAGS PA} (-{MA RIGS PAR CHAGS PA}): vis%ama lobhah%; One that is passinnate for unsuitable or unbecoming things. 2443. (2).(-{CHOS LOG PAS DKRIS PA}) [-{CHOS LOG PAS DKRIGS PA}]: mithya# dharma pari#tah%; Obscured by false doctrine. 2444. (3).(-{BDAG LA CHAGS PA 'AM BSTOD PA}) [-{BDAG LA BSTOD PA}]: [P.321] (-a#tmo#tkars%ah%) [-atmo#tkars%ah%]; Praising himself. 2445. (4).{GZHAN LA SMOD PA}: para pam%sakah%; Blaming others. 2446. (5).{MNGON PA'I NGA RGYAL CAN}: abhima#nikah%; Arrogant, proud, haughty. 2447. (6).{SEMS GYA GYU CAN} (-{SEMS CA CU CAN}): kut%ila cittah%; Deceitful, cunning, sly. 2448. (7).{DMAN PA LA MOS PA}: hi#na#dhimuktikah%; Delighting in or reverencing low or mean things. 2449. (8).(-{DUS PO CHE}) [-{NGU PO CHE}]: grahikah%; Rapacious. 2450. (9).{DMU RGOD}: (-khat%un$kah%, -katun%kah%) [-khat%un$kah%, +M. khat%ukah% but X., MS. & S. read khat%un$kah%]; Ridiculing, injuring. 2451. (10).{PHO RGOD PA} [-{PHO RGOD} [1]]: uddhatah%; Misbehaving, behaving improperly. 1. Cf. S. X. supports {PA}. 2452. (11).(-{PHO CHE BA,} -{PHO KHENGS PA,} -{KHENGS PA}) [-{PHO KHONGS,} -{PHO KHONGS PA} [1]]: unnatah%; Puffed up, boasting. 1. S. and X. add {PA} 2453. (12).(-{KHENGS PA,} -{BRLANG BA}) [-{KHONGS PA}]: karkashah%; Highly injurious, violent, cruel. 2454. (13).{RTSUB PA} (-{ZHE GCOD PA}): parus%ah%; Rough, harsh, unkind. 2455. (14).{DMAN PA LA 'JUG PA} (-{SPYOD PA DMAN PA}): ni#ca vr%ittah%; Of low or mean practices. 2456. (15).(-{RNYED PAS RNYED PAR BYED 'DOD PA}) [-{RNYED PA RNYED PAR BYED 'DOD PA}]: la#bhena la#bha nishciki#rs%a#; He that wishes only to make his own profit. 2457. (16).{SEMS CAN SNOD DU MA GYUR PA}: abha#jana bhu#ta sattva [+MS. abha#jana vyuha sattvah%, +X. abha#jana bhu#ta sattvah%]; An animal beiug that is not a proper vessel (for receiving moral instruction). 2458. (17).{THOS PA NYUNG BA}: alpa shrutah%; He that has heard little or knows little. 2459. (18).{BRAM ZER MI 'DZIN PA}: abra#hman%yam; (P.181) That does not adhere (or keep) to a Brahman. 2460. (19).{DGE SBYONG DU MI 'DZIN PA}: ashra#man%yam; That keeps not (adheres not) to any Buddhistic priest. 2461. (20).{PHAR MI 'DZIN PA}: apitr%i jn~a#h%; Who knows not his father. 2462. (21).{MAR MI 'DZIN PA}: ama#tr%i jn~a#h%; Who knows not his mother. [P.322] 2463. (22).{CHOS MA YIN PA 'DOD PA}: adharma ka#mah%; He that wishes immoral or unlawfnl things. 2464. (23).{SDIG PA'I CHOS CAN}: pa#pa dharmah%; That is of bad morals or wicked principles. 2465. (24).(-{SHES KYI KHE 'DOD}) [-{SHES KYI KHE 'DOD PA}]: jn~a#na ka#mah% [+MS. and X. jn~a#tr%i ka#mah%]; [He] who is eager for the profit of his learning. 2466. (25).{BYA BA MANG BA}: bahu kr%ityah%; He that is occupied with many things. 2467. (26).{BYED PA MANG BA}: bahu karan%i#yah%; He that is doing (or practising) many things. 2468. (27).{SHES RAB ZHAN PA} (-{SHES RAB} {STOBS CHUNG BA}): (-prajn~a# da#urbalyam) [-prajn~a# daurbalyah%]; He with a weak nnderstanding. 2469. (28).{TZUL KHRIMS 'CHAL BA}: duh%shi#lah%; A violator of good morals, one of bad moral conduct. 2470. (29).{SHES RAB 'CHAL BA}: dus%prajn~a#h%; He with a wrong wit or understanding. 2471. (30).{SHES RAB ZHAN PA}: manda prajn~a#h%; He with a weak understanding. 2472. (31).{GSO DKA' BA}: dus%pos%ata#; Incorrigibleness, hopeless depravity difficulty of repairing or emendation. 2473. (32).{DGANG DKA' BA}: durbharata#; Insaturableness, insaturable that can be glutted with difficulty. 2474. (33).(-{'DRES PAR GNAS PA}) [-{'GRES PAR GNAS PA}]: (-sam%ki#rno viharati) [-sam%ki#rn%o viharati, +MS. sam%ki#rn%o viharata +X sam%ki#rn%o viharatah%]; That leads an impure life. 2475. (34).(-{ZANG ZING CUNG ZAD KYI PHIR,} -{RAM KHA ZAS CUNG ZAD KYI PHIR}) [-{ZANG ZING CUNG ZAD KYI PHYIR}]: a#mis%a kim%citka hetoh% [1]; For a trifling thing. 1. Cf. Pa#li a#misa kin~cikkha hetu. 2476. (35).{MNYAN NYES PA}: duh%shrutam; Infamous, they speak ill of. 2477. (36).(-{TZIGS LA 'CHOL BA}) [-{TZIGS LA 'CHEL BA}]: pada paramah%; (P.182) His word is not the best, disbeliever [`one whose highest attainment is the word (of the text and not the meaning of it; 2478. (37).{MI GSAL BA}: asam%prakhya#nam; Not clear, not evident. [P.323] 2479. (38).{LUS MA BSGOMS PA, LUS MA SBYANGS PA}: abha#vita ka#yah%; His body is not accustomed to, is not exercised for. 2480.* (39).{PHYIS BTSAN PO, SPYI RTOL CHE BA} (-{SPYIS BRTSAN PO,} -{SPYI GTOL CHE BA}): (-pragalbha dha#rs%t%yam) [-pragalbhah%]; He is too bold, audacious, impudent. 2481.* (40).{MU BCOR SMRA BA, KHA DRAG PA} (-{MU COR SMRA BA}): (-mukharah%) [-dha#rs%t%a mukharah% [1]]: Speaking contemptuously, disdainfully, disobedient. 1 Cf. M. and S. X. supports MS. 2482. (41).(-{BRGYAN PO LA DOR BA}) [-{RGYAN PO LA DOR BA}]: aks%a dhu#rtah%; A player on chess-board, a gamester a rogue, a cheat, dishonest, fraudulent. 2483. (42).(-{LTO BA CHE BA}) [-{LTO CHE BA}]: ghasmarah%; A glutton. 2484. (43).{SER SNA CAN}: matsarah%; Avaricious, miserly, envious impatient of another's prosperity. 2485. (44).{'JUNGS PA}: kadaryah%; Avaricious, miserly. 2486. (45).{MI BSRUN PA}: khalah%; Troublesome, vexatious, low, vile, tiresome. 2487. (46).{GYO SGYU CAN}: shat%hah%; Wicked, dishonest, crafty, cunning, a rogue, knave. 2488. (47).{GYO CAN} (-{SGYU CAN}): (-dhu#rtah%) [-dha#rtah%]; A cheat, a rogue, a gamester. 2489. (48).{GYO CAN}: vit%ah%; A catamite, a rogue, a cheat. 2490. (49).{SGYU BYED PA}: ma#ya#vi#; A juggler, a conjurer. 2491. (50).{NGAN GYO} [1], {TZUL 'CHOS PA} [-{NGAG GYO}]: (-kurukucih%, -kut%ukun~cakah%) [-kurakucih% [2]]; Censorious, detracting, hypocrite. 1. Supported by X. 2. Cf. footnote 1 in M. CXXVII, p.39. 2492. (51).{TZUL 'CHOS PA} [1]; dambhah%; Deceit, fraud, cheating, hypocrisy. 1. S. {TZUL 'CHOS PA,} meaning hypocrite. See Das. TIBETAN-ENGISH DICTIONARY. 2493. (52).{NGAN PA}: (-kuhana#) [-gu#hanam, +M. kuhaua# [1]]; Bad, abject, mean, vlle, base, contemptible. 1. X. supports MS. 2494. (53).{KHA GSAG}: (-lapana#) [-lapanam, +M. lapana#, X. supports MS.]; Flattery, adultion. a flaterer. 2495.* (53).{THOB CING 'JAL BA} (-{THOB KYIS 'JAL BA}): [P.324] (-na#is%peshikatvam) [-naimittikatvam]; That will pay when he shall find (money), a rogue. 2496.* (54).{GZHOGS SLONG} [-{ZHOG SLONGS}]; (-na#imittikatvam) [-nais%peshikatvam]; Allusion, hint, allusive talk or speech. 2497. (55).(-{RNYED PAS RNYED PA SGRUB PA}) (P.183) [-{RNYED PA LAS RNYED PA SGRUB PA}]: (-la#bhena la#bha nis%pa#dana#) [-la#bhena la#bha nispa#dana#]; Making profit of alms or of charitable oblations. 2498. (56).{SEMS CAN 'TZONG BA}: sattva vikrayah%; Selling or vending animals or animate beings. 2499. (57).{MTZON CHA 'TZONG BA}: (-shastra vikrayah%) [-astra vikrayah% [1], +M. shastra vikrayah%]; Selling weapons, arms, or war instruments. 1. Supported by X. 2500. (58).{DUG 'TZONG BA}: vis%a vikrayah%; Selling poison. 2501. (59).{SHA 'TZONG BA}: (-ma#m%sa vikrayah%) [-ma#m%sha vikrayah%]; Selling flesh. 2502. (60).{CHANG 'TZONG BA}: madya vikrayah%; Vending intoxicating, spirituous liquors or wine. 2503. (61).{GNONG MI BSKUR BA}: durman$kuh%; Impudent, shameless. 2504. Sec.128.(-{LONGS SPYOD 'BRI BA'I GNAS DRUG LA}) [1] [-{LONGS SPYOD BRI BA'I GNAS DRUG}]: (-Sad% bhoga#na#m apa#ya stha#na#ni -A NA [No Section]) [-Sad% bhoga#nam apa#ya stha#na#ni]; The six places (or ways) of the decreasing of one's substance or wealth [as follows]. 1. This Section is not divided from the previous one by Koros. 2505. (1).{CHANG 'THUNG BA}: madya pa#nam; Wine drinking. 2506. (2).(-{BRGYAN PO}) [-{RGYAN PO}]: dyu#tam; Ornaments (or chess chess playing) or fondness of [for] ornaments. 2507. (3).{MTZAN MO 'PHYAN PA}: vika#la carya#; Strolling or roving at night or out of season. 2508. (4).(-{SDIG PA'I GROGS PO RTEN PA,} -{SDIG PA'I GROGS PO BRTEN PA,} -{SDIG PA'I GROGS PO DANG RTEN PA,} -{SDIG PA'I 'GROGS PO RTEN PA,} -{SDIG PA'I 'GROGS PO BRTEN PA,} -{SDIG PA'I 'GROGS PO DANG RTEN PA,} -{SDIG PA'I 'GROGS PO DANG BRTEN PA}) [-{SDIG PA'I GROGS PO BSTEN PA}]: pa#pa mitrata#; The friendship of wicked men or keeping company with, etc. 2509. (5).(-{'DUS PA LA LTA BA}) [-{'DUS PA LTA BA}]: sama#ja darshanam; The visiting of assemblies (or of places frequented by the multitude). 2510. (6).{LE LO}: a#lasyam; Laziness, idleness, slothfulness. 2511. Sec.129.(-{BLA NA MED PA'I RNAM GRANGS LA,} (P.184) {DANG DAG PA DANG GROL BA LA SOGS PA'I MING LAS,} -{BLA NA MED PA DANG MCHOG TU BRTSI BA'I RNAM GRANGS} {DANG DAG PA DANG GROL BA LA SOGS PA'I MING LA,} [-{BLA NA MED DANG MCHOG TU BRTSI BA'I RNAM GRANGS} [P.325] {DANG DAG PA DANG GROL BA LA SOGS PA'I MING LAS,} -{BLA NA MED PA DANG MCHOG TU BRTSI BA'I RNAM GRANGS} {KYI MING LA}]: anuttara parya#ya#h%: From Among the Names (or Terms) For the Supreme, For the Several Distinctions of Chief or Principal Persons, And For Expressing the Pure, The Liberated or Emancipated, Etc. - (First) On the Several Names of The Supreme, Chief or Principal. 2512. (1).{BLA NA MED PA}: anuttarah%; Supreme (above whom there is none). 2513. (2).{GONG NA MED PA}: niruttarah%; Supreme, having none above him. 2514. (3).{LHAG NA MED PA} [+MS. {LTAG NA MED PA}]: anuttamah%; Supreme, being not behind any one. 2515. (4).{BLA MA}: uttarah%; (The or a) superior, the higher (in dignity). 2516. (5).{DAM PA}: uttamah%; The supreme, the most high, the most Holy. 2517. (6).{THU BO} (-{RGAN RABS,} -{GTSO BA}): jves%t%hah%; The best, most excellent, most powerful, principal, chief. 2518. (7).(-{PHUL}) [-{GTSO BO}]: shres%t%hah%; The most noble, principal, most excellent. 2519. (8).{RAB}: varah% [+MS parah%, +X varah%]; Eminent, excellent, supreme, best. 2520. (9).{RAB MCHOG} (-{MCHOG RAB}): pravarah% [+MS praparah% [1]]; The first chief, the supreme. 1. Cf. the preceding footnote. 2521. (10).{MCHOG}: agrah%; Chief, principal. 2522. (11).(-{KHYAD PAR 'PHAGS PA}) [-{KHYAD PAR DU 'PHAGS PA}]: vishis%t%ah%; Particularly eminent, excellent. 2523. (12).{GTSO BO, GCES PA}: pradha#nam; Principal, dear worthy. 2524. (13).{DAM PA, DBYIG}: paramah%; Supreme, most holy, best, principal (chief good or wealth). 2525. (14).{MCHOG TU BYUNG BA}: utkr%is%t%ah%; Eminent, excellent, most distinguished, principal. 2526. (15).{MCHOG TU BYUNG BA}: prakr%is%t%ah% [1]; [P.326] Eminent, excellent, most distinguished, principal. 1. Added in M. and S. 2527. (16).{GYA NOM PA}: pran%i#tah%; The most ample, contented, joyful, rich. 2528. (17).{MNYAM PA MED PA}: asamah%; That has none equal like [to] him the unequalled, the Supreme Being. 2529. (18).{MI MNYAM PA DANG MNYAM PA}: asama samah%; That is equal to the unequalled (as a Buddha to tne Supreme Being). 2530. (19).{ZLA MED PA} [-{ZLA MED}]: apratisamah%; The incomparable, matchless. 2531. (20).{RAB TU}: (-sus%t%huh%) [-sus%t%hu] [+X. sus%t%huh%]; Possessing in an eminent[-ly] high degree all kinds of excellence or the most accomplished in every kind of perfection or excellence. 2532. (21).{MCHOG TU}: atyantam [+X. atyantah%]; Possessing in an eminent[ly] high degree all kinds of excellence or the most accomplished in every kind of perfection or excellence. 1. X. adds {PA}. 2533. (22).{RNAM PA THAMS CAD KYI MCHOG DANG LDAN PA} (-{RNAM PA KUN GYI MCHOG DANG LDAN PA,} -{SNAM PA'I MCHOG THAMS CAD DANG LDAN PA}): (-sarva#kara varopetam) [-sarva#kara varo#petam]; Possessing in an eminent[ly] high degree all kinds of ex- cellence or the most accomplished in every kind of perfection or excellence. 2534. (23).{MCHOG, GTSO BO}: pras%t%hah%; Leader, chief, principal going before. 2535. Sec.130.{DAG PA DANG GROL BA LA SOGS PA'I MING LA} (-{YONGS SU DAG PA'I RNAM GRANGS LA}): parishuddha parya#ya#h% (-A parishuddha parya#yah%): On the Names of Being Purified and of Final Emancipation. 2536. (1).{SHIN TU YONGS SU DAG PA}: suparishuddham; Entirely well purified, or that has become very pure. 2537. (2).{'KHOR GSUM YONGS SU DAG PA}: tri man%d%ala parishuddham; Entirely purified with respect to the three departments (constituent parts of men). 2538. (3).(-{LEN PA MED PAR ZAG PA RNAMS LAS SEMS RNAM PAR GROL BA,} (-{LEN PA MED PA'I ZAG PA RNAMS LAS SEMS RNAM PAR GROL BA}] [-{LEN PA MED PAR ZAG PA LAS SEMS RNAM PAR GROL BA}): anupa#da#ya a#sravebhyash citta#ni vimukta#ni; The liberation of the mind from the transgressions (or encumbrances) without any further relapse (or without any reward being presented for such a liberation). 2539. (4).{YONGS SU THAR BAR BYA BA} (-{YONGS SU GROL BA,} -{YONGS SU DGROL BA}) [-{YONGS SU 'GROL BA}]: parimocayitavyam; (They) must he entirely emancipated (or final emancipation). 2540. (5).{RNAM PAR GROL BAR 'GYUR}: vimucyate; He gets free or is about to be emancipated or liberated (from the bounds of vice and error). 2541. (6).{BSIL BAR 'GYUR BA}: shi#ti# bhavati; [P.327] Will hecome refreshed, shall find relief or refreshment. 2542. (7).(-{YONGS SU SBYANG BA BYAS PA,} -{YONGS SU SBYANGS BA BYAS PA,} -{YONGS SU SBYANG PA BYAS PA,} -{YONGS SU SBYANGS PA BYAS PA}) [-{YONGS SU SBYANG BAR BYAS PA,} -{BYI DOR BYAS PA}]: (-kr%ita parikarmah%) [-kr%ita parikarma]; Entirely cleansed (perfumed decorated, dressed). 2543. (8).{NGES PAR 'BYANG BA}: nirya#n%am; Real exit, departure, or new birth. 2544. (9).(-{NGES PAR 'BYUNG BA,} -{TZAR PHYIN PA}) [-{NGES PAR BYUNG BA}]: nirya#tah%; One that really has gone out. 2545. (10).{MTHAR PHYIN PA} (-{TZAR PHYIN PA,} -{NGES PAR 'BYUNG BA}) (P.186) [-{NGES PAR BYUNG BA}]: nirya#ti; Final emancipation or deliverance from worldly existence. 2546. Sec.131.{SPANGS PA DANG DOR BA LA SOGS PA'I MING LA} (-{SPANGS PA DANG 'DOR BA LA SOGS PA'I MING LA,} -{SPANGS PA'I RNAM GRANG LA}): nisr%ija# parya#ya#h% (-A nisr%ija# parya#yah%): On the Names or Terms of One's Having Relinquished (abandoned Rejected, Desisted From) All Sorts of Vices or Sins. 2547. (1).(-{SPANGS TE SPANGS PA,} -{BSIL BA,} -{BSAL BA,} -{SBYANGS BTER GDAGS}) [-{SPANGS TE}]: pratinisr%ijya [+M pratinisr%ijyam. Cf. Pa#li pat%inissagga]; Having quitted (or relinquished). 2548. (2).{BSAL BA, SBYANGS PA}: va#nti# kr%itam; Is made clean (as by an emetic). 2549. (3).{PHUNG PO KUN SPANGS PA}: sarvro#padhi pratinisarga [+MS sarvro#padha pratinisargah%, +Pali sabhu#padhi pat%inissagga]; (He) has F)ut off all the aggregates (or constituent parts of the body). 2550. (4).{MTHA' MED PAR BYAS PA}: vyanti# kr%itam [1] (+vyati# kr%itam) [+M vyati# kr%itam]; Is made infinite. 1. vyanti# kr%itam, however corresponds with Tib. 2551. (5).{RNAM PAR GNON PA, RNAM PAR SEL BA}: (-vis%kambhanam, +ya#ntikritam) [-vis%t%ham%bha, +X+M vis%kambhanam]; Stopping or hindering or clearing up. 2552. (6).{'DOR BA, SPONG BA}: rin~cati; Quitting, relinquishing. 2553. (7).{BOR BA} (-{'BYOR BA,} -{BTANG BA}) [-{GTANG BA}]: chorita#; Abandoning, leaving. 2554. (8).{SBYANGS PA} (-{SDIG PA,} -{SPANGS PA}) [-{SDIG PA SPANGS PA}]: va#hita pa#pah%; Free from sin, purified. 2555. (9).(-{PHYIR SHIN TU 'DAS PA}) [-{SHIN TU 'DAS PA}]: vyativr%ittah%; Far advanced, far gone. 2556. (10).{'DOR BA}: pratinisr%ijati; He quits off or relinquishes. [P.328] 2557. (11).{'OR ZHIG, THONG ZHIG} (-{BOR CUG,} -{THONGS CIG}): prativinisr%ijati; Let him quit or relinquish. 2558. (12).{GTOR BA, 'DOR BA}: (-utsr%ijyate) [-utsr%ijyati]; He casts it off, quits or renounces. 2559. (13).{'DOR BA} (-{YONGS SU GTONG BA}) [-{YONGS SU GTOR BA}]: paritya#gah%; Entire abandonment or renunciation. 2560. (14).{SPONG BA, DOR BA}: jaha#ti; (P.187) Quitting or casting off [quits]. 2561. (15).{SPANG BA}: pratiks%epah%; Rejecting, quitting, relinquishing. 2562. (16).{BSAL BA}: apakars%an%am [+MS. apakars%a] [1]; Becoming clean or clear. 1. apakars%an%am (#16) and apakars%ah% (#18) seem to be taken together in MS. 2563. (17).{PHYIR LOG PA, SPANGS PA}: pratikra#ntah%; Rejected, tumed away. 2564. (18).(-{'GRIB PA,} -{'GRI BA}) [-{MI 'GRIB PA}]: apakars%ah%; Rejected, tumed away. 2565. (19).{'GRIB PA}: u#natvam [1]; Spotless, without any defect (imperfection or blemish). 1. u#natvam and ayogah% are taken together in MS., though they are separately treated in X., M. aud S. 2566. (20).{MI LDAN PA}: ayogah%; Spotless, without any defect (imperfection or blemish). 2567. (21).{BRAL BA}: viyogah%; Without any defect (imperfection or blemish). 2568. (22).{MI LDAN PA} (-{BRAL BA}) [-{BYAL BA}]: visam%yogah%; Not having or without any defect (imperfection or blemish). 2569. (23).{BYE BA, BRAL BA} (-{'GYED PA}) [-{'BYED PA}]: vishles%ah%; Separation; disunited, separated, gone asunder. 2570.* (24).(-{BRAL BA 'GYUR,} -{MED PAR 'GYUR}) [-{BRAL BA,} -{ZHIG PA}]: (vibhu#tam) [-avibhu#tam [1]]; Separation, destruction annihilation, disappeared, annihilated. 1. Supported by X.; M. and S. vibhu#tam. Cf. Tib. in S. 2571.* (25).(-{BRAL BA,} -{ZHIG PA}) [-{BRAL BAR 'GYUR BA, MED PAR 'GYUR BA}]: vigacchet; Let him go away or disappear. 2572. (26).{NUB PA, MI SNANG BA}: antardha#nam; Vanishing, disappearing, setting, going under. 2573. (27).{PGYIR BYUNG BA, MED PAR 'GYUR BA}: apakra#ntah%; [P.329] Gone away, vanished. 2574. (28).{RNAM PAR GYUR PA}: viparin%atam; Changed, transformed 2575. (29).{GNAS GYUR PA} (-{GNAS YONGS SU GYUR BA}): a#shraya para#vr%ittam; That has changed its place or abode. 2576. (30).{YONGS SU GYUR PA}: (-parin%atam) [-parin%a#tam]; Transformed, changed in form. 2577. (31).{GYUR PA}: parin%a#mah%; Change of form or state. 2578. (32).(-{SROG DANG BRAL BA}) [-{SROG DANG PHRAL}]: ji#vita#d vyaparopayet; Being (or let him be) deprived of life. 2579. (33).{MA LUS PA} (-{GTAN NAS SAM RIM GYIS ZAD PAR 'GYUR}) [-{GTAN NAS RIM GYIS ZAD PAR 'GYUR}]: parya#da#nam% gacchati; Will by degrees be entirely consumed or destroyed. 2580. (34).{NYAMS PA, MA TZANG BA}: vihi#nam; Abandoned, left, (P.188) deserted, deprived of, weakened, helpless, defective. 2581. (35).{YONGS SU SPYAD PA, ZOS PA} (-{ZOS PA DPYAD PA}): paribhuktam; Entirely consumed or eaten up. 2582. (36).{NUB PA} (-{ZHIG PA,} -{MED PAR GYUR BA MED PA,} -{ZHIG PAR GYUR BA}) [-{MED PA ZHIG PAR 'GYUR BA}]: astam% gacchati; It disappears, sets, vanishes; disappearance, setting vanishing. 2583. (37).{'JOMS PA} (-{SEL PA}) [-{SEMS PA}]: vidhamati; Thinking or subduing. 2584. (38).{BOR BA}: aparividdham (-apaviddham); Quitting, leaving off, laying down. 2585. (39).{'DOD CHAGS SEL BA} (-{'DOD GNAS SEL BA}): ra#ga nisu#danam; The curing (or putting away) of one's wicked desires or passions. 2586. (40).(-{BRTSAL BA,} -{BSTSAL BA}) [-{RTSAL PA}]: paryudasta [-payudastah%]; Skilful, expert, dexterous. 2587. (41).{GNAS PA LAS GZHAN DU GYUR PA}: (-sthiter anyatha#tvam) [-st%hiter anyat%ha#tvam]; Changed into another from his dwelling or being. 2588. (42).(-{SBUNGS PA'I DNGOS PO MED PA,} -{SPUNGS PA'I DNGOS PO MED PA}) [-{SBYANGS PA'I DNGOS PO MED PA,} -{PHUNG POR GYUR PA MA YIN PA}]: nara#shi# bha#vah% (-na#ra#shi# bha#vah%, +na+ra#ci+bhava) [+M. na#ra#shi# bha#vah%]; Not having (any more) such aggregates as constitute the body. 2589. (43).{RAB TU 'JIG PA} (-{PHUNG POR GYUR BA MA YIN PA}): [P.330] (-prabhan$guram%) [-prabhan$guram]; Dissolution, entire destruction. 2590. (44).(-{RGYAB KYIS PHYOGS PAR GYUR BA,} -{PHUNG PO MA YIN PA}) [-{RGYAB GYIS PHYOGS PAR 'GYUR}]: prs%t%hi# bhavati; Will turn his back to or will despise, contemn, scorn. 2591.* (45).(-{BSTSAL BA,} -{BCOM PA}) [-{BRTSAL BA,} -{BRTSOM PA CHAD PAR 'GYUR}]: (-kela#yitavyam) [-kela#yitavyam ucchetsyati +MS. kola#yitavyam ucchetsyati [1], +kela#y+i+tavya]; (Every artificial) composition or skilfulness will be cut off. 1. M. and S. treat the two words separately. 2592.@ (46).{CHAD PAR 'GYUR}: ucchetsyati; [NA]. 2593. (47).{RAB RIB MED PAR BYED PA} (-{RAB RIB MED PAR BYED PA GYUR}): (-vitimira karah%) [-vitimira karam, +M. vitimira karah%]; The clearing up (of all doubts). 2594. (48).(-{RJES SU CHAGS PA BDO BAR MA BYAS PA}) [-{RJES SU CHAGS PA}]: anunaya#sam%dhuks%an%ata# (-anunaya#sam%pr%iks%an%ata#); Fondness of or passion for. 2595. (49).{SHIN TU PHYIS PA, BSRABS PA} (P.189) (-{BZHAR BA,} -{BSUBS}) [-{GZHAR BA}]: nirlikhitam; Very clean; put together (written) very neatly. 2596. (50).{YANG DAG PAR 'JOMS PA, SPOD BA}: samavahanti (-utsr%is%t%am); Entirely subduing, carrying away (or loosening). 2597. (51).{BSHAL BA} (-{LOGS PAR BKRUS PA,} -{LOGS PAR DKRUS PA}) [-{LEGS PAR BKRUS PA}]: supraks%a#litam; Well cleansed, cleaned, or washed. 2598. (52).{SBYANGS PA, DUL BA}: (-sudha#utam) [-sudhautam, +MS. sudhotam]; Well washed, cleaned, purified, softened. 2599. (53).(-{BCOM BTSO MA,} -{SRAB PA}) [-{BCOM}]: nirdha#ntam (-nirdha#ntam); Subdued, overcome. 2600. (54).{SKYUGS PA} (-{BSTSAL BA}) [-{BTSAL BA}]: va#nti# bha#vah%; Seeking, vomiting, ejecting. 2601. (55).{YONGS SU SPANGS PA}: parityaktam; Entirely relinquished, left off, renounced. 2602. (56).{BTANG BA, SPANGS PA, BOR BA}: utsr%is%t%am; Given up, left, abandoned, laid down. 2603. (57).{PHUL BA, BTANG BA, BOR BA}: pratya#khya#tam; Offered, given up, left off, said, spoken, finished. 2604. (58).{BTANG BA}: utsarjanam; Gift, donation; abandoning, quitting, resigning, renouncing. 2605. (59).{MYA NGAN BSAL BA}: shoka vinodanam; Clearing up or putting awaay [of] sorrow. 2606. (60).{RAB TU SPANGS PA}: (-pravijahya) [-pravijahyam, [P.331] +MS. pravijadya, +pravijador tya]; Left off, abandoned, entirely renounced to. 2607. (61).(-{NYON MONGS PA MED PA}) [-{NYON MONGS MED PA}]: anan$gan%am; Is free from the misery of vice. 2608. (62).(-{BCOM PA'O}) [-{BCOM PA}]: (-nihatam) [-nihatah%]; That has conquered or overcome the enemy (the world, one's passions). 2609. Sec.132.{BSTOD PA DANG SMAD PA DANG GRAGS PA'I RNAM GRANGS GYI MING LA} [-{GRAGS PA DANG BSNGAGS PA BRJOD PA'I RNAM GRANGS LA}]: ki#rtti prasham%sa# parya#ya#h% [-nindana# parya#ya#h%]; On the Enumeration of the Several Names (or Terms) Expressive of Praise, Blame, and Celebrity or Renown. 2610. (1).{GRAGS PA, BRJOD PA}: ki#rttih%; Fame, renown, celebrity, glory favour, saving, sound, light, lustre. 2611. (2).{RAB TU BSNGAGS PA}: prasham%sa#; Applause, praise, commendation, flattery (greatly praised). 2612. (3).{SNYAN PA, GRAGS PA}: yashah%; Glory, celebrity, reputation, fame. 2613. (4).{BSTOD PA}: stutih%; Praise, eulogium, commendation, hymn. 2614. (5).(-{BSTOD PA STE 'DOM NA BSTOD PA,} -{BKUR BA DANG MA 'DOM NA BSTOD PA,} -{BKUR BA LA 'DOM NA BSTOD PA}) [-{BKUR BA,} -{BSTOD PA}]: stomitah% (+stos%itam) [+X+MS stos%itam]; Respected, reverenced, praised, commended. 2615. (6).{RAB TU BSTOD PA}: prasham%sitah%; Greatly praised, commended. 2616. (7).{BSNGAGS PA}: varn%itah%; Praised eulogised, estolled. 2617. (8).{SGRA}: shabdah%; Sound, a word. 2618. (9).{TZIGS SU BCAD PA}: shlokah%; Verse, a stanza. 2619. (10).{BSNGAGS PA, SNYAN PAR BRJOD PA}: varn%ah%; Praise, celebrity, fame, eulogy, praising, commending. # (11).{BSNGAGS PA}: pan%itah%; Praised, applauded celebrated. 2620. (12).{MNGON PAR BSTOD PA'I GRAGS PA}: (-abhinandita yasha#h%) [-abhinandita yashah%]; Great celebrity, reputation, renown, fame, glory. 2621. (13).(-{YANG DAG PA'I BSNGAGS BRJOD PA}) [P.332] [-{YANG DAG PA'I BSNGAGS PA BRJOD PA}] bhu#ta varn%am% nishca#rayati; He says (or utters) true (or sincere) praise. 2622. (14).{RAB TU GRUB PA, GRAGS PA} (-{RAB TU GRAGS PA}): prasiddhah%; Famous celebrated (on account of one's accomplishment or perfection). 2623. (15).{GSAL BAR GRAGS PA}: prathitah%; Famous, celebrated, made known, declared, renowned. 2624. (16).{KUN LA GRAGS PA} (-{PRASIDDHA DANG 'DOM NA GRAGS PAR GDAGS,} -{PRASIDDHA DANG MA 'DOM NA GRAGS PAR GDAGS}): prati#tah%; Celebrated everywhere, famous, renowned. 2625.@ (17).{MNGON NA GRAGS PAR GDAGS,} {MNGON NA GRAGS PAR GDAGS DANG MA 'DOM NA}: prasiddhih%; [NA]. 2626. (18).{PHAN YON}: (-anushamsa#) [-nusham%sa#, -anusham%sa#]; Emolument, advantage, utility, praise (of advantage and good qualities), eulogium, panegyric. 2627.@Sec.133.{SMOD PA'I GRANGS LA}: nindana parya#ya#h%; [NA] [1]. (P.191) 1. Koros combines this section with the previous section. 2628. (1).{MI SNYAN PAR BRJOD PA}: avarn%ah%; Dispraising, censure, blame, dispraise. 2629. (2).{SKYON, NYES PA}: dos%ah%; Fault, defect, blernish, sin, offence. 2630. (3).{'TZANG 'BRU BA} (-{MTZANG 'BRU BA}): bhan%d%anam; Fretting, railing at, abusing. 2631. (4).{GSHUNG BA, SMAD PA}: (-pam%sanam%) [-pam%sanam]; Rebuking, chiding, reprehending, rebuke, reproaoh. 2632. (5).{SMAD PA} (-{SMOD PA}): ninda#; Censure, blame, abuse, reviling, reproof, reproach. 2633. (6).(-{SKYON DU 'GRANG BA,} -{BGRANG BA}) [-{SKYON DU BGRANG BA}]: jugupsa#; Counting for a defect or blemish. 2634. (7).{DGONGS PA, SMAD PA} (-{'GONG BA, SMOD PA, DGOD}): vigarhah%; Abuse, reproach, censure. 2635. (8).{NGAN PAR BRTSI BA} (-{NI} n{DA'A LA SOGS DANG 'DOM NA SMAD PAR GDAGS}): kustanam; Taking ill; contempt, reproach, abuse, blame. 2636. (9).{SMAD PA, SPYO BA}: avasa#dah%; Reproach, rebuke. 2637. (10).{SMOD PAR BYED PA}: avasham%syati (-avamam%ayati) [+M. avashamam%syati; avasham%sati (?)]; He reproaches, rebukes, blames. 2638. (11).(-{KHYAD DU GSOD PAR BYED}) [-{KHYAD PAR DU SOD PAR BYED}]: vima#nayati; He scorns, despises, ridicules, vilifies. 2639. (12).{BRNYAS PA}: para#bhavah%; Discomfiting, overcoming, disrespect, contempt, destruction. 2640. (13).{SMAD PAR BYA BA} (-{DMAD PAR BYA BA}): kutsani#yam; [P.333] Abusing, contemning, blaming. 2641. (14).{SMOD PA, 'PHYA BA}: avadhya#yanti; Abusing, chiding, rebuking. 2642. (15).(-{GZHOG 'PHYAS,} -{GZHOG 'PHYAS BYED PA,} -{GZHOG 'CHAS PA}) [-{GZHOG 'CHES ZER}]: ks%ipanti; They abuse, censure, reproach, speak disdainfully. 2643. (16).(-{KHA ZER PA}) [-{KHA ZER}]: viva#cayanti; (P.192) They abuse, revile, speak ill, abuse. 2644. (17).{SPYO BA} (-{BRGYANG BA}): paribha#s%a# [+M. paribha#s%ah]; Abuse, foul language. 2645. Sec.134.{MTHUN PA DANG MI MTHUN PA LA SOGS PA'I MING LA} (-{'MTHUN MI 'MTHUN PA LA SOGS PA'I MING LA}): anuku#la pratiku#la#dayah% (-A anuku#la# pratiku#la#dayah%): On the Names of Several, Contrary Things [Pairs of Opposites]. 2646. (1).{MTHUN PA}: anuku#lah% [+MS. anuku#lam]; Conformity (or conform), agreeing, homogeneous. 2647. (2).{MI MTHUN PA}: pratiku#lah% [+MS. pratiku#lam]; Differing, dissimilar, discordant, heterogeneous. 2648. (3).{LUGS SU MI 'BYUNG BA} (-{RJES MI MTHUN PA,} -{RJES MI 'THUN PA}) [-{RJES SU MI MTHUN PA}]: pratilomah%; Not customary, llnusual, different, disagreeing. 2649. (4).{RJES SU MTHUN PA,} (-{LUGS 'BYUNG BA}) [-{LUGS SU 'BYUNG BA}]: anulomah%; Conform[-ing], customary, usual. 2650. (5).{CHU'I 'BAB PHYOGS SU 'GRO BA}: anusroto ga#mi#; Going after (or along with) the course of a river; following the stream. 2651. (6).{CHU'I BZLOG PHYOGS SU 'GRO BA} (-{CHU'I ZLOG PHYOGS SU 'GRO BA}): pratisroto ga#mi#; Going against the stream. 2652. (7).{SO SO, RE RE}: vyastam; Different, distinct, divers, several sundry, diverse, unlike, opposite, single, each. 2653. (8).{BSDUS PA, MTHA' DAG}: samastam; The whole, entire, all; generally, universally, in common. 2654. (9).{'BYUNG BA, 'DU BA}: (-a#yah%) [-ayah%]; Receipt, gain, profit income, revenue, coming forth, production, aggregate collection. 2655. (10).{RNYED PAR DKA' BA, DKON PA}: durlabhah%; [P.334] Rare, scarce, what is with difficulty to be procured. 2656. (11).{RNYED SLA BA, MOD PA}: sulabhah%; That which easily may be had cheap, of low price or rate. 2657. (12).{CHE BA, RAB}: adhima#tram; (P.193) Great, of the first rank or class (of eminent understanding). 2658. (13).{'BRING, BAR MA}: madhyam; Of a middle state, rank, class (mediocrity of intellectual faculties). 2659. (14).{CHUNG NGU, THA MA}: (-mr%iduh%) [-mr%idu]; Blunt, of low or little capacity, one of the last class (soft, mild). 2660. (15).{BSGRUB SLA BA} (-{SGRUB SLA BA}): susa#dhyam; Easy to be obtained or to be accomplished. 2661. (16).{BSGRUB DKA' BA} (-{SGRUB DKA'}): duh%sa#dhyam; Difficult to be obtained (to make propitions) or accomplished. 2662. (17).{TZHU ROL}: a#ram; This side, the hither bank of a river. 2663. (18).{PHA ROL}: pa#ram; The other side, the further or opposite bank of a river. 2664. (19).{'JUG PA}: pravartanam (+pra+vr%it+ana); Entering, going into (the world or the orb of transmigration, or the stream for arriving at final emancipation). 2665. (20).{BZLOG PA} (-{LDOG PA}): vivartanam (+vi+vr%it+ana); Turning out, returning, reabsorbing. 2666.* (21).(-{MA BCINGS PA}) [-{MA BCINGS MA GROL}]: (-abaddham, +abandham) [-abaddham amuktam]; Not tied [and] not untied [neither bound nor loosened]. 2667.@ (22).{MA GROL BA}: amuktam; Not untied nor loosened. 2668.@ (23).(NA): abaddha muktam, abandham amuktam; [NA]. 2669. (24).(-{BTSUMS PA,} -{BTSUM PA}) [-{BTSUN PA}]: nimin~jitam; Venerable, respected, reverenced. 2670. (25).{PHYE BA}: unmin~jitam; Divided, dissolved. 2671. (26).{SHIN TU GSAL BA, SHIN TU DRAN PA}: sam%prakhya#nam []; With a very clear recollection. 2672.@ (27).{SHIN TU GSAL BA, SHIN TU MI DRAN PA}: asam%prakhya#nam; [NA]. 2673. (28).{RJES SU MTHUN PA}: anugun%yam; Conformity, concordance, agreeing with. 2674. (29).(-{RDZI PHYOGS}) [-{RJI PHYOGS}]: anuva#tah%; According as the wind blows. 2675. (30).(-{RDZI PHYOGS MA YIN PA}) [-{RJI PHYOGS MA YIN PA}]: (P.194) prativa#tah%; Against the wind or breeze. [P.335] 2676. (31).{RJES SU MTHONG BA}: samanupashyati; He perceives or considers it. 2677. (32).{RJES SU MI MTHONG BA}: na samanupashyati; Does not perceive or consider it. 2678. (33).(-{RJES SU MTHUN PA}) [-{MTHUN PA}]: a#nulomiki# [+MS+X anulomiki]; Common, usual, customary, agreeing. 2679. Sec.135.{CHE CHUNG DANG MTHO DMAN LA SOGS PA'I MING LA}: br%ihat pari#tta#dayah%: On the Names (or Terms) Expressive of Great and Small, High and Low. Etc. 2680. (1).(-{MCHUR ZHENG DU,} -{SRID}) [-{MCHUR}]: a#ya#mah%; In length, in height. 2681. (2).{ZABS ZU} (-{SBOMS SU}) [-{ZHENG DU,} -{SBOM DU}]: vis%kambhen%a; Extension in breadth, thickness and depth. 2682. (3).{ZHENG DU, RGYAR}: vista#rah%; In breadth or extent. 2683. (4).{SRID DU}: (-da#irghyam, +di#rgha+ya) [-dairghyam]; In length. 2684. (5).(-{MCHU DANG ZHENG DU LDAN PA,} -{CHU DANG ZHENG DU LDAN PA}) [-{MCHU DANG GZHENG DU LDAN PA}]: a#roha parin%a#ha sam%pannah%; Of equal length and breadth. 2685. (6).{KHRUN, PHANG,SRID} (-{'PHANG,} -{'PHANGS}) [-{PHANG}]: a#rohah%; Extent, height, compass. 2686. (7).{SHENG, KHO LAG} (-{SBOMS}) [-{SBOM}]: parin%a#hah%; Width or breadth, thickness, extension. # (8).{MCHU ZHENG GAB PA}: a#roha parin%a#hah% [1]; Height and breadth (equal). 1. Omitted in both M. and S. # (9).{PHUN SUM TZOGS PA}: sam%pannah% [1]; Perfect, exact. 1. Omitted in both M. and S. 2687. (10).{RGYA CHE BA}: visti#rn%am; Of great extent, extension. 2688. (11).{RGYA CHE BA} (-{RLABS CHE BA,} -{BRLABS PO CHE}) [-{RLABS PO CHE}]: uda#rah%; Great extent, ampleness; great, large, ample. 2689. (12).{YANGS PA} (-{RGYA CHE BA}): visha#lam; Ample, wide, spreading far. 2690. (13).{RGYAS PA, YANGS PA} [-{YANGS}]: vipulam; [P.336] Abundant, prolix, copious, ample, large, of great extent. 2691. (14).{CHE LONG} (-{RAGSLA,} -{RANG PO,} -{LONG NGAM CHE BA,} -{SBOM PA}) (P.195) [-{RAN PA}]: auda#rikam (+oda#rikam) [+MS oda#rikam]; Of a miadle size, extensive. 2692. (15).{YANGS PA, RGYA CHE BA} (-{SBUNGS,} -{CHE BA}): pr%ithuh%; Large, great. 2693. (16).{CHUNG BA}: alpah%; Few, little, small. 2694. (17).{CHES CHUNG BA} (-{CHE CHUNG BA}): alpa taram; Less, smaller. 2695. (18).{CHUNG CHES PA}: alpa tamam; Least, smallest. 2696. (19).{CHES MANG BA}: bahu taram; More, in a greater number. 2697. (20).{MANG PO BA}: bhu#yis%t%ham; Most, most copious, abundant. 2698. (21).(-{CHEN PO BA}) [-{CHEN POR}]: mahat tamam; The greatest; (adv.) mostly. 2699. (22).{NGAN PA, THA MA}: itvaram (-itva#rah%); Bad, low, vile, mean, cruel, harsh. 2700. (23).{NGAN PA}: lu#hah% (+luhah%, +lu#ks%a, +ru#ks%a) [+MS. luhah%]; Bad, mean, pitiful. 2701. (24).(-{NGAN NGON}) [-{NGAN NGAN}]: (-avarakam, +apacarkam +avacarakam, +avavarakam) [-avavarakam]; Mean, pitiful, bad, dirty; worn-out things, rags. 2702. (25).{SNGA PHYI}: (-pa#urva#paryam, +pu#rva+apara+ya) [-paurva#paryam]; The first and the last, and or and posterior, antecedent and consequent, the first and the last parts of a day or the before noon and afternoon [relation between prior and posterior, succession]. 2703. (26).(-{SNGA PHYI MED PA}) [-{SNGA PHYI MED}]: apu#rvam acaramam; Without distinetion into first and last, prior and posterior, cause and effect. 2704. (27).{PHRA MO, SHIB MO}: su#ks%mam; Little, small, minute fine, delicate, atomic, an atom. 2705. (28).{SBOM PA, RAGS PA}: sthu#lam; Large, great, corpulent, fat, bulky, stupid dull, ignorant. 2706. (29).{NYUNG BA, CHUNG BA}: (-dabhrah%) [-dabhram]; Little, few, small, minute. 2707. (30).{MI NYUNG BA, MI CHUNG BA}: [P.337] (-adabhrah%)[-adabhram]; Not small, not few or little. 2708.* (31).(-{SHANG,} -{SHONG}) [-{SHANG SHONG,} -{'BAR 'BYUR, MTHO DMAN}]: (P.196) (-utku#lam, +utkalam) [-utku#la niku#lam]; Rough, craggy, uneven, of a rough, uneven surface. 2709.@ (32).{'BAR 'BUR, MTZO DMAN}: niku#lam; [NA]. 2710. Sec.136.{BSHES PA'I RIM PA DANG PHAS KYI RGOL BA LA SOGS PA'I MING LA}: mitra ka#ryam (1-15); On The Names of The Several Degrees of Acquaintance or Friendly Relations. 2711. (1).{GTAM 'DRES PA} [1]: a#laptakah%; Speaking to, conversing with. 1. According to S.C. Das {GTAS 'DRES PA} means a#laptaka# = mixed up stories, garbled accounts. 2712. (2).{PHEBS PAR SMRA BA}: (-sam%laptakah%) [-sam%lapt%akah%]; Discoursing, conversing with. 2713. (3).{SMOS DRIN} (-{SMOS 'DRIN}): (-samstutakah%) [-sam%stutakah%]; Praising mutually; familiar discourse, conversation. 2714. (4).{'GROGS SHES} (-{GROGS BSHES}): sapremakah%; Familiar acquaintance, associate, companion. 2715. (5).{BYAMS PA, MDZA' BA, SDUG PA}: prema (-preman) [+M+X premah%]; Love, affection, kindness, tender regard. 2716. (6).{BCUGS PA} (-{GCUGS PA,} -{YID BRTAN PA}): a#ptah%; Trusted confidential gained, obtained, of agreeing or similar feelings. 2717. (7).{YID BRTAN PA, YID GCUGS PA}: vishvasta ma#nasah%; Trust, con- fidence of mind; a faithful fnend, trusted, confided in. 2718. (8).(-{GROGS SU GYUR BA,} -{GROGS SU 'GYUR BA}) [-{GROGS SU GYUR PA}]: (-saha#yi# bhavam% gacchati, +sam%ha#yi# bhavam% gacchati) [-saha#yi# bha#vam% gacchati]; He that humours with one or has become one's companion or associate. 2719. (9).{SDUG PA}: ka#ntah%; Pleasing, agreeable, beautiful, dear. 2720. (10).{'PHANGS PA, SDUG PA} (-{PHANGS PA}): priyah%; Beloved, desired, dear. 2721. (11).(-{MDZA' GCUGS PA}) [-{MDZA' BCUG PA}]: pran%ayah%; Causing or making acquaintance, friendship; affection, friendly or fond regard. 2722. (12).(-{MCHOG TU YID DU 'THAD PA}) [-{MCHOG TU YID 'THAD PA}]: (P.197) parama manojn~ah%; Greatly delighting, [P.338] well pleased, a dear friend [greatly delightful]. 2723. (13).(-{MDZA' BA}) [-{MDZA' BO}]: mitram; A friend, an ally. 2724. (14).(-{MDZA' BO}) [-{MDZA' MO}]: suhr%it (-suhr%id); A female friend, a sweetheart. 2725. (15).{SNYING DU SDUG PA}: hr%idyam; Pleasing to the heart, dear beloved, cherished, desired, grateful, pleasant, agreeable. 2726.@Sec.137.{MI MDZA' BA'I LAS KYI MING LA}: amitra karma (+A amitra karmah%): On The Names of The Several Degrees of Enmity, Etc. [1] 1. Koros combines this section with the previous section. 2727. (1).{MI MDZA' BA}: amitram; Enmity; unfriendly, hostile. 2728. (2).{DGRA BO}: pratyamitrah%; Foe, enemy, antagonist. 2729. (3).{BSHES GNYEN NGAN PA}: kumitrah%; Bad kinsman or acquaintance, an ill-wisher or envious friend. 2730. (4).{PHAS KYI RGOL BA}: para prava#di#; Opponent, antagonist. 2731. (5).{PHYIR RGOL BA}: pratyarthikah%; Defendant, enemy. 2732. (6).{PHAS KYI DGRA}: pratyani#kah%; Adversary, enemy, foe, foreign enemy. 2733. (7).{PHA ROL GYI DMAG TZOGS}: para cakram; The enemy's army or camp. 2734. (8).{SHA KHON, 'KHON YOD PA} (-{SHA KHON ZHUGS PA,} -{KHON YOD}): (-va#iri#) [-vairi#]; Hostile, inimical, enemy, hostility, enmity. 2735. (9).{DGRA}: shatruh%; Foe, enemy, antagonist, ill-wisher. 2736. (10).{GROGS NGAN PA}: kusaha#yah%; Bad companion, associate or friend. 2737. Sec.138.{DGE BA DANG SHIS PA'I MING LA}: (-kushala# dayah%, -A kushala vartah%) [-kushala vartah%]: On the Names of Virtue and Blessing. 2738.@ (1).(NA): kushala vartah%; [NA]. (P.198) 2739. (2).{SHIS PA BRJOD PA} (-{SHIS PAR BRJOD PA}): (-a#shi#r va#dah%) [-ashi#r va#dah%]; Benediction, blessing the bestowing or wishing of blessing upon others. 2740. (3).{LEGS SU SMON PA}: (-a#shis%ah%) [-ashis%ah%]; Well wishing or a well-wisher 2741. (4).{BSNGAGS PA SMRA BA} (-{BSNGAGS SU SMRA BA}): [P.339] (-varn%a va#di) [-varn%a va#di#]; Praising, reciting a praise or hymn. 2742. (5).{DPAL, GYANG}: shrih%; Glory, fame; noble, illustrious; fortune prosperity, success, thriving; wealth, beauty, splendour lustre. 2743. (6).{DPAL, SHIS PA}: laks%mi#h%; Beauty, splendour, glory, prosperity success, fortune; nature of a goddess. 2744. (7).{BKRA SHIS, LTAS}: man$galam; Happiness, good fortune auspicious sign or token; lucky, fortunate, prosperous; name of the planet Mars. 2745. (8).{DGE MTZAN, LTAD MO}: kutu#halam; A show or spectacle, a sign or criterion of virtue. 2746. (9).{DGE SHIS}: prashastah%; Virtue and blessing or fortune; happy, well, right, good, excellent, best. 2747. (10).{DGE LEGS, DGE BA}: svasti; Prosperity, virtue; hail ! all hail ! or health be to you. 2748. (11).{DGE LEGS BRJOD PA}: (-sa#uvastikam) [-sauvastikah%, +M sauvastikam]; Reciter of the salutatioll or benediction, salutatory benedictory. 2749. (12).{DGE LEGS SU 'GYUR BA} (-{BDE LEGS SU 'GYUR BA}): svasty ayanam; Becoming happy, prosperous. 2750. (13).{DGE LEGS, DGE BA}: kalya#n%am; Felicity, virtue; virtuous, happy. 2751. (14).{LEGS PA}: (-shla#ghyam) [-shla#ghyah%]; Venerable, respectable, praise-worthy; fair, just, honest. 2752. (15).{DGE BA, MKHAS PA, BDE BA} (-{BDE BA SKABS DANG SBYAR TE GDAGS,} -{MA 'DOM NA KAL YAA'}nA {YANG DGE BAR GDAGS}) [-{BDE BA SKABS DANG SBYAR}]: kushalam; Virtuous action, well-being happiness, safety; or virtuous, happy, skilful, learned. 2753. (16).{MCHOG TU BKRABS PA}: shreya#n; Chosen (or selected) for [as] one's chief guide, the most excellent, best. 2754. (17).(-{MCHOG TU BSDU BA}) [-{MCHOG TU BTU BA}]: jya#ya#n [+MS jyeyina]; Taking for his chief. 2755. (18).(-{GZHI BSRUNG}) [-{BZHI BSRUNG}]: svadha#; Preserve the self [P.340] (soul, the basis of existence), a mystical exclamation. 2756. (19).{GZHI MI 'GRIB PA}: vas%at%; May the soul remain undefiled or undiminished, a mystical exclamation. 2757. (20).{RAB BSNGAGS} [-{AOM RAB BSNGAGS}] (-om%) [-om]; The first praise the mystical name of the principal deities, an invocatory address to them, inceptive particle, etc. 2758. (21).{GZHI TZUGS}: sva#ha#; (Let it enter into the soul) may it be fulfilled, accomplished, may it be so, Amen. 2759. Sec.139.(-{CHOS SMRA BA DANG NYAN PA DANG SGRA SKAD KYI MING LA,} -{CHOS 'CHAD PA DANG NYAN PA LA SOGS PA'I MING LA}) [-{CHOS SMRA DANG NYAN PA DANG SGRA SKAD KYI MING LA}]: dharma deshana# shravan%a#di na#ma#ni (-A dharma deshana# shra#van%a#di na#ma#ni); On the Names or Terms of Preaching and Hearing the Moral Doctrines and On Those of Words and Speech. 2760. (1).{BYED PA, STON PA}: pran%eta#; Leading, showing, a teacher. 2761. (2).{LAM MA NOR BAR STON PA}: avipari#ta ma#rga deshikah%; One showing unerringly the way. 2762. (3).(-{YANG DAG PAR SDUD PAR BYED PA}) [-{YANG DAG PAR BSDUD PAR BYED PA}]: (-sam%gi#ti ka#rah%) [-san$gi#ti ka#rah%]; That tells very comprehensibly (or enumerates the divine attributes). 2763. (4).{CHOS SGROGS PA}: dharma kathikah%; A preacher of religion or a proclaimer of moral doctrine. 2764. (5).{CHOS SMRA BA}: dharma bha#n%akah%; A speaker or deliverer of moral instruction. 2765. (6).{STON PAR BYED PA, MTHONG BAR BYED PA}: darshayita#; Showman, guide, exhibitor, usher, warder, door-keeper shower (of the way), teacher. 2766. (7).{NYAN PA} (-{NYON PA}): shrota#; A hearer, one listening to religious instruction. 2767. (8).{SMRA BA, BRJOD PA}: (-bha#s%ato) [-bha#s%ate]; Speaking, saying, telling; he speaks or tells. 2768. (9).(NA) [-{SMRA BA}]: jalpati; He talks or tells. 2769. (10).(NA) [-{BRJOD PA}]: lapati; He says or speaks. 2770. (11).{STON PA}: deshayati; [P.341] He shows (the way), he instructs or teaches. 2771. (12).{GSAL BAR BYED PA}: utta#ni# karis%yati; Makes clear or explains it. 2772. (13).(-{LEGS PAR BSHOD PA,} -{LEGS PAR GSUNG PA,} -{LEGS PAR SMRAS BA}) [-{LEGS PAR BSHAD PA}]: su#ktam; Well explained, told. 2773. (14).{GSUNGS PA, LEGS PAR GSUNGS PA, LEGS PAR SMRAS PA}]: subha#s%itam; Well commanded, delivered, taught. 2774. (15).(NA)[-{GSUNGS PA,} -{LEGS PAR SMRAS PA,} -{LEGS PAR GSUNGS PA}]:(P.200) suvya#khya#tam; Well commanded, delivered, taught. 2775. (16).{THA SNYAD}: vyavaha#rah%; Law-suit, judgment of judges and of logicians, sentence, decree; a part of grammar. 2776. (17).(-{BRDA'}) [-{BRDA}]: sam%ketah%; Sign, symbol, mark, a spot, a hint. 2777. (18).({LUNG NOD PA,} -{'BOG PA 'BOGS PA}) [-{LUNG DOD PA,} -{'BOG PA}]: (-upadeshati) [-uddishati]; He exhibits, shows, demonstrates, prophesies, or foretells. 2778. (19).{LUNG 'BOGS PA} (-{LUNG 'BOG PA}): (-upadeshati) [-upadishati]; He advises, informs, instructs; advice, instruction. 2779. (20).{SMRA BA} ({BRJOD PA}) [-{SRJOD PA}]: udi#rayati; He says, speaks, tells; saying, telling. 2780. (21).{YANG DAG PAR RAB TU STON PA}: sam%praka#shayati; He well explains, illustrates. 2781. (22).{SLAR SMRA BAR BYA BA}: pratimantrayitavyam; To be repeated again. 2782. (23).{BRJOD PA, SMRAS PA} (-{BTON PA}) [-{STON PA}]: uddis%t%am; Said, shown, demonstrated, spoken. 2783. (24).{SMRA'O}: a#cas%t%e; He speaks or tells entirely. 2784. (25).(-{SBYUGS PA,} -{BSHUNG BA}) [-{BYUGS PA} [1]]: praks%ved%anam (+prakuved%anam, +praks%va#bhanam, +praks%a#bhanam +praks%va#ibhanam) [+MS paks%ibhanam, +X paks%a#bhanam]; Determining, fixing. 1. X. extremely obscure. 2785. (26).{SGRAS MNGON PAR GO BAR BYED PA}: (-svaren%a a#bhivin~a#payati) [-svaren%a#bhivijn~a#payati]; Making (or he makes) intelligible by sounds. 2786. (27).{KU CO, CA CO} (-{DAR DIR}) [-{NGAR DIR}]: kilikila#yitam [P.342] (-kilakila#yitam); Talk, prattle, noise, sound expressing joy expression of pleasure by any sound or cry. 2787. (28).{CA CO} (-{KU CO}): kalakalah%; A confused noise, the murmuring or buz of a crowd. 2788. (29).{TZIG DOR BA, MI GSHE BA}: ashli#lam (+a+shri+la); Complaint, murmur, discontent. 2789. (30).{SGRA GSAL BA}: sphot%am; The sound uttered by ejecting phlegm from the throat for clearing the voice. 2790. (31).{KU CO}: kola#halah%; Loud and confused sound, uproar, great and indistinct noise. 2791. (32).{SKAD SNYAN PA} (-{SGRA SNYAN PA}): kala svarah%; Pleasing, agreeable or sweet voice. 2792. (33).{TZIG GCIG BRJOD PA}: (-eka vacano#da#ha#ren%a) (P.201) [-eka vacanoda#ha#ren%a]; By speaking (uttering) only one word. 2793. (34).{BRTSAD PA 'DI THONG} (-{BRTSOD PA 'DIS CI ZHIG BYA,} -{BRTSOD PA 'DIS CI ZHIG BYA ZHI,} -{BRTSOD PA 'DI THONG}) [-{BRTSAD PA 'DIS CI ZHIG BYA ZHI}]: alam anena viva#dena; To what is this dispute? Let us leave off dispute. 2794. (35).{BZHAG PA, SMRA BA 'DI NI MI MTHUN PA'O} (-{GZHAG PA,} -{SMRA PA 'DI NI MI MTHUN PA'O}): vis%amo'yam upanya#sah%; This statement or saying is inconvenient or unbecoming. 2795. (36).{MNGON PAR BRJOD PA}: abhilapanata#; Utterance, expression, pronunciation. 2796. (37).{SLAR SMRA PA} (-{SLAR ZLOS PA, SLAR BRJOD PA}) [-{SLAR BZLOS PA}]: pratyudi#rayati; He repeats again, repetition (he repeated it again). 2797. (38).(-{SLAR GRUNGS PA}) [-{SLAR GSUNGS PA}]: pratyucca#ran%am (-pratyuccha#ran%am) [-pratyucca#rah%]; He commanded or said again. 2798. (39).{SLAR GSUNGS PA}: (-pratyucca#rah%, +pratyuccha#rah%) [-pratyucca#ran%am]; Commanding word: imperative. 2799. (40).(-{GSUNG RTSAL BA,} -{SKAD RTSAL BA,} -{BRTSAL BA GSUNG GSAL BA,} -{SKAD GSAL BA BRTZAL BA}) [-{GSUNG STSAL BA,} -{SKAD STSAL BA}]: utka#shana shabdah%; Ha ha, an interjection expressive of gladness, noise 2800.* (41).[-{AA LA LA ZHES CA CO DANG GZHA'I SGRA KHA CIG TU 'UR SGRA ZER,} -{AA LA LA ZHES CA CO DANG GA ZHA'I SGRA PRAK}s{WA KHA CIG} {TU 'UR SGRA ZER}) [-{AA LA LA ZHES CA CO DANG GA ZHA'I SGRA PHUR SGRAR YANG GDAGS,} -{AA LA LA ZHES CA CO DANG GA ZHA'I SGRA KHA CIG TU PHUR SGRAR} {YANG GDAGS}: ha#ha# ka#ra kili kila# praks%ved%ita shabdah% [1]; Or as some call it `a flying word'. 1. X+M take it as one expression; cf. S. 2801.@ (42).{'UR SGAR YANG GDAGS}: praks%ved%ita shabdah%; [NA]. [P.343] 2802. (43).{SE GOL GYI SGRA}: acchat%a# shabdah%; The noise made by pressing quickly the thumb to the fore or middle finger. 2803. (44).(-{CHAGS PA,} -{'CHAGS PA,} -{SMRA BA}) [-{CHAGS PA'I SMRA BA}]: a#vis%karan%am; Manifestation, expression of affection, love, inclination. 2804. (45).{'DUL BA, SPONG BA}: pratya#khya#nam; Rejection, refutation, disregard, oblation. 2805. (46).{BRJOD PA, SKAD 'DOGS PA, LCE RTEN}: vyapadeshah%; Utterance, articulation, expression. 2806. (47).{SMRA BA'I TZHUL}: va#co yuktih%; Combination of words, manner of expression, syntax, construction. 2807. (48).{BSKUL BA} (-{RGOL BA, RTSOD PA}) [-{GCOD PA}]: (P.202) codayati; He exhorts, commands, directs, cuts. 2808.* (49).{PHO BRANG 'KHOR GYI SKAD, 'KHOR DU GRAGS PA} (-{'BEL BA'I GTAM}): (-pauri# sat kathyam, +pa#uri sat kathyam, +pa#ut%i# sat kathyam -pa#nt%i# sat kathyam) [-pauri#]; The court language or the language of those in a prince's residence or that of the citizens (aulic, belonging to a court). # (50).{'BEL BA'I GTAM}: sat kathyam; Oration, public discourse. 2809. (51).{TZIG GZUNG BA, BTSUN PA} (-{TZIG GZUNG 'OS}): (-a#deya va#kyam) [-adeya va#kyam]; The beginning of speech; preface, prelude, address. 2810. (52).{SGRA MNYAN PA, SNYAN PA} (-{SGRA MNYEN PA}): madhurah% svarah% [+M madhura svarah%]; A sweet voice or language. 2811. Sec.140.(-{SGYU MA LA SOGS PA'I RNAM PA'I DPE'I MING LA}) [-{SGYU MA LA SOGS PA'I DPE'I MING LA}]: ma#ya#dayah%: On the Names of Illusion and the Like Illustrated or Exemplified By Similitudes. 2812. (1).{SGYU MA}: ma#ya#; Illusion, deception, un reality, trick, etc. 2813. (2).{SPRUL PA}: nirmitah%; Produced artificially or miraculously an (illusory) incarnation of a deity or saint. 2814. (3).{CHU ZLA}: udaka candrah%; Moon's image as seen in water. 2815. (4).{MIG GI SKYES BU}: aks%i purus%ah%; [P.344] One's reflected image seen in the eyeball or pupil of the eye. 2816. (5).{SMIG RGYU}: mari#cih%; Mirage. 2817 (6).{MA RI CI DANG MA 'DOM NA SMIG RGYU} (-{MA RI CI DANG MA 'DOM NA MIG RGYU,} -{'DOM NA RI DBAGS SKOM}) [-{'DOM NA RI DWAGS SKOM}]: (-mr%iga tr%isn%ika#) [-mr%iga tr%is%n%ika#]; Mirage when the word is not compounded with mari#ci; when compounded with mari#ci it signifies the thirst of a deer. 2818. (7).{MYA NGAM GYI SMIG RGYU}: maru mari#cika#; Mirage as it is Seel1 in hot and sandy deserts or countries. 2819. (8).{DRI ZA'I GRONG KHYER}: gandharva nagaram (+gandhe#ya arvati); The city of the Gandharvas, a castle in the air. 2820. (9).{GZUGS BRNYAN}: pratibimbam; The reflected image of one's body when looking in a glass or mirror. 2821. (10).{MIG YOR}: pratibha#sah%; The sparkling of the eye. 2822. (11).{RMI LAM}: svapnah% [+MS+X svapnam]; Dream, dreaming. (P.203) 2823. (12).{BRAG CA}: pratishrutka#; Repeated sound, echo (the reverberated sound from a rock). 2824. (13).(-{BRAG CA'I MING STE PRA TI SHRUT KA DANG 'DOM NA} {SGRA BRNYAN DU GDAGS,} -{SGRA BRNYAN,} -{BRNYAN DU GDAGS}) [-{BRAG CA'I MING STE PRI TI SHRU TKA'A DANG} {'DOM NA SGRA BRNYAN DU GDAGS,} -{BRAG CA'I MING STE}]: pratishabdah%; Echo (compounded with pratishrutka# signifies an inflated or reverberated sound). 2825. (14).{CHU'I CHU BUR}: budbudah%; Water bladder, bubble. 2826. (15).{CHU SHING GI PHUNG PO}: kadali# skandhah%; An accumulation in standing deep water resembling a plantain or banana tree [kadali# skandha = Pa#li kadali khandha - `the trunk of a plantain tree, often in similes as symbol of worthlessness'. P.] 2827. (16).{ZIL PA} (-{ZIL BA'I THIGS PA,} -{THIG PA}) [-{THIGS PA} [1]]: avashya#ya binduh%; Fog, mist, dew, a drop. 1. S. gives an alternative Tib. equivalent {ZIL PA'I THEGS PA} which, though unsupported by X., appears preferable. 2828. (17).{MIG 'PHRUL}: indra ja#lam; Magic, conjuring illusion, [P.345] supernatural deception, optical illusion. 2829. (18).{MO GSHAM GYI BU}: (-bandhya# putrah%) [-vandhya# putrah%]; Barren woman's child, non-existing thing. 2830. (19).{NAM MKHA'I ME TOG}: kha pus%pam; Heavenly flower; non-existing thing; unreal. 2831. (20).(-{CHANS STONG PA}) [-{CHAD PA STONG PA}]: rikta mus%t%ih% [+MS rakti mus%t%ih%]; An empty fist: 2832. (21).[-{MGAL MA'I 'KHOR LO,} -{'GAL MA'I 'KHOR LO,} -{'GAL MED BSKOR BA}) [-{MGAL ME'I 'KHOR LO}]: ala#ta cakram; The circle described by the brandishing or vibrating of a firebrand (when properly there is no fire circle, although it appears so), [the false appearance of a circle as from the brandishing of a firebrand]. 2833. (22).{ZO CHUN RGYUD PA'I 'KHOR LO}: (-arhat%a ghat%i# cakram -arhat%a ghati cakram) [-arhad ghati# cakram [-aragat%t%a cakram, +M. arhad ghati# cakram]; The circle described by the quick turning round of a mendicant's small water pot. 2834. (23).{MCHIL MA'I THAL BA}: khet%a pin%d%ah%; A heap of spittle [`a ball of phlegm', i.e. anything useless. Lalitavistara, XVI, 67 (pakva-); M.W.]. 2835. (24).(-{LBU BA RDOS PA,} -{SBU BA RDOS PA}) [-{LBU BA RDOS}]: phena pin%d%ah%; Solid mass of froth, foam or spume (unreality, non-existence). 2836. (25).(-{SKRA SHAD 'DZINGS PA}) [-{SKRA SHAD 'JINGS PA}]: kesho#n%d%ukam [+M. kesho#n%d%ukah%]; Complicated hair (as falls down from some people's head when combing their hair), some people whose organ of sight is vicious, fancy to see in their meat or drink such hair though there is really not [`a sling of knot of hair, net-like apparitions, while the eyes are shut'; unreal appearances.] 2837. (26).{GAR GYI LTAD MO PA}: nat%a ran$gah%; A dancer's or dancing woman's colour (or the colour of a spectator) [`dancing entertainment'; a dancer's arena; anything illusory; M.W.]. 2838. (27).{SHING BAL GYI 'DAB MA}: tu#la picuh%; The petal of cotton (or broad leaf of a cotton tree) [cotton, Divya#v., XVII, XXVII; M.W.]. 2839. (28).(-{DPER BRJOD PA}) [-{DPER BRJOD}]: uda#haran%am; (P.204) [P.346] An example or illustration, an exemplifying; for instance. 2240.@ (29).{DPE}: dr%is%t%a#ntsh%: Example, illustration. 2841. (30).(-{SO SO'I DPER BRJOD,} -{ZLOS GAR GYI DPE}) [-{SO SO'I DPER BRJOD DAG}]: pratyuda#haran%am; Illustration of each by an example [counter-statement or example]. 2843. (32).{NYE BAR 'JAL BA} (-{'JAL,} -{DPE}): upama#; Measuring, proving, a proof. 2843. Sec.141.{GTONG BA DANG MCHOD SBYIN BYED PA LA SOGS PA'I MING LA} (-{GTONG LA SOGS PA LA}): tya#ga# dayah%: On the Names of Giving (Alms or Practising Charity), Offering or Sacrificing. 2844. (1).{LHUG PAR GTONG BA}: mukta tya#gah%; Giving abundantly or generously. 2845. (2).{LAG BRKYANG BA}: pratata pa#n%ih%; Stretching out (or forth) one's hand (giving generously). 2846. (3).{RNAM PAR GTONG BA LA DGA' BA}: vyavasarga ratah%; Delighting in bestowing gift or donation (or in alms-giving). 2847. (4).{SBYIN PA MI 'CHAD PAR BYED PA} (-{MCHOD SBYIN 'KHOR LOR,} -{'KHOR LOR BYED PA,} -{SBYIN PA MI 'CHAD PAR BYED PA}) [-{MCHOD SBYIN 'KHOR LOR BYED PA,} -{MCHOD SBYIN PA MI 'CHAD PAR BYED PA}]: ya#yaju#kah%; He that periorms frequent (or continual) sacrifices. 2848. (5).{SBYIN PA LA 'GYED PAR DGA' BA} (-{'GYED PA,} -{DGA' BA SBYIN PA}): da#na sam%vibha#ga ratah%; The pleasure of distributing gifts for delighting in bestowing a gift, donation, alms). 2849. (6).{'GYED}: vibhajate; He distributes, gives to each a part. 2850. (7).{RNAM PAR 'GYED PA} (-{KUN 'GYED,} -{KUN 'GED}): sam%vibhajate; He distributes it anlong them. 2851. (8).{MCHOD SBYIN BYAS}: (-yast%a#h%) [-yast%ah%]; He made an oblation or offering (offering, oblation). 2852. (9).{MCHOD SBYIN LEGS PAR BYAS} (-{LEGS PAR MCHOD SBYIN BYAS}): (-suyas%t%a#h%) [-suyas%t%ah%]; He made a handsome oblation or offering (he performed well, etc.) 2853. (10).{SBYIN SREG BYAS}: hutam; Burnt as an oblation, offered with [to] fire an oblation or burnt offering. 2854. (11).{LEGS PAR SBYIN SREG BYAS} (P.205) [P.347] (-{SBYIN BSREG LEGS PAR BYAS}): suhutam; He has well performed the sacrifice of burnt offering. 2855. (12).{MCHOD SBYIN LAS BYUNG BA}: ya#ga mayam; It came by (is the result or consequence of) sacrifice. 2856. (13).{YO BYAD GANG YANG RUNG BA'I BAR DU SBYIN PAR BYED} (-{YO BYAD GANG YANG RUNG BA SBYIN PA BYED YONGS SU SBYAR} {BAR SBYIN PAR BYED}): (-ya#vad anyatara#nyataram% paris%ka#ram dada#ti) [-ya#vad anyatara#nyataram% paris%ka#ram% dada#ti]; He gives (or furnishes with) all necessary implements or utensils. 2857. (14).{SKOM 'DOD PA LA SKOM}: pa#nam% pa#na#rthibhyah%; Drink to those that desire drink. 2858. (15).{ZAS 'DOD PA LA ZAS}: annam anna#rthibhyah%; Food to those that desire food. 2859. (16).{SO SOR 'GYED PA} (-{SO SOR 'GED PA}): pratisam%staram; Distributing or giving to each (a part, portion, rate, price). 2860. (17).{SBYIN PAR BYA BA}: deyam; To be given, fit or proper for a gift. 2861. (18).{SBYIN PA PO}: da#yakah%; He that distributes or gives charitable gifts, a, donor, liberal, giving. 2862. (19).{SBYIN BDAG}: da#na patih%; A liberal or munificent man, a benefactor, patron. 2863. (20).{SBYIN PAR BYED PA}: da#ta# (-da#ta#tr%i); The donor, giver bestower (of a gift); giving, bestowing, granting, etc. 2864. (21).{LEN PA}: pratigra#hakah%; The receiver, accepter of a gift. 2865. (22).(-{BYIN NO}) [-{SBYIN NO}]: pra#da#t [1] [+MS. pra#da#tra]; He gives [gave] an oblation. 1. Supported by X. 2866. (23).{MCHOD SBYIN}: kratuh%; An oblation, offering, sacrifice. 2867. (24).{GTAN PA SRI BA MED PA'I MCHOD SBYIN}: nirargad%a yajn~a#h% [+MS. nirargau yajn~a#h%]; An oblation or sacrifice without religious worship [sacrifices without any obstruction]. 2868. (25).{DAD PA'I RJES SU SBYIN PAR BYED PA} (-{DAD PAS RJES SU SBYIN PAR BYED PA,} -{DAD PAS RJES SU SBYIN PAR BYED PA MTZUN 'THOR BA}): shra#ddham anuprada#syanti; He or they wish to give according to his or their faith (or respectful belief in religion). 2869. (26).(-{SBYIN PAR BYED}) [-{SBYIN PAR BYED PA}]: prayacchati; He offers, makes a sacrifice. 2870. Sec.142.{PHAN PA DANG PHAN 'DOGS PA'I RNAM PA'I MING LA}: (P.206) [P.348] (-hito#paka#ra parya#ya na#ma#na, -A NA, -B hitopaka#ra parya#ya na#ma#ni) [-hito#paka#ra parya#ya#h%]: On the Names of the Several Kinds of Utility, Usefulness, Advantage. 2871. (1).{PHAN PA}: hitam; Useful, advantageous, fit, proper, suitable; wholesome, contributing to health; utility, advantage. 2872. (2).{BDAG LA PHAN PA}: a#tma hitam; Useful to one's own self, one's own profit. 2873. (3).{GZHAN LA PHAN PA}: para hitam; Useful, advantageous, fit for another. 2874. (4).{PHAN GDAG PA} (-{PHAN 'DOGS PA}): upaka#rah%; Favour, protection, assistance. 2875. (5).{PHAN 'DOGS PA, NYE BAR SBYOR BA}: (-upayujyati) [-upayujvase, +M upayujyati]; It is advantageous, useful; he assists, is favourable to. 2876. (6).{LAN DU PHAN 'DOGS SU RE BA}: (-pratyupaka#ra#ka#m%ks%a#h%) [-pratyupaka#ra#ka#m%ks%a#]; Hoping an advantageous return (of his good service) or similar return [expectation of a favourable return for one's services]. 2877. (7).(-{LAN DU PHAN 'DOGS SU MI RE BA,} -{'DOGS PA LA MI RE BA}) [-{LAN DU PHAN 'DOGS PA LA MI RE BA}]: (-apratyupaka#ra#ka#m%ks%a#h%) [-apratyupaka#rah%]; Without the hope of obtaining at any time an advantageous (or similar) retum. 2878. Sec.143.(-{BLO DANG BYE BRAG PHYED PA'I RNAM PA'I MING LA}) [-{BLO DANG BYE BRAG BYED PA'I RNAM PA'I MING LA}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; On The Several Names Expressive of the Mind or Understanding and Of Discrimination or Judicious Distinction. 2879. (1).{BLO}: buddhih%; The understanding, intellect, mind. 2880. (2).{BLO GROS}: matih%; Intellect, reason, prudence, sagacity. 2881. (3).{RTOGS PA}: gatih%; Judgment, knowledge, wisdom. 2882. (4).(-{BYE BRAG PHYED PA 'AM RTOGS PA}) [-{BYE BRAG PHYED PA'I RTOG PA}]: matam; Discrimination, the faculty of analysing or distinguishing. 2883. (5).{MTHONG BA}: dr%is%t%am; Insight, knowledge, wisdom, sagacity. 2884. (6).{MNGON PAR RTOGS PA DANG LDAN PA}: abhisamita#vi#; [P.349] Reflection, a reflecting mind; judicious, clever. 2885. (7).{YANG DAG PAR KHONG DU CHUD PA} (-{YANG DAG PAR RTOGS PA}) [-{YANG DAG PAR RTOG}]: samyag avabodhah%; Clear perception understanding or comprehension; well understood or perceiyed. 2886. (8).{LEGS PAR RTOGS PA}: supratividdhah%; Well examined, judged, discriminated. 2887. (9).{MNGON PAR RIG PA, MNGON PAR SNANG PA, NGO SHES PA} (P.207) [-{MNGON PAR RTOGS PA,} -{SNANG BA,} -{SHES PA}]: abhilaks%itah%; Marked, distinguished, acknowledged, evident. 2888. (10).{RTOGS PAR KHONG DU CHUD PA}: gatim% gatah%; Fully understood, perceived, judged, discriminated. 2889. (11).{RTOGS PA, KHONG DU CHUD PA}: avabodhah%; Judiciously perceived, fully understood; judgment, intellect. 2890. (12).{NGO SHES PA}: pratyabhijn~a#; Acknowledgment, knowledge, perception, cognition [recognition]. 2891. (13).{SHES PAR 'GYUR} (-{SHES PAR 'GYUR BA}): menire; It will be known or he will or shall understand it [(they) understood. [Menire is the third person plural form of űman in lit.] 2892. Sec.144.{MKHAS PA'I RNAM GRANGS KYI MING LA}: (-pan%d%ita parya#ya na#ma#ni) [-pan%d%ita parya#ya nama#ni]: On The Several Names (or Terms) For a Learned Man. 2893. (1).{MKHAS PA, 'DZANGS PA}: pan%d%itah%; A leamed, wise, clever man. 2894. (2).(-{MKHAS PA 'AM RTOGS PA}) [-{MKHAS PA'I RTOGS}]: vicaks%an%ah%; Clever, sagacious; a judicious learned man. 2895. (3).{MKHAS PA RANG BZHIN CAN}: pan%d%ita ja#ti#yah%; A wise man taught by nature [`of a clever sort, rather learned, wise, Divya#v. (cf. Pa#n%., v.3,69)'. M.W.]. 2896. (4).{MKHAS PA}: pravi#n%ah%; Clever, skilful, conversant (in an excellent degree). 2897. (5).{BYANG BA}: nis%n%a#tah%; Skilful, oonversant, clever, leamed, wise. 2898. (6).{GSAL BA}: vyaktah%; Wise, learned, clever; clear evident. [P.350] 2899. (7).{YID GZHUGS PA}: medha#vi#; Heedful, attentive, intelligent, learned. 2900. (8).{RTOGS PA}: buddhah%; (That has known or understood what God and Soul are), a sage, a learned and wise man, the standard of supreme intelligence or wisdom, the very Intellect or Judgment. [one that has understood (the truth), a sage one fully enlightened.] 2901. (9).{BLO DANG LDAN}: buddhima#n; Intelligent, sagacious, wise. 2902. (10).{SHES RAB CAN}: pra#jn~ah%; Ingenious, witty, intelligent eminently wise or ingenious with a quick apprehension. 2903. (11).{KHONG DU CHUD PA}: boddha#; [One] that has understood or perceived, a learned man. 2904. (12).{SHES RAB DANG LDAN PA}: prajn~a#va#n; (P.208) Intelligent, ingenious, having a quick apprehension. 2905. (13).{MKHAS PA} (-{RIG PA}) [-{RIGS PA}]: vidva#n; Knowing, wise, learned. 2906. (14).{RTAGS PA, MKHAS PA, RTOGS PA} (-{RTAG PA,} -{BRTAGS PA, BRTAG PA}): nipun%ah%; Judicious, clever, skilful, conversant. 2907. (15).(-{'DZANGS PA 'AM SHES PA}) [-{'DZANGS PA'I SHES PA}]: vijn~ah%; Clearly or distinctly knowing, clever conversant, wise, learned. 2908. (16).{LDOB RKYEN PA} (-{LOBS SKYEN PA}): (-a#kr%is%t%ima#n) [-akr%is%t%ima#n]; Sagacious, witty, with a quick apprehension, judicious intelligent, wise. 2909. (17).{GYER PO}: pat%uh%; dexterous, clever, skilful, diligent, sharp. 2910. (18).{GRIMS PA}: (-caturah%) [-caturasrah% [1]]; (Four-cornered) ingenious, clever. 1. Supported by X, M and S, caturah%. 2911. (19).(-{MKHAS PA, SPOBS PA CAN,} -{SHES NYEN CAN,} ?-{SHES NYEN CAN}) [-{'KHAS PA'I SHES BA GNYEN CAN}]: daks%ah%; A dexterous or clever man, a scholar, a friend of the leamed. 2912. Sec.145.(-{ZAB BA'I RNAM GR}mI {KYI MING LA}) [P.351] [-{ZAB PA'I RNAM GRANGS KYI MING LA}]: gambhi#ra parya#ya na#ma#ni (-A NA): On the Enumeration of the Terms For Expressing `[the] Profound or Profundity ([the] Abstruse or Abstruseness). 2913. (1).(-{ZAB PA}) [-{ZAB PA ZAB PAR SNANG BA}]: (-gambhi#rah%) [-gambhi#ro gambhi#ra#vabha#sah%; A profound thing or matter that seems to be very abstruse. 2914.@ (2).{ZAB PAR SNANG BA}): gambhi#ra#vabha#sah%; [NA]. 2915. (3).{MTHONG BAR DKA' BA}: durdr%ishah%; Difficult to be seen thoroughly; hardly perceptible, obscure 2916. (4).{KHONG DU CHUD PAR DKA' BA} (-{CHUD PAR DKA' BA}): duravabodhah%; Difficult to be perceived or understood. 2917. (5).{KHONG DU CHOD PAR DKA' BA}: duranubodhah%; Difficult to be perceived or understood. 2918. (6).{ZHIB MOR BRTAGS PA'I MKHAS PA DANG 'DZANGS PAS RIG PA} (-{ZHIB MOR RTOGS PA'I MKHAS PA DANG 'DZANGS PAS RIG PA}): su#ks%mam% nipun%a pan%d%ita vijn~a vedani#yah% [1]; That which may be understood (only) by a sagacious, learned and subtile or acute philosopher. 1. Cf. M. 2919. (7).{BRTAG PAR MI NUS PA} (-{RTOG MI NUS PA}): (P.209) atarkyah%; Undiscernible, not to be discerned discussed or determined by reason or reasoning. 2920. (8).{RTOG GE'I SPYOD YUL MA YIN PA} (-{RTOG GE'I SPYOD PA MA YIN PA}): atarka#vacarah% (+atarkavacarah%); It is not (it falls not into) the province of sophistry or a sophist (a petty logician) [that which does not come within the province of sophistry that which is beyond the scope of logic]. 2921. (9).{BSTAN DU MED PA}: anidarshanah%; Not to be shown, indemonstrable. 2922. (10).{GTING DPAG DKA' BA}: duravaga#hah% [-avaga#hah%]; Unfathomable, not to be sounded (that whose profundity it is difficult to measure or sound). 2923. (11).{ZHI BA} (-{ZHI BA PA}): shivah%; Rest, tranquillity, beatitude happiness; (adj.) at rest, tranquil, quiet, undisturbed, happy. 2924. (12).{SPROS PA MED PA}: aprapan~cah%; Unextended, having no dimension. 2925. (13).{SPROS PA DANG BRAL BA}: nis%prapan~cah%; Unexpanded, not spread out without extent [`subject to no expansion or manyfoldness']. 2926. (14).{RNAM PAR SBROS PA MED PA}: aviprapan~cah%; [P.352] Not extended, not diffused, not scattered, not dispersed. 2927. (15).{RTOGS PAR DKA' BA}: durviga#hyam; Difficult to discern. (explore, discuss, examine or prove) by reasoning [difficult to perceive]. 2928. Sec.146.{DGA' BA'I RNAM GRANGS KYI MING LA}: nandi parya#ya#h% (-A nandi parya#yah%): On The Several Names or Terms of Expressing Joy (Pleasure Mirth Gladness, Delight, Etc.). 2929. (1).{DGA' BA}: tus%t%ah%; Pleased, satisfied (pleasure, joy). 2930. (2).{MGU BA}: udagrah%; (High, tall), cheerfnl, rejoicing, glad. 2931. (3).{YI RANG BA} (-{YID RAN BA}): a#tta mana#h%; Heartily rejoicing. 2932. (4).{RAB TU DGA' BA}: pramuditah%; Much pleased, glad, content, happy. 2933. (5).{DGA' BA DANG YID BDE BA SKYES PA}: (-pri#ti sa#umanasya ja#tah%) [-pri#ti saumanasya ja#tah%]; Joyful and happy ([one] in whose mind joy and happiness have been produced). 2934. (6).{RANGS PA SKYES}: hars%a ja#tah%; In whom pleasure (joy, delight) has been produced, happy, rejoicing in, delighted with. 2935. (7).(-{SEMS RANGS PAR GYUR BA}) [-{SEMS RANGS PAR GYUR}]: hr%is%ita cittah%; The heart (mind) become glad a cheerful heart [a person with cheerful mind]. 2936. (8).{MCHOG TU DGA' BA}: pra#modyam; Chief pleasure, delight, (P.210) happiess, he that feels great pleasure. 2937. (9).{CHOG SHES PA}: sam%tus%t%ah%; Satisfied, contented, pleased, delighted. 2938. (10).{YONGS SU MGU BA}: paritos%ah%; Entirely rejoicing, being exceedingly glad. 2939. (11).{SHIN TU DGA' BAR BYED PA}: (-a#udbilya ka#ri#) [-audbilya ka#ri#]; Making very glad, causing great pleasure or delight. 2940. (12).(-{SKYE BO MANG PO LA DGA' BA}) [-{SKYE BO MANG PO DGA' BA}]: bahu jana priyah%; The delight of many men, many delighting in 2941. (13).{YANG DAG PAR SDUG PAR 'GYUR BA, CHAGS PAR 'GYUR BA}: [P.353] (-sam%rajani#yah%) [-sam%ran~jani#yah%]; Becoming very pleasing or becoming affectionate; passionate for. 2942. (14).{YANG DAG PAR DGA' BAR 'GYUR BA} (-{SDUG PAR 'GYUR BA,} -{CHAGS PAR 'GYUR BA}): sam%modani#yah%; The rejoicing, delighting in or becoming very glad of [pleasant, friendly: P.]. 2943. (15).{MGU BAR BYA BA} (-{MNYES PAR BYA BA}) [-{MNYES PAR BYA}]: (-a#ra#dhanam) [-a#ra#dhanah%]; Gratifying, exhilarating making glad, causing delectation or exhilaration. 2944. (16).{MNGON PAR MGU BA} (-{MNGON PAR MGU BAR BYA BA,} -{MNYES PAR BYA BA,} -{MNYES PA}) [-{MNYES PAR BYA}]: abhira#dhana# [+M abhira#dhanah%]; Pleasure, satisfaction, the state of delighting or taking pleasure. 2945. (17).{MNGON PAR DGA' BAR 'GYUR}: abhinandayis%yati; He will be exceedingly glad or will greatly rejoice (will be made very glad). 2946. Sec.147.{KHRO ZHING GTUM PA'I RNAM PA DANG GNOD PA'I MING LA}: krodha ka#ra#h% (-B krodha# ka#ra#h%): On The Names or Terms of the Several Kinds of Fierceness or Ferocity, Cruelty and Injury or Hurt. 2947. (1).{DRAG PA} (-{ZHE NAG PA}) [-{ZHE NAG}]: (-ra#udrah%) [-raudrah%]; Wrath, rage; wratkful, violent. 2948. (2).{GTUM PA}: can%d%ah%; Fierce, cruel, wrathful, angry, passionate; wrath, passion. 2949. (3).{DRAG SHUL CAN}: ugrah%; Angry, cruel, wrathful; a name of shiva. 2950. (4).{MA RUNGS PA}: kru#rah%; Cruel, pitiless, hard, mischievous formidable, terrible, villainous. 2951. (5).{SDANG BA'I SEMS DANG LDAN PA}: (-dus%t%a cittah%) [-dust%a cittah%]; With a vile (wicked, depraved, corrupt) heart; passionate. 2952. (6).{GNON PA'I SEMS DANG LDAN PA}: (P.211) (-ra#udra cittah%) [-raudra cittah%] With an injurious mind, malignant, malicious, injurious. 2953. (7).(-{SHE 'GRAS PA'I SEMS DANG LDAN}) [-{SHE 'GRAS PA'I SEMS DANG LDAN PA}]: pratihata cittah%; With a hating, disliking, detesting heart or mind. 2954. (8).(-{BRLANG PO}) [-{BRLAD PO}]: kharah% [1]; (Using) hard (contumelious) abusive words. 1. Csoma has taken kharah% nis%t%hurah% as one expression though X. resds them separately. 2955. (9).(-{SRI BA MED} {PA,} -{BTSAM PA MED PA,} -{BSKRI BA MED PA}) [-{SRO BA MED}]: nis%t%hurah%; [Severe, cruel.] [P.354] 2956. (10).{MI BZAD PA} [-{MI ZAD PA}]: da#run%ah%; Horrible, terrific, intolerable. 2957. (11).{DRAG PO} (-{BDO BA,} -{BROD PA}) [-{BOD PA}]: ti#vrah%; Hard, fierce, cruel, clamorous. 2958. (12).{GCAN GZAN KHRO BO}: can%d%a mr%igah%; A fierce, cruel, wild beast. 2959. (13).{GNOD PAR BYED PA, BRJED PA, 'TZE BA} (-{GNOD BYED PA}): upadrota#rah%; Hurting, injuring, mischievous, pernicious. 2960. (14).{GNOD PA DANG BCAS PA} (-{GNOD PA CAN}): (-anarthopasam%hitam) [-anartho#pasam%hitam]; Hurtful, injurious. 2961. (15).{'TZE BA, CO 'DRI BA}: vihet%hakah%; Hurting, injury; contumely; afflicting, harassing, vexing. 2962. (16).{'KHRUGS PA}: kupitah%; Troubled, stirred up, indignation wrath, rage, angry, wrathful. 2963. (17).{'KHRUGS PA, KHONG NAS SDANG BA}: prakopah%; Passion, wrath, rage, anger; greatly angry, passionate. 2964. (18).{SPRO THUNG BA} (-{SPRO THUNG NGON BA,} -{KHRA KHRO CAN,} -{KHONG KHRO CAN}): kat%ukah%; Pungent, of a bitter taste; an improper action. 2965. (19).(-{NGAN PA}) [-{NAD PA}]: abhis%aktah%; Diseased, weak, sickly. 2966. (20).(-{BRTUN NAS PA,} -{BRTUN NAS PA,} -{GZU LUMS CAN,} -{GZU LUM CAN}) [-{GZUGS LUMS CAN}]: rabhasah%; A body with sickly limbs or members that want a medical bath [impetuous, violent.] 2967. (21).{TZAM TZOM MED PA}: sa#hasikah%; Perpetrated by violence (not doubting, not hesitating). 2968. Sec.148.{GANG ZAG BZHI'I MING LA}: (-catva#rah% pud%gala#h% (P.212) -A catva#rah% pud%gala#ni, -B catva#rah% pudgala#h%) [-catva#rah% pudgala#h%]; On The Names of The Four Kinds of Men. 2969. (1).{MUN KHROD NAS MUN KHROD DU 'GRO BA} (-{MUN KHROD NAS MUN KHROD BAR 'GRO BA}): tamas tamah% para#yan%ah%; One going from darkness to (greater) darkness. 2970. (2).{MUN KHROD NAS SNANG BAR 'GRO BA}: tamo jyotis% para#yan%ah%; One going from darkness to light. 2771. (3).{SNANG BA NAS MUN KHROD DU 'GRO BA}: [P.355] jyotis tamah% para#yan%ah%; One going from light to darkness. 2772. (4).{SNANG BA NAS SNANG BAR 'GRO BA}: jyotir jyotis% para#yan%ah%; One going from light to light. 2773. Sec.149.(-{TZE 'DI DANG PHYI MA DANG 'TZI 'PHO BA'I RNAM PA'I MING LA,} -{TZE 'DI DANG TZE PHYI MA DANG 'CHI PHO'I RNAM PA'I MING LA}) [-{TZE 'DI DANG PHYI MA DANG 'CHI 'PHO BA'I RNAM PA'I MING LA}]: iha paratra#ka#ra#n%i (-A iha paratra#kara#n%i, +A iha prata#ka#ra#n%i): On the Names or Terms Expressive of this Life (or World) The Life Hereafter (in the Next World) and of Dying and Changing (Shifting) Our Abode. 2774. (1).{MTHONG BA'I CHOS}: dr%is%t%a dharmah%; Obvious or evident thing. 2775. (2).{'DI LA}: ihatra; Here, in this life or world. 2776. (3).{PHYI MA} (-{PHYI MA LA}): amutra; There, in the next life or the next world. 2777. (4).{TZE 'DIR} (-{TZE 'DI LA}): iha janma; In this birth or in this life. 2778. (5).{PHYI MA} (-{PHYI MA LA}): a#yatya#m; In the future (or next life). 2779. (6).{TZE GZHAN}: pa#ra janmikah%; (In) the other birth (or life hereafter). 2780. (7).{TZE 'PHOS PA} (-{TZE PHOS PA,} -{TZE RJES LA,} -{BRJE BA}) [-{TZE'I RJES LA}]: (-ja#ti vyativr%ittah%) [-ja#ti vyativr%ittam]; After having changed his life (after this birth or life is gone). 2781. (8).{TZE PHYI MA LA} (-{TZE PHYI MA PA}): (-sa#mpara#yikah%)[-sa#m%para#yikah%]; In the last next life (in the life of final union with the universal spirit) [relating to the other world]. 2782. (9).{TZE PHYI MA}: (-sampara#yah%) [-sa#m%para#yah%]; The last or life hereafter. 2783. (10).{'PHO BA} (-{TZE RABS RJE BA,} -{TZE RABS 'PHO BA,} (P.213-4) -{BRJE BA}) [-{TZE RABS RJES BA}]: ja#ti parivartah%; The exchange of one's generation or species; metempsychosis. 2784. (11).(-{MA 'DOM NA 'TZI 'PHO,} -{'DOM NA CYA BA,} -{'DOM NA CYA BA NA,} -{'CHI BA}) [-{MA 'DOM NA 'CHI 'PHO,} -{'CHI 'PHO}]: cyutih%; (When not compounded) exchange of life, dying, shifting or migrating. 2785. (12).{'CHI BA} (-{'CHI BA DANG 'PHO BA} {'CHI 'PHO BA}) [-{'DOM NA TSU BA}]: (-cya#vanam) [-cyavanam, +cyu+ana]; (In compound) to go, move, or going, moving. 2786. (13).{'CHI BA DANG 'PHO BA} [-{'CHI GA}]: cyuti sam%kramah%; Death and transmigration. 2987. Sec.150.{DBEN PA'I RNAM PA'I MING LA}: [P.356] viveka#dayah% (-B viveka# dayah% paratra#ka#ra#h%): On the Enumeration of the Several Names For a Solitary Places. 2988. (1).{BAS MTHA'I GNAS MAL}: (-pra#nta shayya#sanam%, -pra#ntam% shayya#sanam%) [-pra#ntam shayya#sanam]; A sleeping place on the margin or borders of an inhabited place (town or village). 2989. (2).{NAGS KHROD}: pra#nta vana prastha#; Abode (or dwelling) in a wood or forest. 2990. (3).(-{NAGS MTHA'}) [-{BAS MTHA'}]: (-pra#ntah%) [-pra#ntam]; Dwelling in the suburbs or on the borders of an inhabited place. 2991. (4).{DGON PA}: aran%yam; Forest, wildness, desert, solitary or uninhabited place. 2992. (5).{'BROG DGON PA}: ka#nta#ram; Wilderness, desert, forest. 2993. (6).{NAGS, TZAL, NAGS TZAL}: vanam; Wood, grove, garden, forest. 2994. (7).{SKYED MO'I TZAL, NAGS 'DAB}: upavanam; A grove or wood of little extent. 2995. Sec.151.{GNAS BZHI'I MING LA}: stha#na na#ma#ni: On The Names of the Four Abodes [Stages of Life]. 2996. (1).{KHYIM PAR GNAS} (-{KHYIM NA GNAS PA}): (-ga#rha sthyam, +ga#rha stha#h%) [-ga#rha sthah%]; He that abides in his house, a householder, a layman. 2997. (2).(-{TZANGS PAR SPYOD PA LA GNAS PA}) [-{TZANGS PAR SPYOD PA LA GNAS}]: brahma carya#shramah%; A religious student living in any religious establishment and observing abstinence. 2998. (3).{NAGS KHROD NA GNAS PA}: va#na prasthah%; (P.213) He that dweh%s in woods, forest or wilderness; an ascetic. 2999. (4).{SPONG BA PA}: (-bha#iks%ukah%) [-bhaiks%ukah%]; A beggar, a religious mendicant. 3000. Sec.152.(-{SA GYO BA'I RNAM PA'I MING LA}) (P.214) [-{SA GYOS BA'I RNAM PA'I MING LA}]: (-bhu#mi kampi ka#tah% -bhu#mi kampita ka#tah%, -A+B bhu#mi kampi ka#rah%) [NA]; Names of the Several Degrees of Earth-Quake. 3001. (1).{'GUL}: kampitah%; (The earth) shook or trembled; or a trembling. 3002. (2a).{RAB TU 'GUL}: parkampitah%; Greatly shook or trembled; or a trembling. 3003. (3b).{KUN TU RAB TU 'GUL}: sam%prakampitah%; Very greatly shook or trembled; or a trembling. 3004. (4).{GYOS}: calitah%; It was moved or agitated. 3005. (5a).{RAB TU GYOS}: pracalitah%; It was greatly moved or agitated. 3006. (6b).{KUN TU RAB TU GYOS}: sam%pracalitah%; It was very greatly moved or agitated. 3007. (7).{LDEG}: vedhitah%; Was agitated: quaked. [P.144] 3008. (8a).{RAB TU LDEG}: pravedhitah%; Was greatly agitated. 3009. (9b).{KUN TU RAB TU LDEG}: sam%praveditah%; Was very greatly agitated. 3010. (10).{'KHRUGS}: ks%ubhitah%; Was stirred up, confused, agitated. 3011. (11a).{RAB TU 'KHRUGS}: praks%ubhitah%; Was greatly stirred up, confused, agitated. 3012. (12b).{KUN TU RAB TU 'KHRUGS}: sam%praks%ubhitah%; Was very greatly stirred up, confused, agitated. 3013. (13).{'UR 'UR} (-{'UR}): ran%itah%; It sounded (or made a noise). 3014. (14a).{RAB TU 'UR 'UR}: praran%itah%; It sounded greatly. 3015. (15b).{KUN TU RAB TU 'UR 'UR} (-{KUN TU RAB TU 'UR}): sam%praran%itah%; It sounded very greatly. 3016. (16).{CHEM CHEM}: garjitah%; It made a roaring noise. (P.215) 3017. (17a).{RAB TU CHEM CHEM}: pragarjitah%; It made a roaring noise in a great degree. 3018. (18b).{KUN TU RAB TU CHEM CHEM}: sam%pragarjitah%; It made a roaring noise in a very great degree. | {NOTE}: The next 12 entries in Sasaki's Ed. are paired as 6 in Koros Ed.| 3019. (19).{SHAR PHYOGS DMA' NA}: (-pu#rva#dig avanamati) [-pu#rva# digavanamati]; When the eastern quarter sinks 3020. (20).{NUB PHYOGS MTHO}: (-pashcima#dig unnamati) [-pashcima# digunnamati]; the western heaves. 3021. (21).{NUB PHYOGS DMA' NA}: (-pashcima#dig avanamati) [-pashcima# digavanamati]; When the western quarter sinks 3022. (22).{SHAR PHYOGS MTHO}: (-pu#rva#dig unnamati) [-pu#rva# digunnamati]; the eastern heaves. 3023. (23).{LHO PHYOGS DMA' NA}: (-daks%in%a#dig avanamati) [-daks%in%a# digavanamati]; When the southern quarter sinks 3024. (24).{BYANG PHYOGS MTHO}: (-uttara#dig unnamati) [-uttara# digunnamati]; the northern heaves. 3025. (25).{BYANG PHYOGS DMA' NA}: (-uttara#dig avanamati) [-uttara# digavanamati]; When the northern quarter sinks 3026. (26).{LHO PHYOGS MTHO}: (-daks%in%a#dig unnamati) [-daks%in%a# digunnamati]; the southern heaves. 3027. (27).{MTHA' DMA' NA}: anta#d avanamati; When the horizon sinks 3028. (28).{DBUS MTHO}: (-madhya#d unnamati) [-madhya dunnamati]; the centre (or the middle) heaves. 3029. (29).{DBUS DMA' NA}: madhya#d avanamati; When the centre sinks 3030. (30).{MTHA' MTHO}: (-anta#d unnamati) [-anta# dunnamati]; the horizon heaves. 3031. (31).{MA BSKYOD BA, MA BSGUL BA} (-{SKYOD MI, NUS MI BA, SKYOD MI SGUL,} {SKYOD MI SGUL MI, MI SKYOD PA, MI SGUL BA, SKYOD MI,} {MI BSKUL PA, MI NUS PA}) [-{BSKYONG MI NUS PA}]: aprakampyah%; Immoveable: not to be moved or agitated. 3032. Sec.153.{'OD KYI MMING LA} (-{'OD KYI RNAM GRANS LA}): (P.216) (-prabha# parya#yah%, -A+B prabha# parya#ya#h%) [NA]; Synonymous Terms for Light or Shine. 3033. (1).{'OD}: prabha#; Shine, lustre, light, splendour. 3034. (2).{'OD ZER}: rashmih%; A ray of light. 3035. (3).{SNANG BA}: a#lokah%; Light, illumination. 3036. (4).{MUN SEL, 'OD}: mari#cih%; Dispeller of darkness, light. 3037. (5).{'OD GSEL BA} (-{GSAL BA,} -{'OD ZER}): am%shuh%; Clear light, brightness. 3038. (6).{'BAR BA, GZI BRJID}: tejah%; A burning: a glittering: lustre. 3039. (7).{'BAR BA}: jva#lah%; A flaming, a burning; light. [P.145] 3040. (8).{GSEL BA,} (-{'OD DAM ZER}) [-{'OD,} -{'OD ZER}]: dyutih%; Brightness, clearness, lustre, Iight. 3041. Sec.154.(-{'JIG RTEN GYI KHAMS LA,} (P.216) [P.140] -{STONG CHE CHUNG DANG GLING BZHI DANG KHAMS GSUM DANG} {'JIG RTEN PA'I LHA LA SOGS PA'I MING LA,} -{STONG CHE CHUNG LA SOGS PA'I MING LA}) [-{KHAMS GSUM PA'I RIM PA'I MING LA}]: (-loka dha#tavah%) [NA]; Names of the Powers, Great and Small, etc. 3042. (1).{STONG SPYI PHUD KYI 'JIG RTEN GYI KHAMS}: (-sa#ha racu#d%iko loka dha#tuh%) [-sa#has racu#d%iko loka dha#tuh%]; A thousand regions of the world, in the zenith. 3043. (2).{STONG GNYIS PA BAR MA'I 'JIG RTEN GYI KHAMS} [-{STONG GNYIS PAR BAR MA'I 'JIG RTEN GYI KHAMS}]: dvi sa#hasro madhyamo loka dha#tuh%; A second thousand regions of the world in the middle. 3044. (3).{STONG GSUM GYI STONG CHEN PO'I 'JIG RTEN GYI KHAMS}: tri sa#hasra maha# sa#hasro loka dha#tuh%; The three thousand great mansions (or regions) of the world. 3045. Sec.155.{GLING BZHI'I MING LA}: (-catva#ro dvipa#h%) (P.217) -A catura dvipa#h%, -B catva#ro dvi#pa#h%) [NA]; Names of the Four (Fabulous) Continents (or Dry Lands). [Koros Note: The names marked with the letters a ana b denote the smaller continents or islands, added to each of the four great continents to the four cardmal points of the world.] 3046. (1).(-{GLING BZHI'I 'JIG RTEN GYI KHAMS}) [-{GLING BZHI PA'I 'JIG RTEN GYI KHAMS}]: ca#tur dvi#pako loka dha#tuh%; That region (or mansion) of the world where there are the four continents. 3047. (2).{SHAR GYI LUS 'PHAGS}: pu#rva videhah%; To the east, the tall-bodied. 3048. (3).a) {LUS}: dehah%; The body. 3049. (4).b) {LUS 'PHAGS}: videhah%; The tall body. 3050. (5).{'DZAM BU GLING} (-{DZAM BU GLING}): jambu dvi#pah%; The continent where there is the Jambu-tree. 3051.@ (6).{'DZAM BU'I TZAL, DZAM BU'I TZAL}: jambu khan%d%ah%; [NA]. 3052. (7).a) {RNGA YAB}: ca#marah%; Asia, India, or the orbis antiquis notus. 3053. (8).b) {RNGA YAB GZHAN}: avara ca#marah% (-apara ca#marah%); The western ca#marah. 3054. (9).(-{NUB KY BA LANG SPYOD,} -{NUB KY BA GLANG SPYOD}) [-{NUB KY BA YANG SPYOD}]: (-apara goda#ni#yah%) [-avara goda#ni#yah%]; The cattle feeding (continent in the west). 3055. (10).a) {GYO LDAN}: (-sha#t%ha#) [-shat%ha]; The cunning, wicked, villain. 3056. (11).b) {LAM MCHOG 'GRO BA}: uttara mantrin%ah%; Walking on an excellent way (or the continent whose people have good principles). 3057. (12).{BYANG GI SGRA MI SNYAN}: uttara kuruh%; To the north: disagreeable sound. 3058. (13).a) {SGRA MI SNYAN}: kuravah%; A disagreeable sound. [P.141] 3059. (14).b) (-{SGRA MI SNYAN GYI ZLA BA}) [-{SGRA MI SNYAN GYI ZLA}]: (-ka#uravah%) [-kauravah%]; The match of kuravah% (or the small continent of a disagreeable sound). 3060. (15).{'JIG RTEN GYI KHAMS}: loka dha#tuh%; The world's mansion or a great division of tbe world. 3061. (16).{'JIG PAS NA 'JIG RTEN}: (-lujyata iti lokah%) [-lujyata iti loka dha#tuh%]; On account of the world's being subject to destruction, it is so called. 3062. (17).{'JIG RTEN GYI BAR}: loka#ntarika#h%; The middle of the world. 3063. (18).{'JIG RTEN GYI KHAMS RAB 'BYAMS THAMS CAD} (-{'JIG RTEN GYI KHAMS RAB 'BYAM THAMS CAD}): sarva loka dha#tu prasarah%; The universe, or the mansion of all things. 3064. (19).{SANGS RGYAS GYI YUL}: (P.217-8) buddha vis%ayah%; The mansion of Buddha. 3065. (20).{SANGS RGYAS KYI SHING}: (-buddha ks%etram) [-buddha ks%etram%]; The field or province of Buddha. 3066. (21).{MI MJED KYI 'JIG RTEN GYI KHAMS}: saha# loka dha#tuh%; The universe (or mansion of the world) which is not subject to mutation. 3067.@ (22).{BDE BA CAN}: sukha#vati#; [NA]. 3068. (23).(-{SPYI'I TZUGS}) [-{SPYI'U TZUGS}]: avamu#rdhah%; The regions of the world in the zenith. 3069. (24).{SNREL ZHI} (-{SNREL GZHI}) vyatyastah% [-vyatyasvah%]; In the nadir. 3070. (25).{THAD KA'I 'JIG RTEN GYI KHAMS}: tiryag loka dha#tuh%; In an oblique or horizontal situation (with respect to us). 3071. Sec.156.{KHAMS GSUM PA'I RIM PA'I MING LA} (-{KHAMS GSUM GYI RIM PA'I MING LA,} -B {KHAMS GSUM GYI RIM PA'I MING LA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Degrees of the Three Regions. 3072. (1).(-{'DOD PA'I KHAMS}) [-{'DOD KHAMS}]: ka#ma dha#tuh%; The region of cupid. 3073. (2).{GZUGS KYI KHAMS}: ru#pa dha#tuh%; The region of bodily existence. 3074. (3).{GZUGS MED PA'I KHAMS}: aru#pa dha#tuh% (-aru#pya dha#tuh%); The region of immaterial existence. 3075. Sec.157.(-{'DOD PA'I KHAMS KYI LHA'I MING LA,} -B {'DOD PA'I KHAMS KYI MING LA}) [-{'DOD PA'I KHAMS KYI LHA'I MING}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Gods in the Cupid's Region. 3076. (1).{SA BLA}: (-bha#uma#h%) [-bhauma#h%]; Gods and goddesses) residing on the earth. 3077. (2).{BAR SNANG LA GNAS PA}: (-a#ntari#ks%a va#sinah%, -a#ntariks%a va#sinah%) [-antari#ks%a va#sinah%]; In the illuminated span between earth and heaven. 3078. (3).{RGYAL CHEN BZHI'I RIS}: ca#tur maha# ra#ja ka#yika#h%; Gods belonging to the four great kings. 3079. (4).{SUM CU RTSA GSUM PA}: (-tra#ya# strim%sha#h%) [-tra#ya strim%shah%]; Gods of the thirty-three mansions. 3080. (5).{'THAB BRAL}: ya#ma#h%; Those desisting from fighting. (P.219) 3081. (6).{DGA' LDAN}: tus%ita#h%; [P.142] Those residing in the joyful mansion (or Indra paradise). 3082. (7).{'PHRUL DGA'}: nirma#n%a ratayah%; Those residing in the illusory paradise (or miraculously produced). 3083. (8).{GZHAN 'PHRUL DBANG BYED}: paranirmita vasha vartinah%; The resi- dents of paranirmita (or another mansion produced miraculously). 3084. Sec.158.(-{BSAM GTAN DANG PO'I SA'I MING LA,} -B {BSAM GTAN DANG PO'I SA'I MING LA}) [-{BSAM GTAN DANG PO'I MING}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Mansions of the First Degree of Ecstasy. 3085. (1).{TZANGS RIS}: brahma ka#yika#h%; The province of Brahma. 3086. (2).{TZANGS 'KHOR}: brahma pa#ris%adya#h%; The attendants of Brahma. 3087. (3).{TZANGS PA MDUN NA 'DON}: brahma purohita#h%; The ministers of Brahma. 3088. (4).{TZANGS PA CHEN PO}: maha# brahma#n%ah%; The great Brahma. 3089. Sec.159.{BSAM GTAN GNYIS PA'I SA'I MING LA} (-B {BSAM GTAN GNYIS PA'I SA'I MING LA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Mansions of the Second Degree of Ecstasy (or the Mansions and Gods Residing There) 3090. (1).{'OD CHUNG}: pari#tta#bha#h%; Those of little light (or little enlightenment). 3091. (2).{TZAD MED 'OD}: aprama#n%a#bha#h%; Immense light. 3092. (3).{'OD GSAL}: a#bha#svara#h%; Clear light. 3093. Sec.160.{BSAM GTAN GSUM PA'I SA'I MING LA} (-B {BSAM GTAN GSUM PA'I SA'I MING LA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Mansions of the Third Degree of Ecstasy. 3094. (1).{DGE CHUNG}: pari#tta shubha#h%; Those of little virtue. (P.220) 3095. (2).{TZAD MED DGE}: aprama#n%a shubha#h%; Immense virtue. 3096. (3).{DGE RGYAS}: shubha kr%itsna#h%; Abundant virtue. 3097. Sec.161.{BSAM GTAN BZHI PA'I SA'I MING LA} (-B {BSAM GTAN BZHI PA'I SA'I MING LA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Provinces of the Fourth Degree of Ecstasy (or Deep Meditation). 3098. (1).{SPRIN MED}: anabhraka#h%; Without cloud. 3099. (2).{BSOD NAMS SKYES} (-{BSOD NAMS 'PHEL}): pun%ya prasava#h%; Produced by moral merits. 3100. (3).{'BRAS BU CHE}: (-vrihat phala#h%) [-br%ihat phala#h%]; Ample fruit. 3101. Sec.162.(-{GNAS GTSANG MA'I SA'I MING LA}) [P.143] [-{GNAS GTSANG MA'I MING LA}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Pure (or Holy) Mansions. 3102. (1).(-{MI CHE BA}) [-{MI CHE}]: avr%iha#h%; (The mansion of those) that increase no more. 3103. (2).(-{MI GDUNG BA}) [-{MI GDUNG}]: atapa#h%; Are not afflicted. 3104. (3).(-{GYA NOM SNANG BA}) [-{GYA NOM SNANG}]: sudr%isha#h%; That appear excellent. 3105. (4).{SHIN TU MTHONG}: sudarshana#h%; That have a very clear sight. 3106. (5).{'OG MIN} (-{'OD MIN}): akanis%t%ha#h%; That (the mansion) is not below any other. 3107. (6).{GZUGS MTHA'} (-{NAM GZUGS MTHA' YAS}): aghanis%t%ha#h%; The limit or end of the bodily existences (or of the end of the material world). 3108. (7).{DBANG PHYUG CHEN PO CHE BA'I GNAS} (-{DBANG PHYUG CHEN PO CHE BA'I SKYE MCHED}): (-maha maheshvara#yatanam) [-maha maheshvara#yatanam%]; The mansion of the great mighty ruler (of god). 3109. Sec.163.(-{GZUGS MED PA'I MING LA,} -B {GZUGS MED PA'I MING LA}) (P.221) [-{GZUGS MED PA'I SA'I MING LA}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Incorporeal Mansions (or Provinces, Regions). 3110. (1).{NAM MKHA' MTHA' YAS SKYE MCHED}: (-a#ka#sha#nantya#yatanam) [-a#ka#sha#nantya#yatanam%]; The mansions (or regions) of the infinite void space. 3111. (2).{RNAM SHES MTHA' YAS SKYE MCHED}: (-vijn~a#na#nantya#yatanam) [-vijn~a#na#nantya#yatanam%]; The province of infinite knowledge (or the infinite province of cognition). 3112. (3).{CI YANG MED PA'I SKYE MCHED}: (-a#kim%canya#yatanam) [-akin~canya#yatanam%]; [the region where there is no-thing whatever]. 3113. (4).{'DU SHES MED 'DU SHES MED MIN SKYE MCHED}: (-naiva sam%jn~a#na# sam%jn~a#yatanam) [-naiva sam%jn~a#na# sam%jn~a#yatanam%]; The inconceivable and not inconceivable province (or where there is neither con-sciousness nor unconsciousness). [Note: This is not given by Kosos.] 3114. Sec.164.{'JIG RTEN PA}"I {LHA'I MING LA}: (P.221) [P.160] (-la#ukika devata#h%, +A la#ukika devata#m, -B la#ukika devata#h%) [NA]; Names of the Worldly Gods. 3115.* (1).(-{TZANGS PA DBYIG GI SNYING PA}) [-{TZANGS PA}]: (-brahma# hiran%ya garbhah%) [-brahma#]; The whole or pure. # (2).{DBYIG GI SNYING PO}: hiran%ya garbhah%; Gold -- or wealth essence. 3116. (3).{MI MJED KYI BDAG PO TZANGS PA}: (-brahma# saha#m%patih%) [-brahma# saha#mpatih%]; Brahma#, the lord of the verse. 3117. (4).(-{THA SKAR SZHON NU GNYIS}) [-{THA SKAR SZHON NU}]: (-ashvini# kuma#ra#u) [-asvini# kuma#rau]; The Ashvinis. 3118. (5).{DBANG PHYUG CHEN PO}: maheshvarah%; The great mighty one (rich in power). 3119. (6).{LHA CHEN PO}: maha# devah%; The great god. 3120. (7).{BDE 'BYUNG}: shambhuh%; The origin (or source) of happiness. 3121. (8).{PHYUGS BDAG}: pashu patih%; The master or possessor of cattle. 3122. (9).{SUM RTSEGS 'JIG BYED} (-{GRON KHYER GSUM RTSEGS 'JIGS BYED}): tri pura vidhvam%sakah%; The destroyer of three cities. 3123. (10).{LOG NA MDUNG THOGS}: shu#la pa#n%ih%; Holding a javelin in his hand. 3124.@ (11).{CHUNG GSUM YOD, CHUNG MA GSUM YOD}; tryambakah%; [NA]. 3125. (12).{BDE BYED}: sham%karah% [-sham%d%arah%]; That makes happy. (P.222) 3126. (13).{'DOD DRAN DGRA}: smara shatruh%; Remembering the enemy [enemy of the god of lust]. 3127. (14).{'TZE BYED} [-{'TZO BYED}]: sharvah%; [P.161] The injurer; (?) the vivifier making to live. 3128. (15).{DRAG PO}: rudrah%; The valiant, firm. 3129. (16).{DBANG PHYUG}: i#shvarah%; The powerful. 3130. (17).(-{KHYAB 'JUG MING STE,} -{BI}snU {DANG 'DOM NA}) [-{KHYAB 'JUG}]: vis%n%uh%; The all pervading. 3131. (18).(-{KHYAB 'JUG GI MIN STE 'DOM NA NAG PO}) [-{NAG PO}]: kr%is%n%ah%; The black one. 3132. (19).(-{NOR LHA'I BU STE KHYAB 'JUG GI MING}) [--{NOR LHA'I BU}]: va#su devah%; The son of the god of wealth. 3133. (20).{'DOD PA'I LHA} [-{'DOD LHA'I LHA}]: ka#ma devah%; The god of cupidity, Cupid. 3134. (21).{BDUD}: ma#rah%; The humbled (or brought low), the devil. 3135. (22).{LHA'I BU RAB 'PHRUL DGA'}: sunirma#n%a rati deva putrah%; The charming chief joy or god's son, an Asura, a demon. 3136. (23).{LHA'I BU MTZAMS BZANG} (-{LHA'I BU MTZAMS BZANG BA,} (-{LHA'I BU 'TZAMS BZANG,} -{LHA'I BU 'TZAMS BZANG BA}): susi#ma deva putrah%; The fine boundary, a god's son, an Asura, etc. 3137. (24).{LHA'I BU YONGS SU DGA' LDAN}: sam%tus%ita deva putrah%; The entirely joyful, a god's son, an Asura. 3138. (25).{LHA'I BU RAB 'THAB BRAL}: suya#ma deva putrah%; Ceasing entirely from fight, a god's son. 3139. (26).{LHA'I DBANG PO BRGYA BYIN}: shakro devendrah%; Shakra or Indra, the ruler of the inferior gods. 3140. (27).(-{BRGYA BYIN 'DOM NA MIG STONG PA}) [-{BRGYA BYIN,} -{MIG STONG PA}]: dasha shata nayanah%; The thousand eyed; Indra. 3141. (28).{BRGYA BYIN}: shakrah% (+shak+ra, +shata+kratu); Indra. (P.223) 3142. (29).{BRGYA BYIN} (-{KA'U SHI KA}): (-ka#ushikah%) [-kaushikah%]; Indra. 3143. (30).{MCHOD SBYIN BRGYA PA}: shata kratuh%; The god of a hundred sacrifices, a title a of Indra. 3144. (31).(-{BRGYA BYIN,} -{KHYER 'JIG}) [-{GRONG KHYER 'JIG}]: puram% darah%; Destroyer of cities, Indra. 3145. (32).(-{'JIG RTEN SKYONG BA}) [-{'JIG RTEN SKYONG}]: loka pa#lah%; A keeper or defender of the world. 3146. (33).{RNAM THOS KYI BU}: (-va#ishra van%ah%, +vishravas) [-vaishra van%ah%]; A name of Kuvera. 3147. (34).{YUL 'KHOR BSRUNGS} (-{YUL 'KHOR BSRUNG}): dhr%ita ra#s%t%rah%: The defender of a country -- name of the Gandharva or demi-god's province. 3148. (35).{'PHAGS SKYES PO}: viru#d%hakah% (+vi+ruh+tu); The exalted one, name of a demi-god. 3149. (36).{MIG MI BZANG}: viru#pa#ks%ah%; With bad eyes -- name of a demi-god. 3150. (37).(-{LHA LAG NA GZHONG THOGS}) [-{LAG NA GZHONG THOGS}]: (-karot%a pa#n%ayo deva#h%) [-karot%i pa#n%i devah%]; With a basin in the hand -- name of a demi-god. 3151. (38).{PHRENG THOGS}: ma#la# dha#rah%; With a rosary -- name of a demi-god. 3152. (39).{RTAG TU MYOS} (-{RTAG MYOS}): sada# ma#dah%; Always drunk, name of a demi-god. 3153. (40).{DBANG BDAG}: i#sha#nah%; The guardian (or regent) of the north-east corner. 3154. (41).{DBANG PO}: indrah%; The guardian (or regent) of the east. # (42).{ME LHA}: agneyah%; The guardian of the south-east quarter. [P.162] 3155. (43).{GSHIN RJE}: yamah%; Guardian of the southern quarter. 3156. (44).{BDEN BRAL}: (-na#rr%itih%) [-nirr%itih%]; Guardian of the south-western quarter. 3157. (45).{CHU LHA}: varun%ah%; The guardian of the western quarter. 3158. (46).{RLUNG} (-{RLUNG LHA}): va#yuh%; The guardian of the north-western quarter. 3159. (47).{LUS NGAN PO}: kuverah% (+ku+vera); The guardian of the north. 3160. (48).{ME}: (-va#ishva#narah%, +agni va#ishvanara) [-vaishva#narah%]; (P.224) Fire or Agni. 3161. (49).{SMIN DRUG BU}: (-ka#rtikeyah%, +ka#rtikeya, +kr%ittika#) [-ka#rttikeyah%]; Ka#rttikeya [the son of Siva -- the god of war]. 3162. (50).{NAG PO CHEN PO}: maha# ka#lah%; The great black one. 3163. (51).{DGA' BYED DBANG PHYUG}: nandi keshvarah% (+nandika+i#shvara); The mighty gladdener. 3164. (52).(-{BRING GI RI TI, SBRING GI RI TI'}) [-{BHINA KI RI TI}]: bhr%in$ girit%ih% (-bhr%in$ giritih%); Bhr%in$girit%ih% -- Shiva's attendant. 3165. (53).{LOG 'DREN}: vina#yakah%; A director; Ganesa, a Buddha, etc. 3166. (54).{NOR SBYIN}: dhanadah%; The giver of wealth. 3167. (55).{LHA MO}: devi#; A goddess; Durga#. 3168. (56).{LHA'I BU MO}: (-sura vadhu#h%) [-sura badhu#h%]; A celestial nymph. 3169. (57).{LHA'I BU MO}: deva kanya#; A god's daughter, a celestial nymph. 3170. (58).{LHA'I BU MO}: (-apsara#h%) [-apsara#]; An Apsara, or heavenly courtezan. 3171. (59).{RDZONG GI LHA MO}: durga# devi#; The goddess residing in the castle or fort. 3172, (60).{DKA' ZLOG}: uma#; Uma (whom it is difficult to turn away). 3173. (61).{RI'I SRAS MO}: giri suta#; The mountain's daughter. 3174.@ (62).{BDE BRTSOGS, BDE SOGS}: shaci#; [NA]. 3175.@ (63).{BGEGS}: vighnah%; [NA]. 3176. Sec.165.{GZA' DGU'I MING LA}: (P.225) (-nava graha#h%, -A nava graha#ni) [NA]; Names of the Nine Planets. 3177. (1).{NYI MA}: (-a#dityah%) [-adityah%]: The sun. 3178. (2).{ZLA BA}: somah%; The moon. 3179. (3).{MIG DMAR}: an$ga#rakah%; The planet Mars. 3180. (4).{LHAG PA} (-{GZA' LHAG}): budhah%; The planet Mercury. 3181. (5).{PHUR BU}: br%ihaspatih%; The planet Jupiter. 3182. (6).(-{PA BA SANGS}) [-{PA WA SANGS}]: shukrah%; The planet Venus. [P.163] 3183. (7).{SPEN PA}: (-shana#ishcarah%) [-shanaishcarah%]; The planet Saturn. 3184. (8).{SGRA GCAN} (-{SGRA CAN}): ra#huh%; The ascending node. 3185. (9).{MJUG RINGS} (-{MJUG RING}): ketuh%; The descending node. 3186. Sec.166.{RGYU SKAR NYI SHU RTSA BRGYAD KYI MING LA}: (-as%t%a#vim%shati naks%atra#n%i) [NA]; Names of the 28 Naksatras [naks%atras] Constellations, or Stars in the Moon's Path. [Also called `The Lunar Mansions,' and asterisms. Das says (P.316) {RGYU SKAR LHA MO NYI SHU RTSA BRGYAD} are "The 28 Goddess the Moving-stars." Acccording to Vajranatha (John Renyolds TIBETAN ASTROLOGICAL CALENDAR AND ALMANAC, Kathmandu, 1978) "During his monthly journey ({RGYU SKAR LAM,} `the Stary Path') across the heavens, Chandra, in his chariot of white lunar crystal, pursues the 28 beautiful star goddesses and each night he cohabitates with one of these goddesses, thus re- leasing a pecular type of psychic energy which inundates the world. These goddesses are said to be the daughters of the Four Guardian Kings who reside in the four cardinal directions of the world... These Guardian Kings and their armies stand as sentinels at the gates to the Cosmic moutain known as Meru at the center of thee world, and prevent the assult upon heaven attempted perioodically by alien demonic forces. The daughters of these kings take up their residence along the path of the ecliptic, and each of them rules a particular asterism or mansion of the moon... This lunar zodiac of 28 stars is of exceedingly ancient origin, having been mentioned in the holy Vedas, and was used in India before the introduction of the solar zodiac of 12 constalations which was imported from Babylonia." In the Ka#lacakra, they are depicted "at the entrances of each of the four quadrants of the `man%d%ala of the Enlightened Body' (as) seven animals (7 Boars associated with the element wind, 7 Horses associated with the element fire, 7 Elephants associated with the element earth, and 7 Snow Lions associated with the element water) pulling wheeled chariots...symbolic of attaining the realization of Emptiness-mind through the concep- tual mind." (Barry Bryant, WHEEL OF TIME SAND MANDALA.) All these mansions vary within a few degrees among various authors depending upon abstract divisions (arbitraily a divi- sion of the eliptic every 13ř20') or real observations.] NOTE: There is no English translation of these in Koros Edition. The English translations are drawn from Koros' ESSAY TOWARDS A DICTIONARY, TIBETAN AND ENGLISH, Bibliotheca Himalaya, Series {II, V}ol.4., New Delhi, 1973. Additional notes are taken from the following works contained within their respective eclosures. č Indicates Koros says "The Name of a star or constellation." / Sarat Chandra Das. A TIBETAN-ENGLISH DICTIONARY. Revised Ed., Calcutta: 1902; Delhi: Motilal Banarsidass, 1970.\ Ż Sir Monier Monier-Williams. A SANSKRIT-ENGLISH DICTIONARY. London: Oxford University Press, 1899; Delhi: Motilal Banarsidass, 1970. ® ň E. Burgess. {SURYA SIDDHANTA}: A TEXT-BOOK OF HINDU ASTRONOMY. Journal of the American Oriental Society, Vol.6. New Haven, Conn.: The American Oriental Society, Vol.6. 1860; Wizards Book Shelf, Minneapolis, 1978.ó Ă Vivian E. Robson, THE FIXED STARS & CONSTELLATIONS IN ASTROLOGY. London: The Aquarian Press, 1969.´ Ç Bangalore Venkat Raman. HINDU PREDICTIVE ASTROLOGY. Bangalore: IBH Prakashana, 1972.¶ 3187. (1).{SMIN DRUG}: kr%ittika#; Ż[The Pleiades.] originally the first, but in later times /the third Lunar Mansion\®. Ă The General of the Celestial Armies´ (whose) ŻňĂRegent... is Agni®, the God of Fire. Ruled by the Sun´. It is figured by some as /ŻĂ a flame´®\, doubtless in allusion to its presiding divinity, the more usual representation of it is /ŻĂÇa razor¶´®\ and in the choice of this symbol is to be recognizes the influence of the etymology of the name, which may be derived from the root kart "cut"; in the configuration of the group,... may be seen... a broad-bladed /ŻÇknife¶®\, with a short handleó. /ŻThe stars represented as nymphes are said to have acted as nurses to the god of War Ka#rtikeya®. {SMIN DRUG ZLA BA,} the month of Ka#rtika or October-November in which the moon standing near the Pleiades is full\. But kr%ttika# is the star ňĂÇn Tauri Alcyone´ó spaced on the eliptic from 0ř Aries, (about) 30ř00'¶ or ň39ř08'ó or ĂTarus 28ř52'´. 3188. (2).(-{SNAR MA}) [-{SNAR MA BE RDZI}] /-{BE RDZI}\: rohin%i#; [Light red] ň"Ruddy"ó, ĂA Red Deer´ Żfm. of rohita, `red', a red cow, or (later)`any cow... esp. of ka#ma dhenu, `the Cow of Plenty',... it is personified as a daughter of Daksha, and as the favorite wife of the Moon®, is Ç Ruled by the Moon. The Regent, (is) ňPraja#pati¶, "the Lord of created beings"ó Its Żcalled `the Red One' from the colour of the star Aldebaran or ňprinciple staró in the constellation... and is figured by a wheeled vehicle® /Ça chariot¶\, ňĂa wagon´; some, however, figure it as a ŻÇtemple¶ó or a fish®. This asterism in the middle of Tarus Çstarts on the ecliptic from 0ř Aries (at) 53ř20'¶ or ň48ř09'ó or ĂGemini 8ř40'´. 3189. (3).{MGO} /-{SMAL PO}\: mr%iga shira#h% /-mr%iga siras\ Ż-mr%iga shi#ra#, -mr%iga shira, -mr%iga shiras, -mr%iga shiraha, -mr%iga shirahan®; [Head.] ŻName of the 3rd (or 5th) nakshatra containing 3 stars (one of which is Lambda Orionis; it is figured by an /ňantelope's headó®\, Çhead of a deer¶, Ă head of a stag´. ňIts divinity is Soma, or the moomó. ĂRuled by Mars´. This asterism Çstarts on the ecliptic from 0ř Aries (at) 60ř40'¶ or ň61ř03'ó or ĂGemini 22ř35'´. 3190. (4).{LAG} /-{LA GA LA}\: Żň(-a#rdra#)ó® [-ardra#] /-hasta#, -a#dri\ Çaridra¶; [The Hand]. ŻWet, ňĂ"moist"´ó, damp,... the fourth or sixth nakshatra® ňvery probably has some meteorological groundó Çso called because of its stormy influence´; ňthis is indicated also by the choice of ĂRudra, the storm-god´ as regent of this asterism... and is figured Ă(as a) symbol´ as a Ăgem´ó. ňIt is impossible not to regard the bright star of the first magnitude in Orions right shoulder, or Alpha Orionis as the one here meant to be designated Çresembling a head¶.This asterism Çstarts on the ecliptic from 0ř Aries (at) 80ř00'¶ or ň65ř50'ó or ĂGemini 27ř38'´. 3191. (5).{NABS SO}: punar vasuh% /-punar vasu#\; [NA] /-puna vasu naks%atra\ Żpunar vasu, masc., `restoring good,' (is the) name of the 5th or 7th Lunar Mansion®, even though Das says /Name of the sixth constellation\. ňPunar vasu: in all the more ancient lists the name appears as a dual, punar vasu#; it is derived from punar Ă"again"´, and vasu, "good, brilliant"ó. ĂThe Two Good Again´ ňregent... is ĂAditi´, the mother of the a#dityas. Its dual title indicates that it is composed of two stars, of nearly equal brilliancy,... in the heads of the Twins, or Alpha and Beta Geminorumó ÇPollux, 5 stars resembling a `Bow'¶. ĂRuled by Jupiter´ it Çstarts on the ecliptic from 0ř Aries (at) 90ř00'¶ or ň92ř52'ó or ĂCancer 22ř7'´. 3192. (6).{RGYAL} /-{SKAR MA}\: (-pus%ya#h%) [-pus%ya#] /-tis%ya, -pun%ya# naks%atra\ Ç-pushyami¶: [Is victorious, has got the upperhand. Name of two stars or constellations, called {RGYAL STOD} `The Upper' & {RGYAL SMAG} `The Lower'.] /{RGYAL STOD}={NAM SO}\. ňPushya; from the root push, "nourish, thrive"; an other frequent name... is Żtishya®, which is translated "auspecious"; Amarna gives also Żsidhya®, "prosperous"ó It's a ŻNoun plural,`nourishment'; the blossom or Ăflower´, a mas. name of the 6th (or /8th\), lunar asterism® ňIts ĂRegent´ divinity is br%ihaspati, the priest and Ăteacher of the gods´. It comprises Çthree starsó resembling a flower¶, ňof which the middle one is the junction-star ĂÇDelta Cancri´¶. The asterism is figured as a cresent and as a arrow and the arrangement of the group admits of being regarded as representing a crescent, or the barbed head of an arrowó, being its Ăsymbol, a Creacent on the Head of an Arrow... (It's) Ruled by Saturn´ and Çstarts on the ecliptic from 0ř Aries (at) 106ř40'¶ or ň106ř00'ó or ĂLeo 7ř36'´. 3193. (7).{SKAG} /-{KAG,} -{KEG}\: ashles%a# /-ashles%a#, Ż-as%lesha#®\; [č Mischief misfortune, unlucky.] It's Ża fem. plural of a#s%lesha#, `One who embraces', the name of an evil spirit or goblin®. ňa#s%lesha#, or as plural a#s%lesha#s, the word is also written a#s%resha#; its... meaning is "entwiner, Ăembracer´." ŻName of the 7th (later the 9th) Lunar Mansion containing ň5ó stars®, ňpoints to a constel- lation of a bent or circular formó of which ňtheir configuration is represented (as a) Ăsymbol´ by a wheel. With the name accord the divinities to whom the regency... is assigned, which are the Ăsarpa#s, the Çserpents¶´ó. Being Ăruled by Mercury´, it's the star ĂEpsilon Hydr‘´ or ÇHydare¶ and Çstarts on the ecliptic from 0ř Aries (at) 120ř00'¶ or ň109ř59'ó or ĂLeo 11ř14'´. 3194. (8).{MCHU} /-{RTA PA,} -{RTA STOD}\: magha# Ç-makha¶; /magha# (is) one of the Lunar Mansions\ Żmagha#, (is) a gift, reward, bounty, wealth power, name of the 10th... nakshatra (sometimes regarded as a wife of the moon®. ňMagha#, or as plural, magha#s, (is) Ă"mighty"´. The pitaras Ăpitris´, Fathers, or manes of the de- parted, are the regents, which is figured as (a) Ăsymbol, a house´ó or whose Ç5 stars resembling a palanquin¶. It's Ăruled by the Dragon's Tail´. ňThe Star ĂÇAlpha Leonis´, or Regulus¶ the most brilliant of the group, is the junction-star, and its position is definedó as Çspaced on the eliptic from 0ř Aries (about) 133ř20'¶ or ň129ř00'ó or ĂLeo 28ř43'´. 3195. (9).{GRE} /-{RTA'U,} -{RTA CHUNG}\: pu#rva phalguni# /-pu#rva phalgun%i# -pushva pha#lguni#\ Ż-pu#rva prosht%ha pada#, -pu#rva prausht%ha pada -phalgu, -phalguna® Çpubba phalguni#¶; [č] Żpu#rva, `being before or in front of, former, prior, previous' (and) phalguna, `red reddish,' `born under the nakshatra Phalguni#'®. ňPhalguni#, or as plural, phalgynyas, the dual phalgunya#u, is also found: this treatise presents the derivative form pha#lguni#, which is not infrequently employed elsewhereó. ŻPu#rva phalguni#, fem., `the first phalguni#' (the) name of the 11th nakshatra®, is ĂThe Former Bad One´. Here, as in two other instances, later, we have two groups called by the same name, and distinguished from one another as pu#rva and uttara, "former" and "latter" -- that is to say, coming earlier and later to their meridian-transit... In each case, a Ăcouch or bed-´stead (shayya#, man~ca, paryanka) is given as the figure Ă(or) symbol´ of one or both of the parts, we recognize in them all the common characteristic of a constellation of Ç4 stars¶, forming together a regular oblong figure, which admits of being represented... by a bedó or Çthe legs of a cot¶. ňThe regents of pu#rva and uttara-palguni# are ĂBhaga and Aryaman´... two of the a#dityasó. It is Ăruled by Venus´, and the junction-star is ĂÇDelta Leonis´ spaced on the eliptic from 0ř Aries, (about) 146ř40'¶ or ň139ř58'ó or ĂVirgo 10ř12'´. 3196. (10).{DBO} (-{SDO}) /-{KHRA}\: uttara phalguni# /-uttara phalgun%i#\ Ż-uttara phalgun , -uttara pha#lguni#, -uttara prosht%ha pada# -uttara prausht%ha pada®; [č {DBO BA}: A pouring out.] Żuttara `later, following, subsequent, latter, concluding, posterior future; upper, higher, superior, better, chief, excellent dominant, predominant, and more powerful'®. ĂThe Latter Bad One. Symbol, a bed or counch. Regents, the a#dityas, Aryaman and Bagha. Ruled by the Sun´. The junction-star is ĂÇBeta Leonis´ spaced on the eliptic from 0ř Aries, (about) 150ř00'¶ or ň150ř10'ó or ĂVirgo 20ř30'´. 3197. (11).{ME BZHI} /-{BYA MA}\: hasta# /-hasta#, -hasra\ ; [NA] /The 12th con- stellation\. ňHasta ŻĂThe hand´ó... the 11th (13th) lunar as- terism (represented by ňfigured as a handó and containing ňÇfive starsó®, resembling a palm¶ ňcorresponding to the five fingures. The stars are named, counting from the thumb around to the little finger. These are the five principle stars in the con- stellation ŻCorvus®. ĂSaitar, the Sun´, is the regentó and it's Ăruled by the moon´. The junction-star is ňĂÇDelta Corvi´ó spaced on the eliptic from 0ř Aries, (about) 173ř20'¶ or ň174ř22'ó or ĂLibra 12ř20'´. 3198. (12).{NAG PA} /-{SKAR MA,} -{BYA'U}\: citra#; [Black]. ŻConspicuous, excel- lent, distinguished, bright, clear, bright-coloured... Fem. Spica Virginis, the 12th (in later reckoning the 14th) Lunar Mansion® Das erroniously says /"the 13th constellation"\. ňCitra#, "brilliant." This is the beautiful star of the first magnitude Alpha Virginis or Spica (or ÇVirginis Spica¶) constituting an asterism by itself, and figured as (a Ăsymbol) a Lamp or ¶a PearlÇ´. Its divinity (Ăregent) is Tvasht%ar, "the artificer´, shaper"ó. It's Ăruled by Mars´. The star is on the eliptic from 0ř Aries, (about) 180ř00'¶ or ň180ř43'ó or ĂLibra 22ř43'´. 3199. (13).{SA RI}: sva#ti# /-sva#ti\ Żpl. -saa#tyah%®; [NA] Das wrongly (P.226) says /The fourteenth constellation or Lunar Mansion\. ŻFem. (of unknown derivation)® ňthe word is said to mean ŻĂ"sword"ó® or `The Good Goer'´. ňThe Ta#ittiriya Bra#hman%a calls the aster- ism Ănisht%ya#, "Outcast"´, possibly from its remote northern situation. It is, like the last (asterism), an asterism com- prising but a single brilliant star, which is figured as Ăa coral bead, gem, or pearl´ or Çresembling a sapphire¶. It's Ăregent (is) Vayu, the god of the Wind (/{RLUNG GI DBANG PHYUG}\ and) ruled by the Dragon's Head´. ňThe star intended is plainly ÇĂAlpha Bootis´ or ŻArcturus¶ó®. The star is on the eliptic from 0ř Aries, (about) 200ř00'¶ or ň183ř02'ó or ĂLibra 23ř07'´. 3200. (14).{SA GA}: visha#kha# /-visha#kha#, -ra#dha#\; [NA]. /The name of the 14th Lunar Mansion or constellation\. ňVisha#kha#, "having spreading branches" (or Ăbranched´): in all the earlier lists the name appears as a dual, visha#khe. The asterism is also placed under the regency of a dual divinity, Ăindra#hni#´, Indra and Agni. We should expect... to find it composed, like the other two dual asterisms,... of two stars, nearly equal in brillancy, and (the) two is...Beta & ÇĂAlpha Libr‘´¶... The later authorities give visha#kha# four stars, and the difined position of the junc- tion-star identifies it... with the faint star Iota Libr‘... The identification of Visha#kha#... (is) more doubtful than that of any other asterism... yet we believe that it was originally composed of the two stars Alpha & Beta Libr‘, and that later the group was extended to include also Iota & Gamma Libr‘, and as so extended, was figured as a toran%a... meaning "an outer door, or gate, Ăa decorated gateway"´ó or as Ç3 stars resem- bling a potter's wheel¶. It is Ăruled by Jupiter´. The junction- star is ňIota Libr‘ó or ĂÇAlpha Libr‘´ spaced on the eliptic from 0ř Aries, (about) 210ř00'¶ or ň213ř31'ó or ĂScorpio 13ř58'´. 3201. (15).{LHA MTZAMS} (-{LHA TZAMS}) /-{LAG SOR}\: anura#dha#; [Brahma] Das says wrongly /Name of the 16th Lunar Mansion\. ŻAnura#dha, fem. "causing welfare, happiness," the 17th of the 28 nakshatra or Lunar Mansions®. ňAnura#dha#, or, as plural, anura#dha#s; the word means "success"ó, Ăpropitious or successful´. The Ăregent-´ ňdivinity is ĂMitra´, "Friend," one of the a#dityas.ó ĂRuled by Saturn´. ň... the asterism is composed of Çthree stars¶, and with this our text plainly agrees... all other authorities give it four stars... It is figured as a bali or vali; this Colebrooke translates "a row Ż(line of) oblations®"... although it means both "oblation, offerin," and "fold, Ăa row, ridge´," it may better be taken as simply "a row"; the stars of the asterism, whether considered as 3 or 4, bein disposed in nearly a straight line. It may be Çresembling a umbrella¶. ĂRuled by Saturn´.The junction-star is ňĂÇDelta Scorpii¶´ó spaced on the eliptic from 0ř Aries, (about) 226ř40'¶ or ň224ř44'ó or ĂSagitarius 1ř27'´. 3202. (16).{SNRON} /-{LDE'U}\: jyes%t%ha# /jues%t%a#\ Żjyesht%ha®; č ŻJyesht%ha, "most excellent, pre-eminent, first, chief, best, greatest, the chief" (is) the 16th (or according to modern reckoning /18th\) Lunar Mansion®. ňJyesht%ha#, Ă"oldest"´. The Ta#ttiriya-sanhita#, in its list of asterisms repeats here the name rohin%i#, "ruddy," which we have... as... the 4th asterism;... as, in the other case... which shines with a reddish light. The Ăregent is Indra´, the god of the clear sky. The group contains according to all authorities, three stars, and the central one is the junction- star... of the first magnitude. The constellation is figured as a ring, or ear-ring,Ăa pendant ear-jewel´, as the 3 stars form nearly a straight line, with the brightest in the middle. It's Ăruled by Mercury´. The junction-star is ňĂAlpha Sorpionis´ or ÇAntares¶ó, spaced on the eliptic from 0ř Aries, (about) 240ř00'¶ or ň230ř07'ó or ĂSagitarius 8ř39'´. 3203. (17).{SNRUBS} /-{SROG MA}\: mu#lam% /mu#la#\; [NA] ŻFirmly fixed, a root, the foot or bottom of anything,.. basis, foundation, origin,.. (or) rooted in, basedupon, derived from; fem., the name of the 17th (or /19th\) Lunar Mansion®. ňMu#la, Ă"root"´. The presiding divinity (Ăregent´)... is ĂNirr%iti, "calamity"´, who is also regent of the south-western quarter. It comprises, according to Sha#kalya, nine stars; their configuration is Ăsymbolically´ represented by Ăa lions tail´. The stars intended are those in the tail of Scorpion... Other authorities count eleven stars in the groupó or Ç6 stars resembling a crouching lion¶. ňThe Khanda Kataka alone gives Mu#la only two stars. The Ta#ttiriya Sanhita# gives the name of the asterism as Ăvicr%ita#u, "The Two Releas- ers"´... are several times spoken of in the Artharva Veda as 2 stars... in the sting of Scorpion; and they alone have been regarded by some as composing the asterismó. ĂRuled by the Dragon's Tail´ The junction-star is ňĂÇLambda Sorpionis¶´ spaced on the eliptic from 0ř Aries, (about) 253ř20'¶ or ň242ř52'ó or ĂScorpii 23ř28'´. 3204. (18).{CHU STOD}: pu#rva#s%a#d%ha# /-pu#rva# a#s%a#d%ha#\ Żpu#rva#sha#d%ha#®; [NA] For the meaning of pu#rva, see #9. Ża#s%a#d%ha=a#sha#d%ha, (from asha#dha#, or in the Rig Veda, asha#Lha, Mas/Fem/Neu. `not to be overcome, invin- cible.' Name of 2 Lunar Mansions (distinguished as pu#rva# & uttara, ň`the former' and `the latter,'ó and reckoned either as the 18th and 19th (Taitiri#ya Bra#hman%a), or as the 20th and 21st (Vishnu Pura#n%a)... month, part of June and July).®. /{CHU STOD,} pu#rvasha#d%ha, the month of July\ and /{CHU STOD SKAR MA,} the constellation, {BRE CHU LHA LDAN MA,} ku#rma#, pu#rmva#sha#d%ha\. ňAsha#d%ha#, or, as plural, asha#d%ha#s, this treatise presents the derivative form a#sha#d%ha#, which is not infrequent... means "un- subdued." Here, again, we have a double... asterism, which are distinguished as pu#rva and uttara, "former and latter"ó. The Ăregent´ ňdivinity is Ăa#pas, "The Waters"´. Two stars are or- dinarily alloted to each asterism, and in each case, the north- ern is designated as the junction-star. By some authorities each group is figured as a bed and the other as an elephant's tusk; and here, again, there is a difference of opinion as to which is the bed and whichis the tuskó. The true solution of this confusion is... that the two asterisms taken together are figured as a bed, while either of them alone is represented by an elephants tuskó. ĂThe Symbol, an Elephants Tusk, or, together with the next asterism, a bed´ or Çresembling a square¶. ĂRuled by Venus´. The junction-star is ňÇDelta Sagittarii¶ or ĂZete Sagittarii´ spaced on the eliptic from 0ř Aries, (about) 266ř40'¶ or ň254ř39'ó or ĂCapricornus 12ř31'´. 3205. (19).{CHU SMAD} /-{PHUL}\: uttara#s%a#d%ha# /-uttara# a#s%a#d%ha#\; [NA] (See above #18.) /{CHU SMAD SKAD MA,} the constellation of uttara#sha#d%ha are the following:-- {PHUL, SNA TZONS, LHA LDAN MA}\. ĂThe Latter Unconquered´. The Ăregent´ ňdivinity is Vishva Deva#só. ňThe two asterisms taken together are figured as a bed, while either of them alone is represented by an elephants tuskó. ĂThe Symbol an Elephants Tusk, or, together with the next asterism, a bed´ or Çresembling a square¶. ĂRuled by Sun´. The junction-star is ňĂÇSigma Sagittarii¶´ spaced on the eliptic from 0ř Aries (about) 270ř00'¶ or ň262ř21'ó or ĂCapricornus 13ř28'´. 3206. (20).{GRO BZHIN} /-{BYI BZHIN,} -{GNYIS}\: shravan%a#; [NA] /{GRO BZHIN,} shravan%a# nakshatra, the 22nd or 23rd constellation\. Żshravan%a Mas., `limping, lame,' name of the 20th (or 23rd) nakshatra®. ňShravan%a, "hearing, Çthe ear¶", from the root shru, "hear"; another name for the asterism, shron%a#, found occuring in the Ta#ittiri#ya lists, is perhaps from the same root, but the word means also "lame." shravan%a comprises 3 stars, of which the middle one is the junction-star; they are to be found in the back and neck of of the Eagle. The ĂRegent´ of the asterism is ĂVishn%u´, and its figured or Ăsymbol´... being Ż3 foot-steps (tri vikrama)® by which Vishn%u is said, in early Hindu mytho- logy, to have stode through heaven. The Sha#kalya, however gives Ăa trident´ as the figure. Possibly, the name is to be regarded as indicating that it was originally figured as a earó It's also symbolized as Çresembling an arrow¶. It's Ăruled bu the moon´. The junction-star is ňĂÇAlpha Aquil‘¶´ spaced on the eliptic from 0ř Aries, (about) 293ř20'¶ or ň282ř29'ó or ĂAquarius 0ř39'´. ({NOTE}: Vajranatha gives only 27 nakshatras, by combining this and the next nakshatras together as one.) 3207. (21).{BYI BZHIN} /NA\: abhijit ňĂa#bhijt´ó ÇNA¶; [NA]. ÇNA¶/a#bhijta, Name of the 21st constellation or Lunar Mansion\. Żabhijita, Mas. Fem., Neu., Ă`victorious'´ born under the constellation abhijit®. ňAbhijit, "conquering.' The rregent of the asterism is Brahma. The Ta#ittiriya Sanhita# omits abhijit from its list of the asterisms. Abhijit is figured as a Ătriangle, or as the triangular nut´ of the shr%inga#t%a, an aquatic plant. This very distinctly represents... Alpha Lyr‘ or Vega, a star exceeded in brilliancy by only one or two othersó. ĂUnder its influence the Gods vanquished the Asuras... and is used only in horary astro- logy. The junction-star is spaced on the eliptic from 0ř Aries (about) ň264ř10'ó or ĂCaprocornius 14ř21'´. [P.164] 3208. (22).{MON GRE} (-{MON DRE}) /{MON DRE,} -{SGROG}\: shata bhis%a# /-shata visa#\; /{MON GRU,} sha#ta bhis%a#, the 23rd Lunar Mansion or constellation\. Żshata bhisha, Ăshata bhishaj´,`(ňHavingó) requiring a hundred physicians,' name of the 22nd or 24th nakshatra®. Shata bhishaj, the form shata bhisha#, which seems to be merely a corruption of the other, also occures in later writtings. It is, as we should expect from the title,... com- posed of ŻÇa hundred stars¶ó® Çresembling a flower¶, ňof which the brightest is the junction-star ĂÇLamda Aquariió´¶ó, Żits name is said to denote that Dhanvantari himself cannot cure a person affected with disease whilst the moon is in this aster- ism®. ňThe regent of the 25th asterism, according to nearly all the authorities, is ĂVarun%a´, the chief of the a#dityas but later the Ăgod of the waters´. The Ta#ittiri#ya Sanhita# alone gives to it and to the 14th asterism, as well as to the 18th Indra as the presiding divinity, this is perhaps mere blunder- ing.ó ĂRulled by the Dragon's Head´. The junction-star is spaced on the eliptic from 0ř Aries, (about) 320ř00'¶ or ň319ř51'ó or ĂPisces 10ř27'´. 3209.? (23).{MON GRU} /-{MON DRE}\: (-dhanis%t%ha#) [-dhanis%tha#] /-dhanasta -dhanisht%ha#\; [NA]. /{MON DRE,} the 22nd Lunar Mansion or con- stellation\. Żdhanisht%ha#, Fem., singular & plural, from the superlative of dhan, `to cause to run or move,' `to bear fruit, the name of the nakshatra Sra#visht%ha, Sravisht%ha#, or 24th Lunar Mansion®. ňShravisht%ha#, the word is a superlative formation from the same root from which came the preceeding asterism (shravan%a), and means probably, "most famous"ó or ĂMost Favourable´. ňAnother and hardly less frequent appellation is dhanisht%ha#, an irregula superlative from dhanin, "wealthy." The class of deities known as the vasus, "the Bright, Good ĂOnes´" are the regents of this asterism. It comprises Ç4 stars¶ which is given by so early a list as the Ta#ittiriya Bra#hman%a is the original number, or, according to the Sha#kalya and Khand%a kat%aka, five. The group is the conspicuous one in the head of the Dolphin... and closely disposed in a diamond or lozenge-form; they are figured... as a Çdrum or tabor¶ó. It is Ăruled by Mars´. The junction-star is ňĂÇBeta Delphini¶´ spaced on the eliptic from 0ř Aries, (about) 300ř00'¶ or ň296ř05'ó or ĂAquarius 15ř14'´. 3210. (24).{KHRUMS STOD}: (-pu#rva bhadra pada#) [-pu#rva bha#dra pada] Ż-pu#rva bhadra pada#® /-pu#rva bha#dra pada\; č. For pu#rva, See #9. /{KHRUMS STOD,} the name of the 24th constellation\. Żpu#rva bha#dra pada, Mas., the 25th nakshatra®. ňBha#dra pada#, also bhadra pada#; from bhadra, "beautiful, happy," and pada, "foot"ó. ĂThe Former Beautiful, Auspicious, Happy Feet´ Another frequent appelation is prosht%ha pada: prosht%ha is said to mean "carp" and "ox"; the latter signification might perhaps apply here. All authorities agree in assigning 2 stars to each of the 2 groups; but thereis not the same accordance as regards the figures by which they are represented; by some the one, by other, is called Ăa couch´ or bed, the alternate one, in either case, being a bi-faced figure; the Muhu#rta cinta#mani calls the first a bed, and the second twins. It admitts... that the bha#dra pada#s are the 4 bright stars Alpha, Beta, Gamma Pegasi and Alpha Andromed‘... which form together a nearly a perfect square... known as the "Square of Pegasus." The figure of a counch or bed, then, belongs... to the whole constellation,... while on the other hand, either of these asterisms is symbolized by a pair of twins, or a figure with a double-face... "Feet" as a part of both names... is also... evident, if we regard the group as thus composed. The Ăregent (is) Aja ekapa#t, "The One-Footed Goat"´ from the Vedic pantheonó. It's Ăruled by Jupiter´. The junction-star is ňĂAlpha Pegasi´ (or) ÇBeta Pegasi¶ spaced on the eliptic from 0ř Aries, (about) 330ř20'¶ or ň334ř25'ó or ĂPiscis 22ř22'´. 3211. (25).{KHRUMS SMAD}: (-uttara bhadra pada#) [-uttara bha#dra pada] /-uttara bha#dra pada\ Ż-uttara bhadra pada#, -uttara bha#dra pada#®; č. See above # 25. /{KHRUMS SMAD,} the name of the 25th constel- lation; according to Hindu astronomy the 26th Lunar Mansion figured by a couch, Ăbed´ (or) Çcot¶, and comprehending 2 stars, of which one is ň(Alpha)ó Andromeda\. ĂThe Latter Beautiful, Auspicious, Happy Feet´ The Ăregent (is) Ahi Budhya ňAhi budhnyaó, "The Bottom-snake"´ ňfrom the Vedic pantheonó. It's Ăruled by Saturn´. The junction-star is ňĂÇGamma Pegasi¶´ó spaced on the eliptic from 0ř Aries, (about) 346ř40'¶ or ň347ř16'ó or ĂAries 08ř02'´. 3212. (26).{NAM GRU} /-{SHE SA}\: revati#; [NA]. Das says /revatau nakshatra the 26th constellation in Buddhist astrology: {SUM CU SO GNYIS GRU YI DBYIBS} it is shaped as two eliptical groups of 32 stars\, while Monier-Williams erroneously says it is a ŻName of the fifth nakshatra®. Furthermore, Żrevati# fem., of revat, mfn., (prob. contracted from rayi vat) wealthy, rich, opulant, prosperous, abundant, plentiful brilliant, splendid, beautiful®. ňRevati#, "wealthy, abundant". Its presiding divinity is Pu#shan, "The Prosperer," (ĂThe Nourisher´), one of the a#dityas. It is said to contain 32 stars, which are figured, like those of Shravisht%ha#, by Ăa drum or tabor´ó or Ç3 stars resembling a fish¶; ňbut it would be in vain to attempt to point out precisely the 32 which are intended, or to discover in their arrangement any resemblance to the figure chosen to represent itó. It is Ăruled by Mercury´. The junction-star is ňĂÇZeta Piscium¶´ situated in the band which connects the two Fishesó, spaced on the eliptic from 0ř Aries, (about) 360ř00'¶ or ň359ř50'ó or ĂAries 18ř53'´. 3213. (27).{THA SKAR} /-{DBYUG GU}\: ashvini# /-ashrini#\; [NA] /{THA SKAR,} a#shvanau (is) the name of a constellation represented in Buddhist astrology by a woman on horseback, and the name of the goddess presiding over that constellation\. Żas%vina#, or as%vinau, Mas., `The Two Charioteers', the name of the nakshatra presided over by the as%vins; as%vini#, the head of Aries or the first of the 28 nakshatras'®. ňAshvini#; this treatise exhibits the form ashvini; in the older lists, as also often elsewhere we have the dual ashvina#u, ashvayuja#u, Ă"The Two Horsemen´, or Ashvin." The Ashvins are personages in ancient Hindu mythology somewhat nearly corresponding to the Castor and Pollux of the Greeks. They are the ĂRegent´ divinities of the asterism which is named for them. The group is figured as a ĂÇhorse's head¶´, doubtless in allusion to its presiding deities, and not from any imagined resemblanceó even though Raman says it's Çresembling a horse's face¶. It's Ăruled by the Dragon's Head´. ňThe dual name leads us to expect to find it composed of two stars, and that is the number alloted to it by Sha#kalya and Khan%da kat%aka. The Su#rya siddha#nta designates... its junction- star as ňĂÇBeta Arietis¶´, spaced on the eliptic from 0ř Aries (about) 13ř20'¶ or ň13ř56'ó or ĂTarus 02ř51'´. 3214. (28).{BRA NYE}: bharan%i# /-bharani#\ Ż-bharan%a, -bharan%i, -bharan%i#®; [NA] /{BRA NYE,} bharan%au nakshatra, constellation I., the first Lunar Mansion [the second constellation in the Hindu astronomy]\. Żbharan%a, `bearing, maintaining, carrying, bringing, wearing putting on, supporting, nourishing' (is) the name of a nak- shatra (=bharan%i#), the name of the 7th nakshatra®. ňBharan%i# also, as plural, bharan%yas, from the root bhar, "carry": in the Ta#ittiriya lists the form apabharan%i#, "bearer away," in singular and plural is also found. Its divinity is Yama, ĂGod of Death´ the ruler of the world of departed spirits; it is figured as the yoni, or the Żpudendun muliebreó® Çresembling a female sexual organ¶. ňAll authorities agree in assigning it Ç3 stars¶ ... identified with the triangle of faint stars lying north of the back of the Ram, or 35, 39, 41 Arietis; they are figured by some as a distinct constellation, under the name of Musca Borealisó. It is Ăruled by Venus´. ňThe southernmost as... its junction-star is Ă35 Arietis´ó, or Ç41 Arietis and is spaced on the eliptic from 0ř Aries, (about) 26ř40'¶ or ň26ř54'ó or ĂTarus 15ř49'´. 3215. Sec.167.{LHA DANG KLU LA SOGS PA'I MING LA}: (-deva na#ga na#ma#ni, - A NA) [NA]; Names of Gods, Na#gas, Etc. 3216. (1).{LHA}: devah%; A god. 3217. (2).{KLU}: na#gah%; A Na#ga, Hydra or serpent. 3218. (3).{GNOD SBYIN}: yaks%ah%; A mischievous demi-god. 3219. (4).{DRI ZA}: gandharvah%; (An eater of fragrance) a celestial musician. 3220. (5).{LHA MA YIN}: asurah%; A demi-god, an Asur. 3221. (6).(-{LHA MA YIN DANG 'DOM NA SBYIN BYED MA'I BU}) (P.227) [-{LHA MA YIN,} -{LHA MA YIN SBYIN BYED MA'I BU}] daityah%; A son of the liberal givers. 3222. (7).{NAM MKHA' LDING}: garud%ah%; Vis%n%u's bird (soaring in the air). 3223. (8).{MI, CI}: (-kim%narah%) [-kinnarah%]; Kinnara: a monstrous demigod, or attendant. 3224. (9).{LTO 'PHYE CHEN PO}: mahoragah%; (Creeping or crawling on its belly) A monstrous demi-god of the serpent genus. 3224. (10).{GRUL BUM}: kumbha#n%d%ah%; A monstrous demi-god. 3226. Sec.168.{KLU'I RGYAL PO'I MING LA} (-{KLU'I RGYAL PO'I RNAM KYI MING LA}): (-na#ga ra#ja na#ma#ni) [NA]; Names of the Na#ga Princes. 3227. (1).{KLU'I RGYAL PO DUNG SKYONG}: (-shankha pa#lo na#ga ra#ja#) [-san$kha pa#lo na#ga ra#ja#]; The Conch-shell keeper, a Na#gara#ja#. 3228. (2).{KLU'I RGYAL PO STOBS KYI RGYU} (+{KLU'I RGYAL PO STOBS KYI RGYA}): karkot%ako na#ga ra#ja#; The Cause of Strength or Power, a Na#gara#ja#. 3229. (3).{KLU'I RGYAL PO RIGS LDAN}: kuliko na#ga ra#ja#; That of Noble Existence, a Na#gara#ja#. 3230. (4).(-{KLU'I RGYAL PO PAD MA}) [-{KLU'I RGYAL PO PADMA}]: padmo na#ga ra#ja#; The Padma Na#gara#ja#. 3231. (5).(-{KLU'I RGYAL PO PAD MA CHEN PO}) [-{KLU'I RGYAL PO PADMA CHEN PO}]: maha#padmo na#ga raja; The Great Padma Na#gara#ja#. 3232. (6).{KLU'I RGYAL PO NOR RGYAS} [P.165] (-{KLU'I RGYAL PO NOR RGYAS KYI BU}): va#sukir na#ga ra#ja#; The Wealthy Na#gara#ja#. 3233. (7).{KLU'I RGYAL PO MTHA' YAS}: ananto na#ga ra#ja#; The Boundless Na#gara#ja#. 3234. (8).{KLU'I RGYAL PO 'JOG PO}: taks%ako na#ga ra#ja#; The Carpenter Na#gara#ja#. 3235. (9).{KLU'I RGYAL PO CHU LHA}: varun%o na#ga ra#ja#; Varuna Na#gara#ja#. 3236. (10).{KLU'I RGYAL PO CHU SRIN}: makaro na#ga ra#ja#; Makara, a marine monster. 3237. (11).{KLU'I RGYAL PO 'PHYANG BA}: lambuko na#ga ra#ja#; Lambuka, Depending or Hanging Down. 3238. (12).{KLU'I RGYAL PO RGYA MTZO} (P.228) [-{KLU'I RGYAL PO RGYA MTZO DUG CAN}]: sa#garo na#ga ra#ja#; Sa#gara, a na#gara#ja#. 3239. (13).{KLU'I RGYAL PO MA DROS PA}: anavatapto na#ga ra#ja#; (The Not Grown Warm) name of the Manasarovara lake in Tibet. 3240. (14).{KLU'I RGYAL PO SER SKYA}: pin%galo na#ga ra#ja#; Pin$gala, The Yellowish-white. 3241. (15).{KLU'I RGYAL PO DGA' BA}: nando na#ga ra#ja#; Nanda, Joy or Delight. 3242. (16).{KLU'I RGYAL PO LAG BZANG}: (-suba#hur na#ga ra#ja#) [-suba#hu na#ga ra#ja#]; Suba#hu, The Good or Handsome-armed. 3243. (17).{KLU'I RGYAL PO SGRA 'BYIN}: nardano na#ga ra#ja#; Nardana, (The Noisy or Sound Utterer). 3244. (18).{KLU'I RGYAL PO MIG BKRA} (-{KLU'I RGYAL PO MIG BKRA BA}): citra#ks%o na#ga ra#ja#; Citra#ks%a (With Eyes of Variegated Colour). 3245. (19).{KLU'I RGYAL PO SGRA SGROGS} (-{KLU'I RGYAL PO SGRA SGROGS KYI BU}): ra#van%o na#ga ra#ja#; Ra#van%a (The Sounding or Making a Noise). 3246. (20).{KLU'I RGYAL PO SKYA BSENG}: pa#n%d%uro na#ga ra#ja#; Pa#n%d%ura (The Yellowish-white). 3247.@ (21).{KLU'I RGYAL PO 'PHANG BA}: lambuko na#ga ra#ja#; [NA - See #3237]. 3248. (22).{KLU'I RGYAL PO SRIN BU} (-{KLU'I RGYAL PO SRIN PO}): (-kr%imir na#ga ra#ja#) [-kr%imi na#ga ra#ja#]; Kr%imi (The Worm). 3249. (23).{KLU'I RGYAL PO DUNG}: shan$kho na#ga ra#ja#; Shan$kha (The Conch-shell -- a trumpet). 3250 (24).{KLU'I RGYAL PO DKAR GSAL}: pa#n%d%arako na#ga ra#ja#; Pa#n%d%araka (The Clear White). 3251. (25).{KLU'I RGYAL PO NAG PO}: ka#lo na#ga ra#ja#; Ka#la, na#garaja# (The Black One). 3252. (26).{KLU'I RGYAL PO NYE NAG}: upaka#lo na#ga ra#ja#; Upaka#la nagara#ja (The Somewhat Black). 3253. (27).{KLU'I RGYAL PO RI BO}: giriko na#ga ra#ja#; Girika na#garaja (The Mountaineer). 3254. (28).{KLU'I RGYAL PO STOBS MED}: abalo na#ga ra#ja#; Abala na#gara#j a (Without Strength, The Weak). 3255. (29).{KLU'I RGYAL PO BDE BYED}: (-shan$ka#ro na#ga ra#ja#) [-sham%karo na#ga ra#ja#]; Sham%kara na#garaja (That Which Makes Happy). 3256. (30).(-{KLU'I RGYAL PO SBYAD SREL,} -{KLU'I RGYAL PO SBRANG SREL}) [-{KLU'I RGYAL PO SPYAD SREL}]: bha#n%d%o na#ga ra#ja#; Bha#n%d%a na#gara#ja# (A Professional Jester). 3257. (31).{KLU'I RGYAL PO LNGA LEN}: pan~ca#lo na#ga ra#ja#; (P.229) Pan~ca#la na#gara#ja# (The Taker or Receiver of Five). 3258. (32).{KLU'I RGYAL PO DUS CAN}: ka#liko na#ga ra#ja#; Ka#lika na#gara#ja# (The Temporal). 3259. (33).(-{KLU'I RGYAL PO CHUNG ZAG PA}) [-{KLU'I RGYAL PO CHUNG ZAG}]: (-kim%canako na#ga ra#ja#) [-kin~canako na#ga ra#ja#]; Kin~caka na#ga ra#ja# (The Little). 3260. (34).{KLU'I RGYAL PO STOBS CAN} (-{KLU'I RGYAL PO STOBS LDAN}): baliko na#ga ra#ja#; Baliko na#ga ra#ja# (The Strong or Powerful). 3261. (35).{KLU'I RGYAL PO LHAG MA}: uttaro na#ga ra#ja#; [P.166] Uttara na#gara#ja# (the residue or last). 3262. (36).{KLU'I RGYAL PO GLANG PO CHE}: ma#tan$go na#ga ra#ja#; Ma#tanga na#gara#ja# (The Elephant-bodied, or Elephant). 3263. (37).{KLU'I RGYAL PO LUG}: (-elo na#ga ra#ja#) [-ed%o na#ga ra#ja#]; Ed%a na#gara#ja# (A Sheep or Ewe). 3264.@ (38).{KLU'I RGYAL PO DAG CAN}: sa#garo na#ga ra#ja#; [NA]. 3265. (39).{KLU'I RGYAL PO NYE DBANG}: upendro na#ga ra#ja#; Upendra na#gara#ja# (The Somewhat Powerful). 3266. (40).{KLU'I RGYAL PO MI DANG NYE}: upanaro na#ga ra#ja#; Upanara na#gara#ja# (The Approaching a Man, or Nearly a Man). 3267. (41).{KLU'I RGYAL PO LUG MDOG}: (-ela varn%o na#ga ra#ja#) [-ed%a varen%a# na#ga ra#ja#, -? ed%a varn%o na#ga ra#ja#]; Ed%avarn%a# na#gara#ja# (of The Colour of a Sheep or Ewe). 3268. (42).{KLU'I RGYAL PO R} Is% {BKRA}: vicitro na#ga ra#ja# (-citro na#ga ra#ja#); Vicitra na#gara#ja# (The Handsomely Variegated). 3269. (43).{KLU'I RGYAL PO RTOG PA} (-{KLU'I RGYAL PO RTOG PA'I BU}): ra#ghavo na#ga ra#ja#; Ra#ghavo na#gara#ja# (Iudging, Reflecting). 3270. (44).{KLU'I RGYAL PO GLANG PO CHE'I MTZAN}: hasti kaccho na#ga ra#ja#; Hasti kaccha na#gara#ja#. 3271. (45).{KLU'I RGYAL PO AE LE 'DAB}: (-ela# pattro na#ga ra#ja#) [-ela patro na#ga ra#ja#]; Elapatra na#gara#ja#. 3272. (46).{KLU'I RGYAL PO AAMRA'I BU}: (-a#mra ti#rtho na#ga ra#ja#) [-amra ti#rtho na#ga ra#ja#]; Amrati#rtha na#gara#ja# (The Son of Amra). 3273. (47).{KLU'I RGYAL PO SOG MA MED PO}: (-apala#lo na#ga ra#ja#) [-apalalo na#ga ra#ja#]; Apalalo na#gara#ja# (The Strawless). 3274. (48).{KLU'I RGYAL PO TSAM PA SKYES} (-{KLU'I RGYAL PO TSAM PAR SKYES}): ca#mpeyo na#ga ra#ja#; Campeya na#gara#ja# (Born in Campa). 3275. (49).{KLU'I RGYAL PO KHRA}: aliko na#ga ra#ja#; Aliko na#gara#ja# (A Hawk, A Falcon). 3276. (50).{KLU'I RGYAL PO SHIN TU MTHAR BYED}: (-pramoks%ako na#ga ra#ja#) [-amoks%ako na#ga ra#ja#] (M. -pramoks%ako na#ga ra#ja#); Amoks%a na#gara#ja# (The Deliverer or Destroyer). 3277. (51).(-{KLU'I RGYAL PO RGYAS BYED}) (P.229-30) [-{KLU'I RGYAL PO RGYES BYED}]: sphot%ano na#ga ra#ja#; Sphot%ana na#gara#ja# (That Causes Abundance). 3278. (52).(-{KLU'I RGYAL PO DGA' DANG NYE DGA' GNYIS}) [-{KLU'I RGYAL PO DGA' PO DANG NYE DGA' GNYIS}]; (-nandopananda#n na#ga ra#ja#) [-nandopanando na#ga ra#ja#]; Nandopanando na#gara#ja# (The Two Delights.) 3279. (53).(-{KLU'I RGYAL PO HU LU RU}) [-{KLU'I RGYAL PO HU LU TU}]: hulud%o na#ga ra#ja# (-huluko na#ga ra#ja#, +hulud%o hulud%o); Hulud%a na#gara#ja#. 3280. (54).{KLU'I RGYAL PO GSAL MTHONG}: uluko na#ga ra#ja# (-huluko na#ga ra#ja#); Uluka na#gara#ja# (The Clear-seeing or Sighted). 3281. (55).(-{KLU'I RGYAL PO SKYA BO}) [-{KLU'I RGYAL PO SKYA'I}]: pan%d%aro na#ga ra#ja#; Pan%d%ara na#gara#ja# (The Pale or Yellowish-white). 3282. (56).(-{KLU'I RGYAL PO RTSIBS RA,} -{KLU'I RGYAL PO BRTSEGS RGYAS}) [-{KLU'I RGYAL PO RTSI BAS}]: arava#d%o na#ga ra#ja#; Aravad%o (The Spoke of a Wheel). 3283. (57).{KLU'I RGYAL PO BSAGS RGYAS} (-{KLU'I RGYAL PO BRTSIBS RA}): cicchako na#ga ra#ja# (-shirs%ako na#ga ra#ja#); Cika (Abundant Collection) 3284. (58).{KLU'I RGYAL PO RAB BZANG}: parava#d%o na#ga ra#ja#; Parava#d%a (The Best). 3285. (59).{KLU'I RGYAL PO GZI CAN}: manasvi# na#ga ra#ja#; Manasvi# (The Shining, Bright). 3286. (60).{KLU'I RGYAL PO NYA LCIBS}: (-shabalo na#ga ra#ja#) [-shaivalo na#ga ra#ja#]; Shaivala (A Fish Gill). 3287. (61).(-{KLU'I RGYAL PO AUT PA LA}) [-{KLU'I RGYAL PO AUDPALA}]: utpalako na#ga ra#ja#; Utpala (A Water-lily or The Lotus). 3288. (62).{KLU'I RGYAL PO 'PHEL BA PO}: vardhama#nako na#ga ra#ja#; (The Increased or Augmented). 3289. (63).{KLU'I RGYAL PO BLO CAN}: buddhiko na#ga ra#ja#; [P.167] (The Intelligent or Ingenious). 3290. (64).{KLU'I RGYAL PO SEN MO CAN}: nakhako na#ga ra#ja#; He That Has Long Nails (on his hands). 3291. (65).(-{LUG DANG 'DU BA GNYIS}) [-{KLU'I RGYAL PO LUG DANG 'DU BA GNYIS}]: (-ela melo na#ga ra#ja#, -ela mela#u na#ga ra#ja#na#u) [-ed%a med%o na#ga ra#ja#]; He That Has (A Ewe and Coition). 3292. (66).{KLU'I RGYAL PO MA NYAMS PA}: acyuto na#ga ra#ja#; He That Has (The Undefiled, The Pure). 3293. (67).(-{KAM BA LA DANG AA SHWA TA RA GNYIS}) [-{KLU'I RGYAL PO KAM BA LA DANG AA SHWA TA RA GNYIS}]: (-kambala# shvatara#u na#ga ra#ja#na#u)[-kambala# shvatarau na#ga ra#ja#]; He That Has The Two Serpents kambala and ashvatara. 3294. (68).(-{KLU'I RGYAL PO SHIN TU MTHONG BA}) [-{KLU'I RGYAL PO SHIN TU MTHONG}]: sudarshano na#ga ra#ja#; He That is (The Well-seeing or Looking Well Out). 3295. (69).{KLU'I RGYAL PO YONGS SU BRTSEGS PA} (-{KLU'I RGYAL PO YONGS SU BRTSOGS PA}): pariku#t%o na#ga ra#ja#; He That is (The Storied, or Heaped-up). 3296. (70).{KLU'I RGYAL PO BZHIN LEGS}: (P.231) sumukho na#ga ra#ja#; He That is (The Handsome-faced). 3297. (71).(-{KLU'I RGYAL PO ME LONG GTONG}) [-{KLU'I RGYAL PO ME LONG GDONG}]: (-a#darsha mukho na#ga ra#ja#) [-adarsha mukho na#ga ra#ja#]; He That is (The Mirror-faced). 3298. (72).{KLU'I RGYAL PO SPOS 'DZIN}: (-gandha#ro na#ga ra#ja#) [-ga#ndha#ro na#ga ra#ja#]; He That is (The Receiver of Perfume or Incense). 3299. (73).{KLU'I RGYAL PO 'GRO LDING}: dramid%o na#ga ra#ja#; He That is (Going and Soaring). 3300. (74).{KLU'I RGYAL PO STOBS CAN} (-{KLU'I RGYAL PO STOBS LHA}): bala devo na#ga ra#ja#; He That is (The Strong). 3301.@ (75).{KLU'I RGYAL PO KAM BA LA}: kambalo na#ga ra#ja#; [NA]. 3302. (76).{KLU'I RGYAL PO BRAG LAG}: (-sha#ila ba#hur na#ga ra#ja#) [-shaila ba#hu na#ga ra#ja#]; He That is (The Rock-handed or Armed). 3303. (77).{KLU'I RGYAL PO RNAM PAR 'JIG BYED} (-{KLU'I RGYAL PO RNAM PAR 'JIGS BYED}): vibhi#s%an%o na#ga ra#ja#; He That is (The Destroyer). 3304 (78).(-{GANG GA,} -{GANG GA'I KLU'I RGYAL PO}) [-{GAMS GA'I KLU'I RGYAL PO}]: gan$ga# na#ga ra#ja#; The Na#gara#ja# of the Ganges. 3305. (79).(-{SIN DHU,} -{SIN DHU'I KLU'I RGYAL PO}) [NA]: sindhur na#ga ra#ja#; The Na#gara#ja# of the Sindhur. 3306. (80).(-Si {TA,} -? Si {TA'I KLU'I RGYAL PO}) [NA]: si#ta# na#ga ra#ja#; The Na#gara#ja# of the Si#ta#. 3307. (81).(-{PAG SHU, SI SHU'I KLU'I RGYAL PO}) [NA]: paks%ur na#ga ra#ja#; The Na#gara#ja# of the Paks%ur 3308. (82).(-{BKRA SHIS}) [-{KLU'I RGYAL PO BKRA SHIS}]: man$galo na#ga ra#ja#; He That is (The Prosperous or Glorious). 3309. Sec.169.{KLU PHAL PA'I MING LA} (-B {KLU PHAL PA'I MING LA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Common Na#gas or Serpents. 3310. (1).{DBANG PO'I SDE}: indra senah%; Indra's Army. 3311. (2).{'DAM BU}: nad%ah%; A Reed. 3312. (3).{RAB MDZES}: sundarah%; The Very Beautiful. 3313. (4).{GLANG CHEN RNA BA}: hasti karn%ah%; Elephant's Ear. 3314. (5).{RNON PO}: ti#ks%n%ah%; Sharp. 3315. (6).(-{SER SHYA}) [-{SER SKYA}]: pin$galah%; Pale or Yellowish-white. 3316. (7).{GLOG 'BAR}: vidyuj jva#lah%; Flash of Lightning. (P.232) [P.168] 3317. (8).{GLOG GI 'OD CHEN}: maha# vidyut prabhah%; A Great Shine of Lightning. 3318. (9).{DAM PA 'DEBS}: bharu kacchah%; Making a Vow. 3319. (10).{BDUD RTSI CAN}: amr%itah%; Ambrosial. 3320. (11).{MU STEGS CAN}: (-ti#rthikah%) [-ti#rthakah%]; A Determinist. 3321. (12).(BaI {DU RYA'I 'OD}) [-{BI}d{URYA'I 'OD}]: (-va#idu#rya prabhah%) [-vaid%u#rya prabhah%]; The Lustre of a Vaidu#rya (Lapis Lazuli). 3322. (13).{GSER MDOG SKRA}: suvarn%a keshah%; With Golden Hair (Golden-haired). 3323.@ (14).{NYI MA'I 'OD, NYI MA MGO}: su#rya prabhah%; [NA]. 3324. (15).{'CHAR BA}: udayanah%; Arising (As the Sun, etc.). 3325. (16).(-{BAL GLANG MGO,} -{BA LAM MGO}) [-{BA GLANG MGO}]: gaja shi#rs%ah%; An Elephant's (or ox's) Head. 3326. (17).{DKAR PO}: shvetakah%; The White One. 3327. (18).{NAG PO}: ka#lakah%; The Black One. 3328. (19).{GSHIN RJE}: yamah%; Lord of the Dead. 3329. (20).{DGE SBYONG}: shraman%ah%; The Shraman%a or priest. 3330. (21).{SBAL PA}: man%d%u#kah%; The Frog. 3331. (22).{GTSUG NA NOR BU}: man%i cu#d%ah%; With a Crest of Gems (or a gem on the crown of the head). 3332. (23).{DON YOD MTHONG}: amogha darshanah%; Circumspect. 3333. (24).{GSHOL MDA' 'DZIN}: i#sha# dha#rah%; Holding the Shaft of a Plough. 3334. (25).{SNA TZOGS SDE}: citra senah%; The Mixed Tribe (or army). 3335. (26).{ZHAGS PA CHEN PO}: maha# pa#shah%; The Great Snare (fetter, net, noose). 3336. (27).{BDE BYED}: ks%emam% karah%; That Makes Happy. 3337. (28).{GDENGS KA CHEN PO}: maha# phan%akah%; (P.232-3) The Large Cobra da capillo with an expanded hood or neck. 3338. (29).{DBYANGS ZAB}: (-gam%bhi#ra nirghos%ah%) [-gambhi#ra nirghos%ah%]; Having a Bass or Deep Voice. 3339. (30).{CHER SGROGS}: (-maha# nirna#di#) [-maha# nina#di#]; Making a Great Noise. 3340. (31).{RNAM PAR SGRA 'BYIN}: vinarditah%; That Has Uttered a Sound or Made a Noise. 3341. (32).{RTSAL CHEN}: maha# vikramah%; The Great Skill (or Greatly Skilled). 3342. (33).{LAG 'GRO}: bhujam% gamah%; Walking or Moving on Its Hands. 3343. (34).{STOBS CHEN}: maha# balah%; Great Strength (He With Great Strength). 3344. (35).{MTHU BSGYING}: visphu#rjitah%; That Has Yawned Greatly (and made a great noise or thundered). 3345. (36).{RNAM PAR 'JOMS}: (-visphot%akah%) [-vis%phot%akah%]; [P.169] The Destroyer. 3346. (37).{RAB 'JOMS} (-{RAB 'JOM}): (-prasphot%akah%) [-pras%phot%akah%]; Chief Destroyer. 3347. (38).{SPRIN 'BYUNG} (-{SPRIN BYUNG}): (-megha sambhavah%) [-megha sam%bhavah%]; Originating From a Cloud. 3348. (39).{BKRA SHIS LDAN}: svastikah%; The Lucky or Auspicious. 3349. (40).{CHAR PA'I RGYUN}: vars%a dha#rah%; The Bed or Channel of a Stream. 3350. (41).{MGUL NA NOR BU}: man%i kan%t%hah%; With a Gem on his Neck (or Throat). 3351. (42).{SHIN TU BRTAN PA}: supratis%t%hitah%; Very Firm or Steady. 3352. (43).{DPAL BZANG}: shri# bhadrah%; Good Prosperity. 3353. (44).{GTSUG NA NOR BU CHEN PO} (-{GTSUG PHUD 'JA' CAN}): maha# man%i cu#d%ah%; With a Large Gem on the Crown of his Head. 3354. (45).{SA BSRUNG GI BU}: (-a#ira#van%ah%) [-aira#van%ah%]; The Son of the Earth-keepers. 3355. (46).(-{DKYIL 'KHOR CHEN PO CAN}) [-{DKYIL 'KHOR CHEN PO}]: maha# man%d%alikah%; That Forms a Great Circle. 3356. (47).{'JA' GTSUG PHUD CAN}: indra#yudha shikhi; With a Rainbow on the Crown of His Head. 3357. (48).{SNANG LDAN GTSUG PHUD CAN}: avabha#sana shikhi#; (P.234) With the Sun on the Crown of his head. 3358. (49).{DBANG PO'I MCHOD SNOD} (-{DBANG PO'I MCHOD SDONG}): indra yas%t%ih%; Indra's vessel for Sacrifice. 3359. (50).(-{DZAM BU'I RGYAL MTZAN,} -{'DZAM BU'I RGYAL MTZAN}) [-{DZAMBU'I RGYAL MTZAN}]: jambu dhvajah%; The Jambu Tree (as a symbol). 3360. (51).{DPAL GYI GZI BRJID} (-{GZI BRJID DPAL}): shri# teja#h%; The Splendour of Prosperity (or Shining Like a Diamond). 3361. (52).{ZLA BA'I GZI BRJID}: shashi teja#h%; With a Lustre Like That of the Moon. 3362. (53).(-{GTSUG NOR BU THOGS,} -{GCUG NA NOR BU 'DZIN}) [-{GTSUG NA NOR BU THOGS PA}]: cu#d%a# man%i dharah%; Having a Gem on the Crown of His Head. 3363. (54).{DBANG PO'I RGYAL MTZAN}: indra dhvajah%; The Ensign or Banner of Indra. 3364. (55).{SKAR MA LA DGA' BA}: jyoti# rasah%; That Rejoices In, or Is Fond of, the Stars. 3365. (56).{ZLA MTHONG} (-{ZLA BA MTHONG}): soma darshanah%; Lookihg on the Moon. 3366. Sec.170.{GNOD SBYIN GYI DBANG PO'I MING LA} (-{GNOD SBYIN LA}): (-yaks%a#h%) [NA]; Names of the Princes of the Mischievous Demi-Gods or Yaksas [yaks%as]. 3367. (1).{RNAM THOS BU} (-{RNAM THOS KYI BU}): (-va#ishravan%ah%) [-vaishravan%ah]; The Son of Vishra, a Vishrava (fame, celebrity). 3368. (2).{SGRA CHEN PO'I DBANG PHYUG}: maha# ghos%eshvarah%; Ruler of the Great Sound. 3369. (3).{SA STENG MTZON CHA MCHOG TU MI ZAD PA}: (-dharan%i# surendra# yudhah%) [-dharan%i surendra# yudhah%]; An Inexhaustible Source of Weapons on the Surface of the Earth. 3370. (4).{BLO GROS CHEN PO}: maha# matih%; [P.170] Possessing Great Understanding or Prudence. 3371. (5).{'OD 'PHRO BA'I BDAG} (-{'OD 'PHRO MIG BDAG}): arci netra# dhipatih%; The Hight-scattering Lord. 3372. (6).{RDO RJE LTAR SRA BA'I MIG}: vajra dr%id%ha netrah%; With a Steady or Fixed Eye Like the thunder-bolt (or Diamond). 3373. (7).(-{MCHOG TU DPA' BA'I LAG PA}) (P.235) [-{MCHOG TU DGA' BA'I LAG PA}]: (-agra vi#ra ba#huh%) [-agra vari ba#huh%]; With a Handsome Arm. 3374. (8).{DMAG CHEN PO'I GYUL GNON PA}: maha# sena# vyu#ha para#kramah%; Gaining the Field Over a Great Army. 3375. (9).{LHUN PO'I STOB 'JOMS PA} (-{LHUN PO'I STOB 'JOM PA}): meru bala pramardi#; Conquering the Strength of the Lofty Mountain (Meru). 3376. (10).(-{LUS PA SA LTAR BZANG BA}) [-{LUS SA LTAR BZANG BA}]: dharan%i# shubha ka#yah%; Having a Good or Auspicious Body Like the Ground. 3377. (11).{GNOD SBYIN 'BROG GNAS}: a#t%avika yaks%ah%; A Yaks%a dwelling in the Wilderness or Desert. 3378. (12).(-{SGRA SGROGS KYI BA,} -{SGRA SROG GI BU}) [-{SGRA SGROGS KYI BU}]: ra#van%ah%; The Son of the Thunderer. 3379. (13).(-{LNGAS RTSEN}) [-{LNGAS RTSAD}]: pa#n~cikah%; Sporting or Amusing Himself with the Five. 3380. Sec.171.{DRI ZA'I DBANG PO'I MING LA} (-{DRI ZA LA 'DI LTA STE}): (-gandharva# yatha#) [NA]; Names of the Gandharvas (or of the Princes of the Gandharvas). 3381. (1).(-{YUL 'KHOR SKYONG,} -{'KHOR SRUNG,} -{YUL 'KHOR BSRUNG}) [-{YUL 'KHOR SRUNGS}]: dhr%ita ra#s%t%rah%; The Keeper or Defender of the Country. 3382. (2).{MI 'AM CI LJON PA'I 'OD}: druma kinnara prabhah%; Kinnara (a monster) Splendour of a Green Tree. 3383. (3).{MIG GTSANG DGA' 'BYUNG}: (-shuci netra rati sambhavah%) [-shuci netra rati sam%bhavah%]; The Source of Pure Pleasure. 3384. (4).{ME TOG SDONG PO RGYAS PA'I COD PAN CAN}: pus%pa druma kusumita mukut%ah%; Wearing a Diadem of the Thick Blossoms of Trees. 3305. (5).(-{DGA' BAS 'GRO BA KUN TU DBYANGS}) [-{DGA' BA'I 'GRO BA KUN TU DBYANGS}]: rati caran%a samanta svarah%; The Cheerful Walker -- Resounding Everywhere. 3306. (6).{MIG BZANG RING DGA'}: pramudita pralamba sunayanah%; Rejoices on Account of Having Good (Far-Seeing) Eyes. 3387.* (7).(-{YID DU 'ONG BA'I SGRA SENG GE'I RGYAL MTZAN}) (P.236) [-{YID DU 'ONG BA'I SGRA}]: (-samano jn~a#ruta sim%ha dhvajah% -mano jn~a#ruta sim%ha dhvajah%, [-samano jn~arutah%]; Agreeable Sounds or Voices. # (8).{SENG GE'I RGYAL MTZAN}: sim%ha dhvajah%; With a Lion on His Banner. 3388. (9).(-{RIN CHEN 'OD BZHIN KUN TU ZER GTONG} -{RIN CHEN 'OD BZHIN KUN TU GZER GTONG} -{RIN CHEN 'OD BZHIN DU KUN TU ZER GTONG} -{RIN CHEN 'OD BZHIN DU KUN TU GZER GTONG}) [-{RIN CHEN 'OD BZHIN TU KUN TU GZER GTOD}]: samanta ratna kiran%a mukta prabhah%; Diffusing on Every Side Like the Brilliancy of Gem, Rays of Light. 3389. (10).{RDO RJE LHUN PO'I ZER BA'I RGYAL MTZAN} (-{RDO RJE LJON PA ZER BA'I RGYAL MTZAN}): vajra druma kesara dhvajah%; The Banner or Ensign of Vajra. 3390. (11).{BKOD PA'I KUN TU DGA' BA'I RANG BZHING GYI TZUL STON PA,} (-{BKOD PA'I KUN TU DGA' BA'I RANG BZHING GYI TZUL BSTAN DO,} -{BKOD PA'I KUN LA DGA' BA'I RANG BZHING GYI TZUL STON PA,} -{BKOD PA'I KUN LA DGA' BA'I RANG BZHING GYI TZUL BSTAN DO}): sarva vyu#ha rati svabha#va naya sam%darshanah%; Showing (or Teaching, the Natural Manner [Character] of the Most Delightful Fabrics [Structures]. 3391. Sec.172.{LHA MA YIN GYI DBANG PO'I MING LA} [P.171] (-{LHA MA YIN LA 'DI LTA STE}): (-asura# yatha#) [NA]; The Names of the Ruler of the Demi-gods of Daityas. 3392. (1).{SGRA GCAN}: ra#huh%; The Noisy Beast (The Dragon). 3393. (2).{THAG BZANG RIS} (-{THAG BZANGS RIS}): vema citrah%; The Fine Web or Texture. 3394. (3).{BDE BA'I MCHOG} (-{BDE MCHOG}): shambarah%; Chief of Happiness. 3395. (4).{'CHING BA}: bandhih%; Bondage. 3396. (5).(-{RNAM PAR SNANG BYED}) [-{RNAM PAR SNANG MDZAD}]: vairocanah%; The Illuminator. 3397. (6).{RDO RJE SRA BA}: dr%id%ha vajrah%; The Hard Diamond, or Sceptre. 3398. (7).{LUS SHIN TU BKRA BA}: sucitra#n$gah% (-citra#n$gah%); The Very Handsome-bodied. 3399. (8).{RTSIBS CHEN} (-{RTSIBS CAN}): br%ihad a#rah%; Having a Great Awl, or Rib. 3400. (9).{STOBS YANGS RGYU'I BLO GROS} (-{STOBS YANG RGYU'I BLO GROS}): bala vipula hetu matih%; Great Strength and Prudence. 3401. (10).{GZHON NU DPAL 'BYUNG}: (-vatsa shri# sambhavah%) [-vatsa shri# sam%bhavah%]; The Youth Born of Prosperity. 3402. (11).{BRTUL ZHUGS RAB KYI GNAS} (-{BRTUL ZHUGS BZANG PO RAB KYI DBYANGS}): suvrata svarah%; Place of The Best Conduct. 3403. Sec.173.(-{NAM MKHA' LTING GYI DBANG PO'I MING LA}) (P.237) [-{NAM MKHA' LDING DBANG PO'I MING LA}]: (-garud%endra nama#ni, -A+B garud%endra na#ma#ni) [NA]; Names of the Garud%a or the Prince of Birds. 3404. (1).{SHUGS CHEN MTHU THOB} (-{SHUGS CHEN MTHU THOBS}): (-maha# vega labdha sthama#) [-maha# vega labdha stha#ma]; That has Acquired Great Velocity and Strength. 3405. (2).(-{MI PHYED GTSUG NA NOR BU MI PHYED GTZUGS NA RIN PO CHE}) [-{MI GYED GTZUGS N A RIN CHEN PO}]: abhedya ratna cu#d%ah%; Having on the Crown of His Head A Diamond (or Gem) That Can Not be Cut or Divided. 3406. (3).{DRI MA MED PA'I SHUGS KYI DPAL} (-{DRI MED SHUGS DPAL}): (-vimala vega shrih%) [-vimala vega shri#h%]; Glory on Account of Its Velocity. 3407. (4).{MI BZLOG PA'I SEMS KYI RGYAN} (-{PHYIR MI ZLOG PA'I SEMS RGYAN,} -{MI ZLOG SEMS RGYAN}]: (-aninivartani#ya citta bhu#s%an%ah%) [-anivartani#ya citta bhu#s%an%ah%]; The Ornament of the Mind -- That Which is Not to be Turned Away (or Seduced). 3408. (5).(-{RGYA MTZO CHEN PO 'OD ZAB MO 'CHANG BA,} -{RGYA MTZO CHEN PO LTA BU'I 'OD ZAB MO 'CHANG BA}) [-{RGYA MTZO CHEN PO'I LTA BU'I 'OD ZAB MO 'CHAR BA}]: maha# sa#gara prabha# gambhi#ra dharah%; A Rising Splendour, Deep Like the Ocean. 3409. (6).{CHOS LA BRTAN ZHING MI PHYED PAR SHIN TU STON PA} (-{CHOS LA BRTAN ZHING MI PHYED PAR SHIN TU RTEN PA}): dharma dr%id%ha#bhedya sunilambhah%; (He) Instructs Very Well in the Permanent and Indivisihle thing. 3410. (7).(-{COD CAN SNA TZOGS DPAL GYI GTSUG,} -{COD PA SNA TZOGS PA DPAL GYI GTSUG}) [-{COD PAN SNA TZOGS PA DPAL GYI GTSUG}]: (-vicitra ma#uli shri# cu#d%ah%) [-vicitra mauli shri# cu#d%ah%]; With an Ornamented Diadem (a Tiara) and a Diamond on the Crown of his Head. 3411. (8).{BZHIN KUN KHYAB PAR STON PA} [P.172] (-{BZHIN KUN TU KHYAB PAR STON PA,} -{KUN KHYAB BZHIN STON}): samanta spharan%a mukha darshana Showing an All-pervading Appearance. 3412. (9).(-{KUN TU BKOD PA RGYA MTZO'I SPYOD PA LA RNAM PAR BLTA BA}) [-{KUN TU BKOD PA RGYA MTZO'I SPYOD PA RNAM PAR BLTA BA}]: samanta vyu#ha sa#gara carya# vyavalokanah%; Regarding All Over the Whole Fabric, and The Ocean. 3413. Sec.174.{MI 'AM CI'I DBANG PO'I MING LA} (-{MI 'AM CI LA 'DI LTA STE}): (-kinnara# yatha#, -A+B kim%nara# yatha#) [NA]: Names of the Kinnara Princes. 3414. (1).(-{MI 'AM CI'I RGYAL PO SDONG PO,} -{LJON PO}) (P.238) [-{MI 'AM CI'I RGYAL PO SDONG PO LJON PO}]: druma kinnara ra#ja#; Druma, A Monstrous Prince, (The Trunk of a Tree). 3415. (2).{LHA'I BLO GROS 'OD} [-{LHA'I BLO GROS}]: deva mati prabhah%; (With) The Splendour of a Divine Intellect. 3416. (3).(-{ME TOG GYI DKYIL 'KHOR CAN}) [-{ME TOG GI TOG GI DKYIL 'KHOR CAN}]: kusuma ketu man%d%ali#; With a Garland (Circle) of Flowers on his Head. 3417. (4).{RGYAN SNA TZOGS CAN}: vicitra bhu#s%an%ah%; With All Sorts of Ornaments. 3418. (5).{SGRA DBYANGS YID DU 'ONG BA} (-{YID 'ONGS SGRA DBYANGS}): (-manojn~a nirn%a#da svarah%) [-manojn~a nirna#da svarah%]; With Agreeable (or Sweet) Melody. 3419. (6).{RIN CHEN YAL GA'I LJON PA'I 'OD} (-{LJON PA'I RIN CHEN YAN LAG 'OD}): druma ratna sha#kha# prabhah%; Splendour of the Bough of the Jewel Tree. 3420. (7).{LEGS MTHONG DGA' BYED}: sudarshana pri#ti karah%; Well-looking, Delighting. 3421. (8).{RGYAN GYI DBANG PO'I 'OD}: bhu#s%an%endra prabhah%; Splendour of the Best of Ornaments. 3422. (9).{RDUL MDZES ME TOG RGYAL MTZAN}: suren%u pus%pa dhvajah%; Having For his Sign or Symbol the Flower with Beautiful Dust. 3423. (10).{SA STENG DPAL} (-{SA STENGS DPAL}): (-dharan%i# tala shri#h%) [-dharan%i# tala shri#]; The Chief Ornament or Glory of the Earth's Surface. # (11).{LTO 'PHYE BDAG PO}: uraga#dhipatih%; Lord of the Creeping Race (?). 3424. Sec.175.{LTO 'PHYE CHEN PO'I DBANG PO'I MING LA} (-{LTO 'PHYE LA}): (-mahoraga#dhipati na#ma#ni, -A+B mahoraga na#ma#ni +A mahoraga#ti na#ma#ni) [NA]; Names of the Prince of the Creeping Race. 3425.@ (1).{LTO 'PHYE BDAG PO}: uraga#dhipatih%; [NA]. 3426. (2).(-{BLO GROS ZHI BA MCHOG}) [-{BLO GROS ZHIB PA MCHOG}]: sumatiren%uh% [-sumatiren%ah%]; With a Very Subtle Intellect 3427.* (3).(-{GZI BRJID RDUL MED DBYANGS,} -{RDUL MED GZI BRJID DBYANGS}) [-{GZI BRJID RDUL MED}]: (-virajas teja#h% svarah%) [-virajas teja#h%]; Immaculate Splendour, a Lustre. # (4).{DBYANGS}: svarah%; Harmony or Melody, Tune, Sound. 3428. (5).{BLO MCHOG SNA TZOGS GTSUG}: agra mati citra cu#d%ah%; Best Intellect; a Diadem of Variegated Colour. 3429. (6).{MIG BZANG BDAG PO}: sunetra#dhipatih%; (P.239) Lord of the Good-eyed (or Possessed of a Good-eye). 3430. (7).(-{SKYABS SGRON RGYAL MTZAN}) [-{SKYABS 'GRON RGYAL MTZAN}]: pradi#pa sharan%a dhvajah%; An Ensign of Repairing Protection. 3431.* (8).(-{SNANG BA SHUGS MCHOG RGYAL MTZAN}) [-{SNANG BA SHUGS MCHOG RGYAL MTZAN BU SENG GE}]: a#loka suvega dhvajah%; A Lion's Cub, the Symbom of the Most Swift Sight. 3432.@ (9).{BU SENG GE}: sim%ha vatsah%; [NA]. 3433. (10).{SNA TZOGS RGYAN GYI DBYANGS}: (-vicitra#lan$ka#ra svarah%) [-vicitra#lam%ka#ra svarah%]; Of Various Tunes or Melodies. 3434. (9).{BU RI RAB}: sumeru vatsah%; The Son of Surmeru. [P.173] 3435. (10).{SNANG BA MDZES 'BYUNG}: rucira prabha#sa sam%bhavah%; The Source or Beginning of the Beautiful Light. 3436. Sec.176.{GRUL BUM GYI DBANG PO'I MING LA}: (-kum%bha#n%d%a na#ma#ni, -A NA, -B kumbha#n%d%a na#ma#ni) [NA]; Names of the Prince of the Monstrous (or Demi-God) Kumbhanda [kumbha#n%d%a] Race. 3437. (1).{'PHAGS SKYES PO}: viru#d%hakah%; The High-born (or Tall One). 3438. (2).{KLU BDAG}: na#ga#dhipatih%; The Lord of the Nagas. 3439. (3).{SHIN TU SPYAD PA'I RGYAL MTZAN} [-{SHIN TU SPYAD PA'I RGYAL MTZAN BSHAD}]: suci#rn%a dhvajah%; The Widely Diffused (or Displayed) Banner. 3440. (4).{PHAN PAR SPYAD PA LA ZHUGS PA}: hita caran%a sam%kramah%; That Has Entered into the Useful Practice. 3441. (5).(-{'JIGS SU RUNG BLA MA,} -{'JIGS RUNG BLA MA}) [-{'JIGS SU RUNG BA'I BLA MA}]: bhi#mottarah%; The Terrific Superior (or Awful Ruler). 3442. (6).{LEGS PAR SHIN TU BKRA BA} (-{LEGS PA SHIN TU BKRA BA}): (-sha#la sucitrah%) [-sha#la sucittah%]; The Well-adorned. 3443. (7).{LHUN PO SHIN TU 'BYUNG BA}: meru susam%bhavah%; The Most Excellent Meru. 3444. (8).(-{DPA' BA'I LAG PA}) [-{DPA' BO'I LAG PA}]: vi#ra ba#huh%; The Hand or Arm of the Hero. 3445. (9).(-{MTHA' YAS DGE BA MIG GI SENG GE,} (P.240) -{DGE BA MTHA' YAS PA'I MIG GI SENG GE,} -{DGE BA MTHA' YAS PA'I MIG GI GE SAR}) [-{DGE BA MTHA' YAS PA'I MIG GI KE SAR}]: (-ahanta shubhana yana kesari#) [-ahanta shubhana yana kesarah%]; The Leading on to Infinite Virtues or Good Actions. 3446. (10).{LHA DANG LHA MA YIN GYI SGO MTHA' YAS 'DREN PA'I LHA MA YIN}: ananta mukha deva#sura netra#surah%; The God That Directs an Infinite Number of Both Gods and Demi-gods. 3447. Sec.177.(-{DRANG SRONG CHEN PO'I MING LA}) (P.240) [P.22] [-{DRANG SRONG CHEN PO'I MING}]: mahars%i na#ma#ni (-A mahars%ayah%, +A maha#rs%aya#ni); The names of the great Ris%is (Sages). 3448. (1).{LEGS THOS}: (-sushrutah%) [-sushruta]; The well-heard (or celebrated). 3449. (2).{LJANG SNGO'I BU}: (-ha#ri#tah%, +na#rita) [-ha#rita]; Harita's son (son of the green-blue). 3450. (3).{SENG GE ZLA BA}: (-harish candrah%) [-harish candra]; The Lion-man. 3451. (4).{NGAN SPONG}: (-bhr%iguh%) [-bhr%igu]; Who abandons evil. 3452. (5).(-{THANG LA BOR,} -{THANG LA BAR}) [-{THANG LA 'BAR}]: (-dhanvantarih%) [-dhanvantari]; Burning or shinning on the plain. 3453. (6).(-{RGYA SKEGS RNA}) [-{RGYA SKYEGS RNA}]: (-ja#tu# karn%ah%) [-ja#tu karn%a]; With a red mark on his ear. 3454. (7).{GZINGS CAN}: (-bhed%ah%) [-bhela]; Having a raft or boat. 3455. (8).(-{'DROS SKYONG BU,} -{'DROS SKYONG GI BU}) [-{DROS SKYONG BU}]: (-ka#shyapah%) [-ka#shyapa]; Keeper of light. 3456.@ (9).{'DROS SKYONG}: (-kashyapah%) [-kashyapa]; [NA]. 3457. (10).{RI BYI}: (-agastih%) [-agasti]; The hill-rat. 3458. (11).{GYUNG DRUNG}: (-sana#tanah%) [-sana#tana]; The firm, the permanent. 3459. (12).{KUN 'BYED GZHON NU}: (-sanat kuma#rah%) [-sanat kuma#ra]; The all-making young prince, (or the young man that is always busy). 3460. (13).{SGRA DRAG GI BU} (-{SGRA SGOGS KYI BU,} -{SGRA GRAG GI BU}): (-kha#ra na#dih%, +khara na#da) [-kha#ra na#din]; The son of the strong-voiced (ass). 3461. (14).{RGYUN SHES BU} (-{RGYUN SHES KYI BU}): (P.241) (-a#treyah%, +a#triyah%) [-atreya]; The son of the one who knows the courses. 3462. (15).(-{SKYE DGU'I BDAG}) [-{SKYE DGU BDAG}]: (-praja#patih%) [-praja#pati]; The lord of men. 3463. (16).(-{RTSIBS LOGS SGYES,} -{TSIB LOGS SGYES}) [-{RTSIBS LOGS SKYES}]: (-para#sharah%) [-para#shara]; Born of the rib-side. 3464. (17).{DRANG SRONG CHEN PO SER SKYA}: (-kapila mahars%ih%) [-kapila mahars%i]; Kapila, the great Ris%i (Yellowish-white). 3465. (18).{DRANG SRONG CHEN PA GZEG ZAN} [-{DRANG SRONG CHEN PA GZEGS ZAN}]: (-kan%a#da mahars%ih%) (+kan%a mahars%ih%, +kana mahars%ih% +kan%abhuk mahars%ih%) [-kan%a#da mahars%i]; Kan%a#da, the great Ris%i (eating some small grains). 3466. (19).{RKAN MIG CAN}: (-aks%a pa#dah%) [-aks%a pa#da]; With eyes on his feet. 3467. (20).{RGYAS PA}: (-vya#sah%) (+veda vya#sa) [-vya#sa]; [P.23] The copious or abundant. 3468. (21).{BHA RA RGYAL MTZAN} (-{BHA RA DWA' JA}): (-bha#radva#jah%, +bharadvaja, +bharadhvaja) [-bharadva#ja]; The sign of plenty. 3469. (22).(-{GNAS 'JOG}) [-{GNAS MCHOG}]: (-vasis%t%hah%) [-vasis%t%ha]; The chief abode. 3470. (23).{MIS BYIN GYI BU}: (-na#radah%, +narada) [-na#rada]; Na#rada's son. 3471. (24).{ME BZHIN 'JUG}: (-agni veshah%) [-agni vesha]; Incarnated [entered life] under that planet. 3472. (25).{RTSIBS KYI MU KHYUD}: (-ara nemih%) [-ara nemi]; A felly (of spokes). 3473. Sec.178.(-{SNGON GYI MKHAN PO'I MING LA}) (P.242) [-{SNGON GYI MKHAN PO'I MING}]: (-pu#rva upadhya#ya na#ma#ni, -A pu#rva upa#dhya#ya#h%) [NA]; The names of the ancient learned men (Skt. upa#dhya#ya, a principal, professor, teacher). 3474. (1).{KLU SGRUB}: (-na#ga#rjunah%) [-na#ga#rjuna] (+From űnrj+arjuna); He who prepares the Na#gas. 3475. (2).{KLUS BOD}: (-na#ga#hvayah%) [-na#ga#hvaya]; Called on by a Na#ga. 3476. (3).{'PHAGS PA LHA}: (-a#rya devah%) [-a#rya deva]; The excellent or honourable lord. 3477. (4).{'PHAGS PA THOGS MED}: (-a#rya a#san$gah%) [-a#rya a#san$ga]; The venerable unhindered. 3478. (5).{DBYIG GNYEN}: (-vasubandhuh%) [-vasubandhu]; A kinsman of wealth or riches. 3479. (6).{'PHAGS PA DPA' BO}: (-a#rya shu#rah%) [-a#rya shu#ra]; The excellent champion. 3480. (7).{RTA SKAD} (-{RTA DBYANGS}): (-ashva ghos%ah%) [-ashva ghos%a]; With a horse's voice. 3481. (8).{PHYOGS GLANG} (-{PHYOGS GLANG PO,} -{PHYOGS KYI GLANG PO}): (-digna#gah%, -din$na#gah%) [-digna#ga]; An elephant of the ten corners of the world. 3482. (9).{CHOS SKYONG}: (-dharma pa#lah%) [-dharma pa#la]; A defender of the faith. 3483. (10).{CHOS GRAGS}: (-dharma ki#rttih%) [-dharma ki#rtti]; Of renowned virtue or piety. 3484. (11).{BLO BRTAN}: (-sthira matih%) [-sthira mati]; With a firm or steady mind. 3485. (12).{'DUS BZANG}: (-san$gha bhadrah%) [-san$gha bhadra]; The good union or collection. 3486. (13).{YON TAN 'OD}: (-gun%a prabhah%) [-gun%a prabha]; A splendour of good qualities. 3487. (14).{DBYIG BSHES} (-{DBYIG SHES}): (-vasu mitrah%) [-vasu mitra]; A friend of riches. 3488. (15).{YON TAN BLO GROS}: (-gun%a matih%) [-gun%a mati]; (P.243) Good qualities (and) prudence. 3489. (16).(-{SHA' KYA BLO,} -{SHA' KYA'I BLO}) [-{SHA'KYA BLO}]: (-sha#kya buddhih%) [-sha#kya buddhi]; With the understanding of Sha#kya. 3490. (17).{LHA DBANG BLO} (-{LHA'I DBANG PO'I BLO}): (-devendra buddhih%) [-devendra buddhi]; Having an understanding like that of the ruler of the gods (Indra). 3491. (18).{YE SHES SNYING PO}: (-jn~a#na garbhah%) [-jn~a#na garbha]; Essence of wisdom. 3492. (19).{ZHI BA 'TZO}: (-sha#nta raks%itah%) [-sha#nta raks%ita]; Keeping the tranquillity (of his mind). 3493. (20).{BTSUN PA ZLA BA}: candra gomi (+candra vya#karaya); The venerable moon. 3494. (21).(-{SANGS RGYAS SKYONG}) [-{SANGS RGYAS SKYANG}]: [P.24] (-buddha pa#litah%) [-buddha pa#lita]; Defended by Buddha (god). 3495. (22).{SKAL LDAN}: (-bhavyah%, +bhavyaka) [-bhavya, -bha#gya]; The fortunate. 3496. (23).{MCHOG SRED}: (-vara rucih%) [-vara ruci]; Chief desire (or delight). 3497. (24).{PAA'} nI {NI} pa#n%ini; Panini. 3498. (25).{CHUR LHUNG}: (-pa#tan~jalih%) [-pa#tan~jali, -patan~jali]; Fallen into water. 3499. (26).{ZLA GRAGS}: (-candra ki#rttih%) [-candra ki#rtti]; The celebrated moon. 3500. (27).{DUL BA LHA}: (-vini#ta devah%) [-vini#ta deva]; The mild lord. 3501. (28).{DGA' BO}: (-nandah%) [-nanda]; Joy, Delight. 3502. (29).{CHOS MCHOG}: (-dharmottarah%) [-dharmottara]; (P.244) The chief of morality (or chief virtue). 3503. (30).(-{SHAA' KYA BSHES GNYEN}) [-{SHAA'KYA BSHES GNYEN}]: (-sha#kya mitrah%) [-sha#kya mitra]; A friend and acquaintance of Sha#kya. 3504. (31).{YE SHES BYIN}: (-jn~a#na dattah%) [-jn~a#na datta]; A gift of wisdom (or given by wisdom). 3505. (32).{'OD BYED GRUB}: (-prabha#kara siddhih%) [-prabha#kara siddhi]; A perfect light-maker (Sun). 3506. (33).{NGANG TZUL BZANG BO}: (-shi#la bhadrah%) [-shi#la bhadra]; Good moral conduct. 3507. (34).{MCHE BA'I SDE}: (-da{MST}ra senah%) [-da{MST}ra sena]; An army of the tusky ones. 3508. (35).{CHOS SKYOBS} (-{CHOS SKYOB}): (-dharma tra#tah%) [-dharma tra#ta]; Defended by virtue. 3509. (36).{KHYAD PAR BSHES GNYEN}: (-vishes%a mitrah%) [-vishes%a mitra]; A particular friend. 3510. (37).(-{NYI MAS SBAS PA}) [-{NYI MA SBAS PA}]: (-ravi guptah%) [-ravi gupta]; A hidden sun. 3511. (38).{PHA KHOL}: (-va#g bhat%ah%) [-va# bhat%a]; The enemy's (or a father's) slave. 3512. Sec.179.(-{YA MTZAN CAN GYI MING LA,} -{MU STEGS PA LA}) [-{YA MTZAN CAN GYI MING}]: (-ti#rthika#h%) [NA]; Stange and curious names. 3513. (1).(-{MU STEGS BYED PA}) [-{MU STEGS BYED}]: (-ti#rthyakarah%) [-ti#rthakara]; Determinism or a determinist. 3514. (2).{MU STEGS CAN}: (-ti#rthikah%) [-ti#rthika]; A determinist. 3515. (3).(-{SGYU RTSAL SHES BYED KYI BU RING DU 'PHUR}) [-{SGYU RTSAL BYED KYI BU RING 'PHUR}]: (-a#ra#d%ha ka#la#mah%) [-ara#d%ha ka#la#ma]; The artist son, "Far Flying". 3516. (4).{RANGS BYED KYI BU LHAG SPYOD}: (-udrako ra#ma putrah%) [-udrako ra#ma putra, +rudrako ra#maputra] He that excels (or does more), the Gladdener's Son. 3517. (5).{DPOD PA PA, SPYOD PA PA}: (-mi#ma#m%sakah%) [-mi#ma#m%saka]; The examiner, trying or discriminator. 3518. (6).{BYE BRAG PA}: (-va#ishes%ikah%) [-vaishes%ika]; The particularizer. 3519. (7).{GRANGS CAN PA}: (-sa#m%khyah%) [-sa#m%khya]; The numerist. (P.245) 3520. (8).{'JIG RTEN RGYANG PHAN PA} (-{'JIG RTEN RGYANG 'PHAN PA}): (-loka#yatah%) [-loka#yata]; That has rejected the world (thrown it Far Away). 3521. (9).{GZEGS CAN} (-{GZEGS ZAN PA}) [-{GZEGS ZAN}]: [P.25] (-ka#n%a#dah%) [-kan%a#da]; Eating or livlng on small grains 3522. (10).{KUN TU RGYU}: (-parivra#jakah%) [-parivra#jaka]; Going every where, a peregrinator, a vagrant. 3523. (11).{SMAN PA}: (-va#idyah%) [-vaidya]; A physician, a follower of the vedas. 3524. (12).{YA MTZAN CAN}: (-pa#s%an%d%ikah%) [-pa#s%an%d%ika]; The marvelous. 3525. (13).{ZHI BA PA}: (-sha#ivah%) [-shaiva]; A follower of Shiva. 3526. (14).(-{PHYUG BDAG,} -{PHYUGS BDAG}) [-{PHYUGS BDAG PA}]: (-pa#shu patah%, +pa#shu pati) [-pa#shu pata]; A follower of Shiva (the owner or master of the beasts). 3527. (15).{THOD PA CAN}: (-ka#pa#li#, +kapa#la) [-kapa#lin]; Carrying with him a skull. 3528. (16).{GOS MED} (-{GOS MED PA}): (-acelakah%) [-acelaka]; The (going) naked. 3529. (17).{GCER BU PA}: (-nirgranthah%) [-nirgrantha]; The unprincipled, A gymnosophist. 3530. (18).{ZAD BYED PA}: (-ks%apan%ah%) [-ks%apana]; The finisher [one who has done with the world]. 3531. (19).{MCHOD 'OS} (-{MCHOD 'OS PA}): (-a#rhatah%) [-arhat]; Worthy of respect. 3532. (20).{BRTUL ZHUGS CHEN PO PA}: (-maha# vrati#) [-maha# vrati#in]; Of excellent manners (a follower of Shiva). 3533. (21).(-{RANGS BYED KYI BRTUL ZHUGS CAN,} -{RANGS BYED BU BRTUL ZHUGS CAN}) [-{PHO RANGS BYED KYI BRTUL ZHUGS CAN}]: (-ra#ma vrati#) [-ra#ma vratin]; Of the religious observances of Ra#ma (the glad maker). 3534. (22).{SHA RU'I BRTUL ZHUGS CAN} (-{SHA RI'I BU BRTUL ZHUGS CAN}): (P.246) (-mr%iga shr%in$ga vrati#) [-mr%iga shr%in$ga vratin]; He that imitates the stag or hart in his behaviour. 3535.@ (23).{GLANG BRTUL ZHUGS CAN}: go vrati#; [NA]. 3536. (24).{NGO NAG} (-{NGO GNAG}): (-kr%is%n%a mukhah%) [-kr%is%n%a mukha]; He with a black face. 3537. (25).{RMA BYA'I BRTUL ZHUGS CAN}: ma#yu#ra vrati# [-mayu#ra vratin]; He who walks or behaves himself like a peacock. 3538. (26).(-{SPONG BA DKAR PO}) [-{SLONG BA DKAR PO}]: (-pa#n%d%ara bhiks%uh%) [-pa#n%d%ara bhiks%u]; The white mendicant. 3539. (27).(-{DBYIG GA GSUM PA,} -{DBYUG GU GSUM PA}) [-{DBYIG GU GSUM PA}]: (-tri dan%d%i#) [-tri dan%d%in]; He that carries three staffs or rods. 3540. (28).(-{DBYIG GA GCIG PA,} -{DBYUG GU GCIG PA}) [-{DBYIG GU GCIG PA}]: (-eka dan%d%i#) [-eka dan%d%in]; He that carries one staff. 3541. (29).(-{DBYIG GA GNYIS PA,} -{DBYUG GU GNYIS PA}) [-{DBYIG GU GNYIS PA}]: (-dvi dan%d%i#) [-dvi dan%d%in]; He that carries two staffs. 3542. (30).{GLANG RU'I BRTUL ZHUGS CAN}: (-go shr%in$ga vrati#) [-go shr%in$ga vratin]; He that walks like a horned ox, or carries an ox-horn with him. 3543. (31).{SKAR 'BAL BA} [-{SKAR 'BAL CAN}]: (-keshollun~canam, -keshollun%d%anam) [-keshollun~chana]; With dressed (or roughly picked) hair on his head. 3544. Sec.180.(-{MU STEGS CAN GYI STON PA DRUG GI MING LA,} -{MU STEGS STON PA DRUG LA}) [-{MU STEGS CAN GYI STON PA DRUG GI MING}]: (-Sat% sha#sta#rah%) [NA]; The Names of the Six Ti#rthika Teachers. 3445. (1).(-{'OD SYUNG RDZOGS BYED,} -{'OD SYUNG RDZOGS BYED CAN,} -{'OD SYUNGS RDZOGS BYED,} -{'OD SYUNGS RDZOGS BYED CAN}) [-{'OD SRUNG RDZOGS BYED}]: (-pu#rn%ah% ka#shyapah%) [-pu#rn%a ka#shyapa]; He that makes perfect, the light-keeper. 3446. (2).{KUN TU RGYU GNAS LHAS KYI BU}: (-maskari# goshali# putrah%) [-maskari gosha#li putra]; A parivra#jaka (or mendicant), the son of him that Was Born in a Neat Stall (or Cow-shed). 3447. (3).(-{SMRA 'DOD KYI BU MO'I BU YANG DAG RGYAL BA CAN,} -{SGRA BYED KYI BU MO YANG DAG RGYAL BA CAN}) [-{SGRA BYED KYI BU YANG DAG RGYAL BA CAN,} -{SGRA BYED KYI BU YANG DGRA RGYAL BA CAN}]: (-sam%jayi# va#irad%i# putrah%) [-san~jayi vairat%t%hi putra]; The very victorious, the son of the noise maker. 3448. (4).{MI 'PHAM SKRA'I LA BA CAN} (-{MI 'PHAM SKRA'I BU LA BA CAN}): (-ajita kesha kambalah%) [-ajita kesha kambala]; The invincible, wearing a garb of hair. 3449. (5).(-{KA TYA'I BU NOG CAN,} -{KA TYA'I BU NOG PA CAN}) [P.26] [-{KA TAA'I BU NOG CAN}]: (-kakudah% ka#tya#yanah%) [-kakuda ka#tya#yana]; Ka#tya#yana with a black spot [with a hump]. 3450. (6).{GCER BU PA GNYEN GYI BU}: (P.247) (-nirgrantho jn~a#ti putrah%) [-nirgrantha jn~a#ti putra]; The unprincipled (or gymnosophist), the son of a kinsman. 3551. Sec.181.(-{'KHOR LOS SGYUR BA'I RGYAL PO'I RGYUD KYI MING LA,} -{'KHOR LOS SGYUR BA'I RGYAL PO LA}) [-{'KHOR LOS SGYUR BA'I RGYAL PO'I RGYUD KYI MING}]: (-cakra varti ra#ja#nah%, -A cakra varti# ra#ja#nah%) [NA]; The names of the descendants (or series) of the universal (or cakravartti) monarchs. 3552. (1).{MANG POS BKUR BA}: (-maha#sam%matah%) [-maha#sammata]; Carried (or honored) by multitude. 3553. (2).{'OD MDZES}: (-rocah%) [-rocana]; A beautiful light (or lustre). 3554. (3).{DGE BA}: (-kalya#n%ah%) [-kalya#n%a]; Virtue. 3555. (4).{DGE MCHOG}: (-vara kalya#n%ah%) [-vara kalya#n%a]; Chief virtue. 3556. (5).{GSO SPYONG 'PHAGS}: (-upos%adhah%) [-upaus%adha]; The eminent penitent or with true repentance. 3557. (6).{SPYI BO SKYES} (-{SPYI NAS SKYES}): (-mu#rdha tah%, -mu#rdha ja#tah%) [-mu#rdha ta]; Born of the crown of the head. 3558. (7).{NGA LAS NU}: (-ma#ndha#tah%) [-ma#ndha#tr%i]; "Suck from me" ("I am the nurse"). 3559. (8).{MDZES PA}: (-sha#ruh%) [-sha#ru]; The beautiful, handsome.[Arabic. hasan.] 3560. (9).{NYE MDZES}: (-upaca#ruh%) [-upacaru]; The somewhat beautiful. [Arabic. hosayn]. 3561. (10).{MDZES LDAN}: (-ca#rumantah%) [-carumata]; Who possesses or has beauty. 3562. (11).{BTANG BA}: (-mucih%) [-muci]; Abandoned, forsaken; or freed, liberated. 3563. (12).(-{BTANG GZUNG}) [-{BTANG BZUNG}]: (-mucilindah%) [-mucilinda]; He who has received the forsaken. 3564. (13).{SHA KU NI}: (-shakunih%) [-shakuni]; Shakuni. 3565. (14).{SHA KU NI CHEN PO}: (-maha#sakunih%) [-maha#sakuni]; The great Shakuni 3566. (15).{KU SHA}: (-kushah%) [-kusha]; Kusa. 3567. (16).{NYE BA'I KU SHA}: (-upa kushah%) [-upa kusha]; That comes near to kusha or resembles much to kusha. 3568. (17).{KU SHA CHEN PO}: (-maha#kushah%) [-maha#kusha]; (P.248) The great Kusha. 3569. (18).{LEGS MTHONG}: (-sudarshanah%) [-sudarshana]; Well-looking. 3570. (19).{LEGS MTHONG CHEN PO}: (-maha#sudarshanah%) [-maha#sudarshana]; The great well-looking. 3571. (20).{GNOD SEL}: (-va#makah%) [-vamaka]; The curer of hurt (or of vomiting). 3572. (21).(-{SHES LDAN}) [-{SHEL LDAN}]: (-an$gira#h%) [-an$giras]; Having a crystal. 3573. (22).{NGAN SPONG}: (-bhr%iguh%) [-bhr%igu]; One who forsakes evil. 3574. (22).{LHUN PO} (-{LTUN PO}): (-meruh%) [-meru]; The vast mass (Olympus). 3575. (24).{NGES 'GRO}: (-nyan$kuh%) [-nyan$ku]; One who certainly goes away. 3576. (25).(-{RAB TU SGRA SGRAGS}) [-{RAB TU SGRA BSGRAGS}]: [P.27] (-pran%a#dah%) [-pran%ada]; One who has uttered a loud sound. 3577. (26).(-{RAB TU SGRA SGRAGS CHEN PO}) [-{RAB TU SGRA BSGRAGS CHEN PO}]: (-maha#pran%a#dah%) [-maha#pran%a#da]; The great one who has a very loud sound. 3578. (27).{BDE BYED}: (-shan$karah%) [-shan$kara]; He who makes happy. 3579. (28).{PHYOGS BDAG}: (-disha#m%patih%, -visha#m%patih%) [-disha#mpati]; The lord of the ten corners of the world. 3580. (29).{RDUL BZANG} (-{RDUL BZANGS}); (-suren%uh%) [-ren%u]; Dust, sweet powder 3581. (30).{RGYAS BYED}: (-bharatah%, -bharata vars%a) [-bharata]; He who makes copious or plentiful. 3582. (31).{LHA CHEN PO}: (-maha#devah%) [-maha#deva]; The great god or lord. 3583. (32).{MU KHYUD}: (-nemih%) [-nemi]; Periphery or circumference; felloe. 3584. (33).{'JIGS BYED}: (-bhi#mah%) [-bhi#ma]; The dreadful or terrific. 3585. (34).{'JIGS BYED SHING RTA}: (-bhi#ma rathah%) [-bhi#ma ratha]; The terrific ear or chariot. 3586. (35).{SHING RTA BRGYA PA}: (-shata rathah%) [-shata ratha]; He with a hundred chariots. 3587. (36).{SHING RTA BCU PA}: (-dasha rathah%) [-dasha ratha]; He with ten chariots. 3588. (37).(-{LNGA 'DZIN GYI RGYAL PO}) [-{LNGA 'DZIN RGYAL PO}]: (-pa#n~ca#la ra#jah%) [-pan~ca#la ra#ja]; The king of Pan~cala. 3589. (38).{KA LING GA'I RGYAL PO}: (P.249) (-kalin$ga ra#ja#) [-kalin$ga ra#ja]; The king of Kalinga. 3590. (39).{AA SMA KA'I RGYAL PO}: (-ashmaka ra#ja#) [-ashmaka ra#ja]; The king of Asmaka. 3591. (40).{SGRA MI SNYAN GYI RGYAL PO}: (-ka#urava ra#ja#) [-kaurava ra#ja]; The king of the disagreeable voice (country). 3592. (41).{THOD PA CAN GYI RGYAL PO}: (-kapa#la ra#ja#) [-kapa#la ra#ja]; The king with a skull, etc. 3593. (42).{GLU DBYANGS KYI RGYAL PO}: (-geya ra#ja#) [-gaya ra#ja]; The prince of Gaya (a harmonious song). 3594. (43).{MA GA DHA'I RGYAL PO}: (-magadha ra#jah%) [-magadha ra#ja]; The king of magadha (or of the Maga dominions). 3595. (44).(-{TAA' MA LI TI'I RGYAL PO}) [-{TAA' MA LI DHA'I RGYAL PO}]: (-ta#maliptaka ra#ja#) [-ta#malibhaka ra#ja]; The king of Tamalibha [ probably Ta#maliptakara#ja {TAA' MA LI PTA'I RGYAL PO} of Ta#mralipta. 3596. (45).(-{BU RAM SHING PA'I RGYAL PA,} -{RGYAL PO BU RAM SHING SKYES,} -{RGYAL PO BU RAM SHING SKYES RTA}) [-{RGYAL PO BU RAM SHING PA}]: (-iks%va#kr na#ma ra#ja#) [-iks%va#ku ra#ja]; The king iks%va#ku (of the sugarcane race). 3597. (46).{'PHAGS SKYES PO}: (-viru#d%hakah%) [-viru#d%haka]; The tall man, or man of high descent. 3598. (47).{SENG GE 'GRAM}: (-sim%ha hanuh%) [-sim%ha hanu]; Having a jaw like that of a lion. 3599. (48).{ZAS GTSANG}: (-shuddho danah%) [-shuddho dana]; Clean meat or food. 3600. (49).{ZAS DKAR}: (-shuklo danah%) [-shuklo dana]; White meat or food. 3601. (50).{BRE BO ZAS} (-{BRE BO'I ZAS}): (-dron%o danah%) [-dron%o dana]; A Drona (1/20 of a Bushel) of meat or food. 3602. (51).{BDUD RTSE ZAS}: (-amr%ito danah%) [-amr%ito dana]; Ambrosia (or nectar) 3603. (52).(-{DON GRUB}) [-{DON GRUB PA}]: (-siddha#rthah%) [-siddha#rtha]; Fulfilled with (true meaning) (one whose desires have been fulfilled). 3604. (53).{DGA' BO}: (-nandah%) [-nanda]; Joy or delight. [P.28] 3605. (54).{RGYAL}: (-tis%yah%) [-tis%ya]; (Name of a bright star) shining with a lustre. 3606. (55).(-{BZANG LDAN}) [-{GZANG LDAN}]: (-bhadrikah%) [-bhadrika]; The beneficent, the good. 3607. (56).{MING CHEN}: (-maha#na#mah%) [-maha#na#ma]; Of great renown. (P.250) 3608. (57).{MA 'GAGS PA}: (-aniruddhah%) [-aniruddha]; The unhindered. 3609. (58).{KUN DGA' BO}: (-a#nandah%) [-a#nanda]; The delight of all. 3610. (59).{LHAS BYIN}: (-devadattah%) [-devadatta]; Given by a god. 3611. (60).{SGRA GCAN 'DZIN} (-{SGRA GCAN ZIN}): (-ra#hulah%) [-ra#hula]; Eclipse caused by the dragon [ra#hu], name of Sha#kya's son who was born at the time of a lunar eclipse. 3612. Sec.182.{'KHOR LOS SGYUR BA'I RGYAL PO'I YON TAN DANG} (P.250) [P.356] {RIN PO CHE SNA BDUN LA SOGS PA'I MING LA} (-{'KHOR LOS SGYUR BA'I RIN PO CHE SNA BDUN} {SNA TZOGS LA SOGS PA'I YONG TAN GYI RIM PA LA}): cakra vartina#m% sapta ratna#ni gun%a krama (-cakra vartina#m% sapta ratna#di gun%a kramah% -B cakra vartina#m% sapta ratna#di gun%a kramah%); On the Names of the Qualifications of a Universal Monarch and the Seven Precious Things (Belonging to Him). 3613. (1).{RANG 'DU BA}: svayam% ya#nam; A gathering together of the troops by themselves, a marching against an enemy. 3614. (2).{PHAS BSU BA} (-{BRTSU BA}): pratyud ya#nam; [P.357] A solemn reception by those on the other part or by an enemy; [' the act of going forth against']. 3615. (3).{'THAB MO BZHAMS NAS PHEBS PA}:: kalaha jitah%; The gaining of the field immediately upon the troops being arranged or disposed 3616. (4).(-{MTZON CHA BTSAMS PAS PHEBS PA}) [-{'TZON CHA BRTSAMS NAS PHEBS PA}]: shastra jitah%; (Immediately) victorious by making the weapons ready (or armed and conquered). 3617. (5).{MTHA' BZHIR RGYAL BA}: caturanto vijeta#; Victorious on [up to] the four boundaries (or comers of the world); everywhere victorious. 3618. (6).{CHOS KYI RGYAL PO CHOS DANG LDAN PA} (-{CHOS LDAN CHOS KYI RGYAL PO}): (-dharmiko dharmo ra#ja#) [-dha#rmiko dharma ra#ja#]; A pious defender of the faith; zealously pious protector of religions. 3619. (7).{GNOD PA CHOMS PA, TZER MA DKRUGS PA} (-{TZER MA BKRUGS PA}): mardita kan%t%akah%; [One that] has overcome the obstacle or destroyed the mischievous thing (the enemy). 3620. (8).{RNAM PAR RYAL BAR BYAS PA LAS RNAM PAR RGYAL BA} (-{RNAM PAR RYAL BAR BYAS PA RNAM PAR RGYAL BA}): vijita vijayah%; [One that] has got victory over the victorious. 3621. (9).(-{RIN PO CHE SNA BDUN DANG LDAN PA}) (P.251) [-{RIN PO CHE BDUN DANG LDAN PA}]: sapta ratna samanva#gatah%; He is possessed of seven precious things (following him everywhere). 3622. (10).{'KHOR LO RIN PO CHE}: cakra ratnam; A discus or wheel of precious stone [the treasure of the wheel]. 3623. (11).{GLANG PO RIN PO CHE}: hasti ratnam; An elephant of precious stone (or of a most excellent kind) [the treasure of the elephant]. 3624. (12).{RTA MCHOG RIN PO CHE}: ashva ratnam; A fine horse of precious stone [the treasure of the horsel. 3625. (13).{NOR BU RIN PO CHE}: man%i ratnam; A gem or jewel [the treasure of the gem]. 3626. (14).{BUD MED RIN PO CHE}: stri# ratnam; A woman (or royal consort) of precious stone [the treasure of the woman]. 3627. (15).{KHYIM BDAG RIN PO CHE}: gr%iha pati ratnam; [P.358] A householder of precious stone [the treasure of the householder]. 3628. (16).{BLON PO RIN PO CHE} (-{BU STONG TZANG BA'I YON TAN GYI RIM PA LA}): parin%a#yaka ratnam; An officer or minister of precious stone [the treasure of an adviser]. 3629. Sec.183.{BU STONG DU TZANG BAR 'GYUR BA'I MING LA} (-{BU STONG TZANG BA'I YON TAN GYI RIM PA LA}): sa#tireka putra saha sra#n%a#m% gun%a paddhati (-A sa#tireka putra sa#ha sra#n%a#m% gun%a vaddhati -B sa#tireka putra sa#ha sra#n%a#m% gun%a paddhatih%): On The Names of Those Children or Sons of Which He Shall Have a Whole Thousand (or a Thousand Complete). 3630. (1).{DPA' BA}: shu#rah%; The valiant, the hero. 3631. (2).{BRTUL PHOD PA} (-{RTUL PHOD PA}): vi#rah%; The brave, the champion. 3632. (3).{YAN LAG MCHOG GI GZUGS DANG LDAN PA}: vara#n$ga ru#pi#; He with a body of the best members and limbs (or the best-bodied). 3633. (4).{PHA ROL GYI SDE RAB TU 'JOMS PA}: (-para sa#inya pramardi# -para sa#inya pramardakah%) [-para sainya pramardi#]; Conqueror or subduer of the enemy's army. 3634. (5).(-{MA PHEBS PA 'BEBS PA}) [-{MA PHEBS PA 'BEBS}]: ajitam% jayati; He overcomes that which was not overcome (has not been conquered). 3635. (6).(-{PHEBS PAR GSAR GNAS 'DEBS,} -{PHEBS PAR SAR GNAS 'DEBS,} -{PHEBS PA'I GSAR GNAS 'DEBS,} -{PHEBS PA'I SAR GNAS 'DEBS}) [-{PHEBS PA'I BAR GNAS GDENGS,} -{PHEBS PA'I BAR GNAS GDEBS}]: jitam adhya#vasati; He dwells or settles among those that have been conquered. 3636. (7).{DE RGYA MTZO LA THUG PA'I SA CHEN PO MA LUS PAR GNOD PA} (P.252) {BDO BA MED CING 'TZE BA MED PA 'DI NYID CHAD PA MED CING} {MTZON GYI 'DA' BA MED PA CHOS DANG MTHUN ZHING SNYOMS PAS} {LEGS PAR PHAB CING GNAS PA'O,} (-{DE RGYA MTZO LA THUG PA'I SA CHEN PO MA LUS PAR GNOD PAR} {BDO BA MED CING 'TZE BA MED PA 'DI NYID CHAD PA MED CING} {MTZON GYI 'DA' BA MED PA CHOS DANG MTHUN ZHING SNYOMS PAS} {LEGS PAR PHAB CING GNAS PA'O,} -{DE RGYA MTZO LA THUG PA'I SA CHEN PO MA LUS PAR GNOD PAR} {SDO BA MED CING 'TZE BA MED PA 'DI NYID CHAD PA MED CING} {MTZON GYI 'DA' BA MED PA CHOS DANG MTHUN ZHING SNYOMS PAS} {LEGS PAR PHAB CING GNAS PA'O,} -{DE RGYA MTZO LA THUG PA'I SA CHEN PO MA LUS PAR GNOD PAR} {SDO BA MED CING 'TZE BA MED PA 'DI NYID CHAD PA MED CING} {MTZON GYIS 'DA' BA MED PA CHOS DANG MTHUN ZHING SNYOMS PAS} {LEGS PAR PHAB CING GNAS PA'O,} -{DE RGYA MTZO LA THUG PA'I SA CHEN PO MA LUS PAR GNOD PAR} {SDO BA MED CING 'TZE BA MED PA 'DI NYID CHAD PA MED CING} {MTZON GYIS BDA' BA MED PA CHOS DANG MTHUN ZHING SNYOMS PAS} {LEGS PAR PHAB STE GNAS PA'O,} -{DE RGYA MTZO LA THUG PA'I SA CHEN PO MA LUS PAR GNOD PAR} {SDO BA MED CING 'TZE BA MED PA 'DI NYID CHAD PA MED CING} {MTZON GYIS BDA' BA MED PA CHOS DANG MTHUN ZHING SNYOMS PAS} {LEGS PAR PHAB STE GNAS SO,} [-{DE RGYA MTZO LA THUG PA'I SA CHEN PO MA LUS PAR GNOD PA} {BDO BA MED CING 'TZE BA MED PA 'DI NYID CHAD PA MED CING} {MTZON GYI 'DA' BA MED PA CHOS DANG MTHUN ZHING SNYOMS PAS} {LEGS PAR PHAB CING GNAS PA'O}]; sa ima#m eva samudra paryanta#m% maha# pr%ithivi#m akhila#m akan%t%aka#m anutpa#ta#m adan%d%ena#shastren%a dharmen%a samena#bhinirjitya#dhya# vasati; After having thus conquered the great earth as far as the sea (shore) and having put an end to many abuses, hurting and injurious practices, abolishing (cruel) punishments disarming the people and establishing justice, he dwells among them. 3637. Sec.184.{DPUNG GI TZOGS YAN LAG BZHI PA'I MING LA}: [P.359] (-catur an$ga bala na#ma#ni, -A catur an$ga bala ka#yah% -B catur an$ga bala na#ma#ni) [-catur an$ga bala ka#yah%]: On the Names of the Four Kinds of Troops. 3638. (1).{GLANG PO CHE'I TZOGS}: hasti ka#yah%; The troop of those fighting from elephants. 3639. (2).{RTA'I TZOGS}: ashva ka#yah%; The troop of those on horse-back, or the horse [cavalry]. 3640. (3).{SHING RTA'I TZOGS}: ratha ka#yah%; The troop of those fighting in chariots. 3641. (4).{DPUNG BU CHUNG GI TZOGS}: patti ka#yah%; The infantry. 3642. Sec.185.(-{RGYAL PO PHAL GYI MING LA,} -{RGYAL PO PHAL BA'I MING LA}) [P.28] [-{RGYAL PO PHAL PA'I MING}]: (-pradesha ra#jana#ma#ni) [NA]; The nmes of (the ordinary) common kings or princes. 3643. (1).{RGYAL PO DMAG STONG BA}: (-ra#ja# sahasra#ni#kah%, +sahara+anika) [-ra#ja# sahas ra#ni#ka]; The king that keeps a thousand soldiers. 3644. (2).{RGYAL PO DMAG BRGYA PA}: (-ra#ja# shata#ni#kah%, +shata+anika) [-ra#ja# shata#ni#ka]; The king that keeps one hundred soldiers. 3645. (3).{RGYAL PO TZANGS PAS BYIN}: (-ra#ja# brahma dattah%) [-ra#ja# brahma datta]; The king given by Brahma. 3646. (4).{RGYAL PO MU KHYUD MTHA' YAS}: (-ra#ja# ananta nemih%) [-ra#ja# ananta nemi]; The prince of an unlimited circumference. 3647. (5).{RGYAL PO GZUGS CAN SNYING PO}: (P.253) (-ra#ja# bimbi sa#rah%) [-ra#ja# vimbi sa#ra]; The king of bodily essence. 3648. (6).{RGYAL PO RAB SNANG}: (-ra#ja# pradyotah%, +pajjota) [-ra#ja# pradyota]; The illustrious prince. 3649. (7).{RGYAL PO GSAL RGYAL}: ra#ja# prasenajit [+ prasannajit]; The king of a brilliant victory (or who has overcome an army). 3650. (8).(-{RGYAL PO SHAR BA'I BU,} -{BAT SA LA'I RGYAL PO}) [-{RGYAL PO SHAR PA}"I {BU}]: (-udayana vatsa ra#ja#, +udayana vasti# putra, udene vaccha ra#ja -udena vam%sa ra#ja, ud+i+ana) [-udavana vatsa ra#ja]; Vatsara#ja, the son of the king of the orient. 3651. (9).{KRI KI RGYAL PO}: (-kr%iki# ra#ja#) [-kr%iki ra#ja]; Kr%iki (an ancient ra#ja# in Benares). 3652. (10).{GZO SBYANGS} (-{SHAR BA GZO SBYANGS}); (-shren%ikah%) [-shrenika, -shr%in$ga]; Exercised, or well practised in the mechanical arts. 3653. (11).{MYA NGAN MED PA}: (-ashokah%) [-ashoka]; Without grief, exempt from pain. 3654. (12).{MTHAR 'GRO ZHON} [+{MTHAR S}eems to be the same as {THAR}.]: (-sha#nti va#hanah%, -sha#li va#hanah%) [-sha#nti va#hana]; He who has entered the carriage for the journey to salvation. 3655. (13).(-{KA NIS KA}) [-{KA NI SKA,} -{KA NI} sh{KA}]: (-kanis%kah%) [-kanis%ka]; kanis%ka. 3656. Sec.186.(-{SKYA SENG GI BU LA NOGS PA'I MING GO 'THUN LA,} (P.254) -{SKYA BSENG GI BU LA NOGS PA'I MING GO 'THUN LA,} -{SKYA BSENG GI BU LA NOGS PA'I MING GO MTHUN LA}) [-{SKYA BSENG GI BU}]: (-pa#n%dava#di na#ma#ni, -NA) [NA]; The pa#n%d%avas or descendants of pa#n%d%u (The Yellowish-White). 3657.@ (1).{SKYA BSENG GI BU}: pa#n%d%ava#h%; [NA]. 3658. (2).{GYUL NGOR BRTAN PA}: (-yudhis%t%hirah%) [-yudhis%t%hira]; Standmg firm in the field of battle. 3659. (3).{'JIGS SDE}: (-bhi#ma senah%) [-bhi#ma sena]; A dreadful (or terrific) army [host]. 3660. (4).{RIGS MED}: (-nakulah%) [-nakula]; The ignoble. [P.29] 3661. (5).{LHA BCAS} (-{LHAR BCAS}): (-saha devah%) [-saha deva]; Together with god, or assisted by a god. 3662. (6).{SRID SGRUB}: (-arjunah%) [-arjuna]; The white one, or the obtainer of the empire. 3663.@ (7).{LO RANG NYAN, LON DANG NYAN} (-{LO DANG NYAN}): kara karn%i; [NA]. 3664.@ (8).{GLANG PO CHES 'DUL BA}: hasti niyam%sah%; [NA]. 3665.@ (9).{GTOL PO}"I {BU MO BYAD BZANG MO} (-{GTOL PO}"I {BU MO BYAD BZANGS MO}): prakr%itir ma#tan$ga da#rika# (+ prakr%itir ma#tan$gi da#rika#); [NA]. 3666.@ (10).{PHUR BU GSUM PA}: tri shan$kuh%; [NA]. 3667.@ (11).{BTSUN MO'I ZHAL LTA BA, BYA MKHAN} (-{BTSUN MO'I ZHAL LTA BA, PHYA MKHAN}): sthapatih%; [NA]. 3668.@ (12).{RI DAGS 'DZIN GYI MA}: mr%iga#ra ma#ta#; [NA]. (P.255) 3669. Sec.187.(-{MI'I RIM PA'I DANG LUS KYI YAN LAG DANG YUL LA SOGS PA'I MING} {LAS MI'I RIM PA'I MING LA}) [-{MI'I RIM PA MING}]: (-manns%ys kramah%) [NA]; The names of the degrees or clases among men. 3670. (1).{RGYAL PO}: (-ra#ja#) [-ra#jan]; A Prince, king, sovereign. 3671. (2).{SA BDAG} (-{RAA' JAA' DANG 'DOM NA RGYAL PO SHES GDAGS,} -{RGYAL PO DANG 'DOM NA RGYAL PO SHES GDAGS}) [-{'DOD RGYAL BA}]: (-pa#rthivah%) [-pa#rthiva]; The master or owner of the land, a king. 3672. (3).(-{RGYAL PO RGYAL RIGS KYI SPYI BO NAS DBANG BSKUR BA}) [-{RGYAL PO RGYAL RIGS SPYI BO NAS DBANG BSKUR BA}]: (-ra#ja# ks%atriyo mu#rddha#bhis%iktah%) [-ra#ja# ks%atriya mu#rddha#bhis%ikta]; A king of the military or royal tribe solemnly inaugurated. 3673. (4).{RGYAL TZAB}: (-yuva ra#ja#) [-yuva ra#ja]; A regent, a deputy king. 3674. (5).{RGYAL PHRAN}: (-ma#n%d%alika ra#ja#) [-man%d%alika ra#ja]; The ra#ja#, or ruler of a district. 3675.* (6).(-{CHAB 'OG GI RGYAL PHRAN}) [-{TZAB 'OG GI RGYAL PHRAN BLON PO RIN PO CHE}]: (-sa#manta ra#ja#) [-sa#manta ra#ja#ma#tya]; A subordinate ra#ja#, a dignitary officer. 3676. (7).{BLON PO RON PO CHE}: (-ra#ja#ma#tyah%) [-ra#ja#ma#tya]; A subordinate ra#ja#, a dignitary officer. 3677. (8).{KHAMS KYI RGYAL PO, RGYAL PHRAN}: (-kot%t%a ra#ja#) [-kot%t%a ra#ja]; The ra#ja# of a fort or castle, a petty chief. 3678. (9).{NANG BLON CAN} (-{NANG BLON SPYAN PA}): (-mantri pars%ad adhyaks%ah%) [-mantrin veshma# dhyaks%a]; A minister of domestic affairs. 3679. (10).{SNA CHEN PO LA GTOGS PA}: (-maha#ma#trah%) [-maha#ma#tra]; A chief minister. 3680 (11).{BKA' LA GTOGS PA} [-{BKA' BLON}]: (-mantri#) [-mantrin]; A minister or counsellor. 3681. (12).{BLON PO}: (-a#ma#tyah%) [-ama#tya]; (P.256) An officer, a magistrate. 3682. (13).{MDUN NA 'DON}: (-purohitah%) [-purohita]; A minister or chief priest of a ra#ja#, a spiritual adviser. 3683. (14).{ZHANG BLON}: (-ra#ja#nakah%) [-ra#janaka, +ra#jana#yaka, +ra#janyaka]; An officer. 3684. (15).{DBANG BLON}: (-dan%d%a mukhyah%) [-dan%d%a mukhya]; An officer who executes punishment. 3685. (16).{DBANG BLON} (-{SDUD BLON}): (-dan%d%a na#yakah%) [-dan%d%a na#yaka]; An officer who executes punishment. 3686. (17).{DMAG BDAG} (-{SDE DPON,} -{DMAG BDAG}): (-sena# patih%) [-sena# pati]; The lord of an army, general. # (18).{DMAG DPON}; sena#dhi pati [-adhyaks%a]; A commander-in-chief. 3687. (19).(-{SPYAN PA}) [-{SPYI DPON}]: (-adhyaks%ah%) [-adhyaks%a]; A commander-in-chief. 3688.@ (20).(-{KHYAB BDAG,} -{DMAG DPON}): vikshepa#dhipatih%; [NA]. 3689. (21).{NAGS KHROD BDAG}: (-at%avikah%, -a#t%avikah%) [-at%avika]; Superintendent of forests. 3690. (22).{NANG PA'I BLA}: (-antar va#shikah%) [-antar vashika]; A superior [official] for the interior or domestic affairs. 3691. (23).{'PHRIN BLON}: (-sa#mdhi vigrahikah%) [-sha#nti vigrahika]; An officer for the ordinance and correspondences. 3692. (24).(-{RTSIS KYI BLA}) [-{RTSIS KYI BLONG}]: [P.30] (-gan%ana# patih%) [-gan%ana# pati]; Master of accounts, an accountant; calculator; an astrologer. 3693. (25).{RTSIS MKHAN CHEN PA} (-{RTSIS PA CHEN PO}): (-gan%aka maha# ma#trah%) [-gan%aka maha# ma#tra]; A chief account; or a chief astrologer. 3694. (26).{'DU 'GOD KYI RTSIS PA}: (-a#ks%a pat%alikah%) [-a#ks%a patra#lika, +? vjaya patra#likha]; An accountant of expenses. 3695. (27).{SDE DPON CHEN PO} (-{DGOS DPON CHEN PO,} +{SGOS DPON CHEN PO}): (-pratiha#rah%) [-pratiha#ra]; A chief tribune. 3696. (28).{CHOS BZHIN SPYOD PA} (-{CHOS BZHIN GCOD PA}): (-dharma#dhika#rah%, -dharma#dhi karan%am) [-dharma#dhi karan%a]; Acting according to the Law. 3697. (29).{ZHAL CHE BA}: (-prades%t%a#) [-prade{STR}i]; An arbiter, umpire, judge. 3698. (30).{SDE SNA, SDE DPON}: (-na#yakah%) [-na#yaka]; An arbitrator, director, president. 3699. (31).{CHIBS KYI BLA}: (-ashva patih%) [-ashva pati]; The chief groom, or superintendant of (horses]. 3700.* (32).(-{GLANG PO CHE'I BLA}) [-{DKOR GYI BLA}]: (P.257) (-pi#lu patih%, -gaja patih%) [-pi#lu pati]; Chief treasurer. 3701.* (33).(-{DKOR GYI BLA}) [-{GLANG PO CHE'I BLA}]: (-gan~ja patih%) [-gaja pati]; A superintendant of elephants. 3702.@ (34).(-{MNGAN BDAG,} -{RNGAN BDAG}]: khambhi#ra patih%; [NA]. 3703.@ (35).{MING DAN}: khambhara patih%; [NA]. 3704. (36).{RGYAL PO, MI'I BLA} (-{MI BDAG}): (-nara patih%) [-nara pati]; The master of men, a sovereign. 3705. (37).{RTSE RJE}: (-kot%t%a pa#lah%) [-kot%t%a pa#la]; The overseer of a fort (or of the hay) [?]. 3706. (38).{'OD SRUNGS} (-{SO SRUNGS}): (-anta pa#lah%) [-anta pa#la]; The overseer of a field or sugar-cane plantation. 3707. (39).{RDZONG SRUNGS} (-{RDZONG BSRUNGS}): (-durga pa#lah%) [-durga pa#la]; The keeper of a fort or castle. 3708. (40).{TZONG DPON}: (-shres%t%hi#) [-shres%t%hin]; A chief merchant; a trader. 3709. (41).{YUL DPON} (-{YUL BDAG PO}): (-vis%aya patih%) [-vis%aga pati, +? vis%ayapa]; The chief of a place or village . # (42).{BDAG PO}: pati; A proprietor, owner, master, lord. 3710. (43).{KHRONG KHYER GYI BLA}: (-nagara patih%) [-nagara pati]; A mayor or chief magistrate of a town or city 3711. (44).{GRONG DPON}: (-gra#ma patih%) [-gra#ma pati]; The chief or master of a village. 3712. (45).{GRONG GI BLA}: (-pa#ura vyavaha#rikah%) [-paura vyavaha#rika]; A police officer, the superintendent of a mahala. # (46).{SDE DPON}: na#yaka; The chief of a tribe. 3713. (47).(-{SNAR BSKOS PA}) [-{SNANG BSKOS PA}]: (-niyuktakah%) [-niyuktaka]; An elected [apointedl officer. 3714. (48).{KHROM GYI RU} (-{KHYIM GYI RU}): (-bhat%a bala#grah%) [-ghata volagra, +M. bhata vola#gra]; [NA] 3715. (49).{SDUD SNA}: (-sama#harta#) [-sama#hartr%i]; Chief revenue officer. 3716. (50).{MTHONG SLEBS KYI DPON} (-{MTHONG SLEBS KYI DPON PO}): (-prasha#sta#) [-prasha#str%i]; A public teacher, panegyrist. 3717. (51).(-{DKOR 'DRUB PA,} -{DKOR BSRUBS PA}) [-{DKOR SRUNG PA PO}]: (-sam%nnidha#ta#) [-sannidhatr%i]; A keeper of the treasury. 3718. (52).{MDZOD PA}: (-bha#n%d%a#rikah%) [-bha#n%d%a#rika]; A treasurer. 3719. (53).{PHRO BRANG 'KHOR DU BKA'I 'DZIN PA} [P.31] (-{PHO BRANG 'KHOR DU KHA 'DZIN PA,} -{PHO BANG 'KHOR DU KHA 'DZIN PA,} -{PHO BANG 'KHOR DU BKA'I 'DZIN PA}): (-raja# dva#rikah%) [-raja# dva#rika]; Who receives orders from the prince respecting the domestics. 3720. (54).{RTSIS MKHAN}: (-gan%akah%) [-gan%aka]; (P.258) Calculator or astrologer. 3721. (55).{SKRA MKHAN}: (-jyotis%ah%) [-jyotis%a]; Astronomer, astrologer. 3722. (56).{SMAN PA}: bhis%ak; A physician, doctor. 3723. (57).{SMAN PA}: (-va#idyah%) [-vaidya]; A physician, doctor. 3724. (58).{SKU BSRUNGS}: (-tala vargah%) [-tala varga]; A body-guard. 3725 (59).{RGYAL MTZAN THOGS PA}: (-pa#ridhvajikah%) [-paridhvajika]; One carrying the banner. 3726. (60).{GDUGS THOGS PA}: (-chattra dharah%) [-chatra dhara]; An umbrella bearer or holder. 3727. (61).{RTAGS THOGS PA} (-{MTZAN MA THOGS PA,} -{RTOGS MTZAN THOGS PA}); (-cihna dharah%) [-cihna dhara]; Holding the insignia of royalty. 3728. (62).{RNGA YAB THOGS PA}: (-ca#marikah%) [-ca#marika]; He with a fan of cowtail. 3729. (63).(-{RAL GRI SGYOGS PO THOGS PA,} -{RAL GRI KYOG PO}) [-{RAL GRI SKYOGS PO THOGS PA}]: (-ka#ra va#likah%) [-kara va#lika, +tara varika]; He that carries the crooked sword. 3730. (64).{RAL GRI PA}: (-khad%gikah%) [-khad%gika]; The sword-bearer. 3731. (65).{MDUNG PA}: (-pra#sikah%) [-pra#sika]; He with a spear or pike, a spearman, lancer. 3732. (66).{DGRA STA THOGS PA}: (-pa#rsvadhikah%) [-parsvadhika]; He with a battle-axe. 3733. (67).{'KHOR LO THOGS PA}: (-ca#krikah%) [-cakrika]; He with a wheel or circle. 3734. (68).{PHUB THOGS PA}: (-spha#rikah%) [-papa#rika, +M. spharika]; The shield-bearer. 3735. (69).{DBYIG GU THOGS PA}: (-ca#itra dan%d%ikah%) [-caitra dan%d%ika]; The carrier of an adorned staff. 3736. (70).{DBYUG PA THOGS PA}: (-ya#s%t%hikah%) [-ya#s%t%hika]; The carrier of staff or sceptre. 3737. (71).{SGO BSRUNGS PA}: (-dva#ra pa#lah%) [-dva#ra pa#la]; A door-keeper. 3738. (72).{SGO BA}: (-da#uva#rikah%) [-dauva#rika]; A porter, door-keeper. 3739. (73).(-{GNGER BA}) [-{GNYER BA}]: (-shes%a patih%) [-shes%e pati]; Master of the servants, a steward. 3740. (74).(-{LOG PO PA,} -{'DAM PO PA}) [-{LOG PO,} -{'DAM PO}]: (-su#cakah%) [-su#caka]; A spy, informer. 3741. (75).(-{YUL SRUNGS,} -{SPRUL BSRUNGS}) [-{SPRUL SRUNGS}]: (P.259) (-dan%d%a va#shikah%) [-dan%d%a vashika]; The keeper of a serpent. 3742. (76).{ZHAM 'BRING PA} (-{ZHAB RING BYED PA}): (-sevakah%) [-sevaka]; A servant, an attendant. 3743. (77).{SHOR BA, BKRABS PA}: (-bhat%ah%, -bhat%t%ah%, +bha#rata) [-bhatta]; A runaway (fugitive, outlaw). 3744. (78).{'PHONG GI SLOB DPON}: (-is%vastra#ca#ryah%) [-is%vastra#ca#rya]; An instructor in archery. 3745. (79).{SNGA TZOMS} (-{SNGA TZOMS TZOGS}): (-na#si#rah%, -na#sirah%) [-na#si#ra]; (One who advances before line), skirmisher [first aggressor). 3746. (80).{GRONG MI}: (-na#igamah%) [-naigama]; A townsman, citizen, villaeger. 3747. (81).{YUL GYI MI}: (-ja#napadah%) [-janapada]; A country, an inhabitant. 3748. (82).(-{LHA KHANG BSRUNG BA,} -{LHA KHANG BSRUNG MI}) [P.32] [-{LHA KHANG SRUNG BA}]: (-da#iva kulikah%) [-daiva kulika]; The keeper of a temple or [temple] attendant. 3749. (83).(-{SGYU MKHAN}) [-{SGYU MA MKHAN}]: (-ma#ya# ka#rah%) [-ma#ya# kara]; A juggler, magician. 3750. (84).-{JO BO} (-{RJE PO,} -{RJE'U,} -{JO'U}) [-{RTE'}]: (-a#ryah%) [-arya]; A Master or a colt. 3751. (85).{GSANG SNGAGS SMRA BA}: mantra va#din (-mantra va#di#); The singer of mantras, or of mystical formula. 3752. (86).{BCOS MA BYED PA}: (-kriya# va#di#) [-kriya# va#din]; A plaintiff, a maker of petitions. 3753. (87).{GTER LTA SHES PA} (-{GTER BA LTA SHES PA}): (-khanya va#di#) [-khanya va#din]; Skilful in discovering mines or hidden treasures. 3754. (88).(-{NOR BSGYUR MKHAN}) [-{NOR SGYUR MKHAN}]: (-dha#tu va#di#) [-dhana va#din]; A broker, or go-between [a della#l]. 3755. (89).{RNGON PA}: (-lubdhakah%) [-lubdhaka]; A hunter. 3756. (90).{NYA PA}: (-ma#tsikah%) [-ma#tsyika]; A fisherman. 3757. (91).{BYA PA}: (-sha#kunikah%, -sha#kuntikah%) [-shakuntika]; A fowler, a birdcatcher. 3758. (92).{BSHAN PA} [-{SHAN PA}]: (-a#urabhrikah%) [-orabhrika]; A butcher. 3759. (93).(-{BSHAN PA}) [-{BSHEN PA}]: (-khat%t%ikah%) [-khantika]; A digger, a worker in mines. 3760. (94).(-{PHAG TZONG BA,} -{PHAG 'TZONG BA}) [-{PHAG 'TZONG}]: (-sa#ukarikah%) [-sa#ukarika]; A seller of swine or pork. 3761. (95).{BA LANG GSOD PA}: (-go gha#takah%) [-go gha#taka]; (P.260) A killer of cows or oxen. 3762. (96).(-{RGYAS 'TZONG BA}) [-{RGYAS 'TZONG}]: (-va#gurikah%) [-va#gurika]; A seller of nets (a hunter). 3763. (97).(-{BYA GAG 'TZONG BA,} -{BYA SKAG 'TZONG BA}) [-{BYA SGAG 'TZONG BA}]: (-ka#ukkut%ikah%) [-kaukkut%ika]; A seller of cocks. 3764. (98).{GLANG PO CHE 'DZIN PA}: (-na#ga bandhakah%) [-na#ga bandhaka]; The catcher (or binder) of elephants. 3765. (99).{SBRUL TZOGS CAN}: (-na#ga man%d%alikah%) [-na#ga man%d%alika]; The keeper of a circle (or great quantity of serpents. 3766. (100).(-{SBRUL KHAS BSDIGS PA}) [-{SBRUL MKHAS BSDIGS PA}]: (-a#hi tun%d%ikah%) [-a#hi tun%d%ika]; A juggler, a snake-catcher. 3767. (101).{PHYAG TZANGS SKYEMS MAL BA} (-{PHYAG TSANG SKYEMS MAL BA}): (-bhra#ian$garikah%) [-braiamgarika]; [NA]. 3768. (102).{PHYAG TZANG TZANG MANG BA} (-{PHYAG TSANG MANG BA}): (-su#pa ka#rah%) [-su#pa ka#ra]; A cook. 3769. (103).{BTZO LAG MKHAN} (-{BTZO BLAG MKHAN,} -{BTZO SLAG MKHAN}): (-rajakah%) [-rajaka]; A dyer (of cloth). 3770.* (104).{PHYA MKHAN}: (-sthapatih%) [-sthapati, -taks%aka]; A fortune-teller, a carpenter. 3771.* (105).{SHING MKHAN}: (-taks%akah%) [-taks%aka, -pala gan%d%a]; A fortune-teller, a carpenter. 3772.* (106).{SHING MKHAN} (-{RDOR RTSI MKHAN}): (-pala gan%d%ah%) [-pala gan%d%a]; A carpenter. 3773. (107).{SHING MKHAN}: (-vardhakah%) [-vardhaka]; A carpenter. 3774. (108).{THIG MKHAN} (-{THIGS MKHAN}): (-su#tra dha#rah%) [-su#tra dhara]; One dealing in cords, strings, tapes, ribbons [More probably sawyer, carpenter]. 3775. (109).{RTSWA 'TZONG} (-{RTSWA TZONG}): (-ya#vasikah%) [-yavasika]; A seller or cutter of grass (gree barley ). 3776. (110).{SHING THUN}: (-ka#s%t%ha ha#rakah%) [-ka#stha ha#raka]; [P.33] A wood gatherer (for fuel). 3777. (111).(-{ME TOG 'PHRENG RGYUN}), -{ME TOG PHRENG MKHAN}) [-{ME TOG PHRENG RGYUD}]: (-ma#la# ka#rah%) [-ma#la# kara]; A maker of garlands of flowers. 3778. (112).{CHANG 'TZONG}: (-sha#un%d%ikah%) [-shaundika]; (P.261) A seller of wine, or of any spirituous liquor. 3779. (113).{CHANG 'TZONG} (-{CHANG TZONG}): (-kallava#lah%) [-kallavala]; Ditto. 3780. (114).{MTZONG CHAS 'TZO BA} (-{TZONG CHAS 'TZO BA}): (-a#yudha ji#vi#) [--a#yudha ji#vin]; Living by his weapons or getting his livelihood by military service. 3781. (115).{SPOS 'TZONG}: (-ga#ndhikah%) [-ga#ndhika]; A seller of incense. or frankincense. 3782. (116).{RI MO MKHAN}: (-citra ka#rah%) [-citra ka#ra]; A painter. 3783. (117).{RDO MKHAN}: (-shila# kut%t%ah%) [-shila kuha]; A stone cutter, a hewer of stone. 3784. (118).{THA GA BA}: (-tantu va#yah%) [-tantra va#ya]; A weaver. 3785. (119).{GSER MGAR} (-{GSER MGAR BA,} -{GSER 'GAR,} -{GSER 'GAR BA}): (-suvarn%a ka#rah%) [-suvarna ka#ra]; A goldsmith. 3786. (120).{GSER SPYOD}: (-sa#uvarn%ikah%) [-sauvarnika]; One dealing in gold. 3787. (121).{LCAGS MGAR}: (-loha ka#rah%) [-loha ka#ra]; One working in lron; black-smith. 3788. (122).(-{MKHAN BA MGAR, 'KHAR BA MKHAN,} -{KHAR BO MKHAN}) [-{'KHAR BA MGAR}]: (-ka#m%sa ka#rah%) [-kam%sa ka#ra]; A smith working in bell metal or white copper. 3789. (123).{NOR BU MKHAN}: (-man%i ka#rah%) [-man%i ka#ra]; One dealing in jewels or gems. 3790.@ (124).{ZANGS MKHAN}: sha#ulbikah%; [NA]. 3791. (125).{BZANG MKHAN} (-{TZEM BUM MKHAN}): (-su#cikah%) [-su#cikah%]; A tailor. 3792. (126).(-{GLEGS 'BRA MKHAN}) [-{GLEGS 'BRI MKHAN}]: (-pattra cchedikah%) [-patra cchedaka]; An engraver, one that writes on leaves, &c., with an iron tool. 3793. (127).{LTAS PA} (-{LTAS MKHAN}): (-na#imittikah%) [-naimittika]; A prognosticator. 3794. (128).{MTZAN MKHAN}: (-va#ipan~cikah%) [-vaipan~cika]; Fortune-teller, soothsayer, prognosticator. 3795. (129).{LHAM MKHAN} (-{KO LPAGS MKHAN}): (-carmaka#rah%) [-carmaka#ra]; Dresser of leather, shoemaker. 3796. (130).{LHAM MKHAN, KO LPAGS MKHAN}: mocika(H) [Cf. Bengali muci#]; (P.262) (-mocikah%) [-mocika, Cf. Bengali muci#]; Dresser of hides or skins, a shoemaker. 3797. (131).{LHAM MKHAN, SHIN RTA MKHAN}: (-ratha ka#rah%) [-ratha ka#ra]; A cartwright; a shoemaker. 3798. (132).{SMYUG MA MKHAN} (-{SNYUG MA MKHAN}): (-ven%u ka#rah%) [-ven%u ka#ra]; One working in reeds, or bamboos. 3799.@ (133).{RKO MKHAN, TZUD MO MKHAN}: kha#ta ru#pa ka#rah%; [NA]. 3800. (134).{RDZA MKHAN}: (-kumbha ka#rah%) [-kumbha ka#ra]; A potter, a maker of earthen vessels. 3801. (135).{TZONG PA}: (-van%ika) [-panika, +M van%ik]; A merchant, a trader. 3802. (136).{SHO GAM PA}: (-shaulkikah%) [-shaulkika]; A custom receiver, or receiver of duties, &c. 3803. (137).{LA GCAN PA}: (-ga#ulmika#h%) [-gaulmika]; A receiver of duties on high ways, or passages. 3804. (138).{GRU BTSAS GCOD PA}: (-ta#rapan%yikah%) [-tarapan%yika]; The receiver of duties for ferry, or passage over a water 3805.* (139).{NYAN RNA}: (-herih%) [-heri cara]; [P.34] A spy, a secret emissary. 3806. (140).{NYAN RNA}: (-carah%) [-cara]; A spy, a secret emissary. 3807. (141).{BYA MA RTA}: (-apacarakah%, -avacarakah%) [-apacaraka]; A courier, speedy messenger. 3808. (142).{ZOL PA} (-{ZOM PA}): (-ma#us%t%ikah%) [-maustika]; A cunning, crafty, dieceitful man. 3809. (143).{BZHAD GAD PA}: (-vidu#s%akah%) [-vidu#saka]; A buffoon, a low jester. 3810.* (144).{YI}.{GE}.{PA} (-{RGYA 'DEBS PA}): (-ma#utrikah%) [-mantrika]; [NA]. 3811. (145).{YI GE PA}: (-ka#yasthah%) [-ka#yastha]; A writer, clerk, amanuensis, A writer by profession. 3812. (146).{DBYUG PA GCOD PA}: (-a#ci#rn%a dan%d%ata#, -aci#rn%a dan%d%ata#) [-aci#rn%a dandata]; The punisher by beating with a rod. 3813. (147).{PHO NYA}: (-du#tah%) [-du#ta]; A messenger, ambassador. 3814.* (148).(-{PHO NYA RANG RTA}) [-{RANG RTA}]: (-kathya#yittah%, -kathyayittah%) [-tathyitta]; Riding his own horse. 3815. (149).{RANG RTA}: (P.263) (-ka#s%t%hika vittah%, -ka#s%t%hi ka#chinta(H) [-ka#shthi ka#chinta]; Riding his own horse. 3816. (150).{BANG CHEN PA} (-{'BAR PA,} -{'PHAR MA PA}) [-{'PHAR PA}]: (-leharih%, -loha#rih%) [lehari#]; 3817.* (151).(NA) [-{'PHAR BA,} -{BANG CHEN PA}]: (-lekha ha#rikah%, -lekha ha#kah%) [-lekha#laka]; A horse keeper, a writer [courrier]. 3818. (152).(-{KHYIM KHOL}) [-{KHYIM KHOL PA}]: (-kut%umbikah%) [-kutumbika]; A domestic slave, one belonging to the family. 3819. (153).{BZA'} (-{GZA'}): (-kut%umbah%) [-kutumba]; Family relation, a kinsman, a matron. 3820. (154).{NYUG RUM PA}: (-kan~cuki#, -kan~culi) [-kan~cukin]; An eunueh. 3821. (155).{NYUG RUM PA} (-{BTSUN MO'I 'KHOR}): (-antah% purah%) [-antah% pura]; An eunueh. 3822. (156).{NYUG RUM PA}: (-mahallah%) [-mahalla]; An eunueh. 3823. (157).{ZHING PA}: (-karma#ntikah%) [-karma#ntika]; An agriculturist. 3824.* (158).(-{ZHING PA}) [-{ZHING RMOD PA}]: (-ka#rs%ikah%) [-ka#rs%ika]; A husbandman. 3825.* (159).(-{ZHING RMOD PA}) [-{PHYUGS RDZI}]: (-kr%is%i# valah%) [-kr%is%i pa#la]; He that attends cattle a neat herd. 3826.@ (160).{PHYUGS RDZI}: a#bhi#rah%; [NA]. 3827. (161).{BA LAN RDZI}: (-gopa#lah%) [-gopa#la]; A cow-keeper. 3828. (162).{LUS SRUNGS} (-{LUS BSRUNGS}): (-shari#ra raks%akah%) [-shari#ra raksaka]; A life-guard, or bodyguard. 3829. (163).{GYOG}: (-pariva#rah%) [-pariva#ra]; A subject, vassal, client, servant. 3830. (164).{BRAN, KHOL PO}: (-da#sah%) [-da#sa]; A slave, a servant. 3831. (165).{BRAN MO}: da#si#; A female slave. 3832. (166).{LUS BYED PA}: (-karma karah%) [-karma kara]; A working or hired man. 3833. (167).{ZHO SHAS 'TZO BA}: (-pa#urus%eyah%) [-paurus%eya]; A servant, a publican. 3834. (168).{GLA MI, GYOG, BRAN} (-{BLA MI,} -{SLA MI}): (-bhr%ityah%) [-bhr%itya]; A hiredman, a servant, a slave. 3835. (169).(-{BRTSON RDZI}) [-{BTSON RDZI}]: (P.264) (-bandhana pa#lakah%) [-bandhana pa#laka]; The keeper of prisoners (or of a prison). 3836. (170).{GSHED MA}: (-badhya gha#takah%) [-vadhya ghataka]; An executioner. 3837. (171).{GNOD BYED}: (-ka#ran%a# ka#rakah%, +ka#ran%a ka#rakah%, +ka#ran%ya ka#rakah%) [-ka#ranaya ka#raka]; A criminal, a person accused, a faulty man. 3838. (172).(-{GSOD PA}) [-{GSOL PA}]: (-badhakah%) [-va#daka, -va#din]; [P.35] A petitioner. 3839. (173).{BSAD PA} (-{GSAD PA}): (-hananam) [-hanana]; The putting to death, or put to death. 3840.* (174).{'BANGS, BYAN, RTSE RGOD} (-{LHA 'BANGS,} -{NONG BYAN,} -{NONG GYAN}): (-kalpi ka#rah%) [-kalpi ka#ra]; A vassal, subject, dependant. 3841.@ (175).{'BANGS, NANG GYAN, RTSE RGOD}: kapya#rih%; [NA]. 3842. (176).{SKYED MO'I TZAL SRUNG BA} (-{SKYED MOS TZAL BSRUNG BA}): (-udya#na pa#lah%) [-udya#na pa#la]; An attendant on a garden or grove. 3843. (177).(-{KUN DGA' RA BA BA}) [-{KUN DGA' RA BA PA}]: (-a#ra#mikah%)[-ara#mika]; Attending on a garden or grove, one dwelling in a grove or college or convent. 3844. (178).(-{KHYIM BA}) [-{KHYIM PA}]: (-gr%ihi#) [-gr%ihin]; A house-holder, layman, married man. 3845. (179).{KHYIM NA GNAS PA}: (-gr%iha sthah%) [-gr%iha stha]; A layman, one living in his house. 3646. (180).{BRAM ZE'I KHYE'U}) [-{BRAM ZE'I BU}]: (-ma#n%avakah%) [-ma#n%avaka]; A Brahmanist, or a Brahman's child or pupil. 3847. (181).{GRONG KHYER 'JOMS PA}: (-nagara gha#takah%) [-nagara gha#taka]; Destroyer or plunderer of a city. 3848. (182).{GRONG 'JOMS PA}: (-gra#ma gha#takah%) [-gra#ma gha#taka]; Destroyer of a village, or inhabited place. 3849. (183).{LJONGS 'JOMS PA}: (-jana pada gha#takah%) [-jana pada gha#taka]; Destroyer of a district or of country. 3850. (184).{GRU PA}: (-na#vikah%) [-na#vika]; A boatman, &c. 3851.@ (185).{SNYED CING STOBS PA}: a#ha#rakah%; [NA]. 3852.@ (186).{SEL BA}: nirha#rakah% (+narha#rakah%); [NA]. 3853.@ (187).{GDONGS PA 'DZIN PA HAM RLING GYOR THOGS PA}: (P.265) karn%a dha#rakah% (+karn%a dharagah%); [NA]. 3854.@ (188).{RU SKYA 'DZIN PA}: ran%a dharah%; [NA]. 3855.@ (189).{RGYAL CHEN NAM NYA BA}: ka#ivartah%; [NA]. 3856. Sec.188.(-{MI'I RIGS SNA TZOGS LA,} -{MI'I RIGS SNA TZOGS KYI MING LA}): [-{MI'I RIGS SNA TZOGS}]: (-catva#ro varn%a#h%) [NA]; All Sorts of Men. 3857. (1).{RIGS BZHI}: (-catva#ro varn%a#h%) [-catva#ro varn%a]; The four tribes or castes. 3858. (2).{BRAM ZE}: (-bra#hman%ah%) [-bra#hman%a]; A Brahman. 3859. (3).{RGYAL RIGS}: (-ks%atriyah%) [-ks%atriya]; The military or royal tribe. 3860. (4).{RJE'U RIGS}: (-va#ishyah%) [-vaishya]; The gentry. 3861. (5).{DMANGS RIGS}: (-shu#drah%) [-ks%udra]; The plebian class or tribe. 3862. (6).{RGYAL RIGS ZHING SAA' LA CHEN PO LTA BU}: (-ks%atriya maha#sha#la kulam, -ks%atriya maha#sa#la kulam) [-ks%atriya maha#sa#la kula]; The military tribe is like a large Sa#la tree. 3863. (7).{BRAM ZE'I RIGS ZHING SA' LA CHEN PO LTA BU}: (-bra#hman%a maha#sha#la kulam, -bra#hman%a maha#sa#la kulam) [-bra#hman%a maha#sa#la kula]; The Brahman tribe is like a large Sa#la tree. 3864. (8).{KHYIM BDAG GI RIGS ZHING SA' LA CHEN PO LTA BU}: (-gr%iha pati maha#sha#la kulam, -gr%iha pati maha#sa#la kulam) [-gr%iha pati maha#sa#la kula]; The gentry tribe is like a large Sa#la tree. 3865. (9).{RIGS MTHO BA}: (-ucca kulam, +uccha kulam) [-ucca kula]; High caste or family extraction. 3866. (10).{RIGS BTSUN PA}: (-abhija#tah%) [-abhija#ta]; A respectable or honorable caste, family. 3867. (11).{RIGS DMA' BA}: (-ni#ca kulam, +ni#ci# kula) [-ni#ca kula]; Low extaction, or caste. 3868. (12).(-{MA 'DOMS NA GNYIS KA GDOL PA,} -{'DOMS NA CA}n d{ALA KA GTUM BYED DU GDGAS}) [-{GDOL PA}]: (-can%d%a#lah%) [-can%d%a#la]; Low, mean; cruel, passionate. 3869.@ (13).(NA): ma#tan$gah%; [NA]. (P.266) 3870. (14).{RI KHROD PA}: (-shabarah%) [-shavara]; A mountaineer. 3871.@ (15).{GYUNG MO, GYUM MO}: pulindah%; [NA] 3872.@ (16).{GYUNG PO}: pukkasah%; [NA]. 3873.@ (17).{GYUNG PO}: Dombah%; [ NA]. 3874. (18).{KLA KLO}: (-mlecchah%) [-mleccha]; [P.36] (Lalo) a barbarian, a Mohammedan. 3875. (19).{MTHA' 'KHOB KYI MI}: (-pratyanta ja#napadah%) [-pratyanta janapada]; One living on the confines of a country, uncivilized, barbarians. 3876. Sec.189.(-{PHA MA LA SOGS PA GNYEN BSHES KYI MING LA}) [-{PHA MA LA SOGS PA GNYEN BSHES KYI MING}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; The Names of Parentage, or of Parents, Relations, Friends, Etc. 3877. (1).{PHA}: pita# (-pitr%i); Father. 3878. (2).{MA}: ma#ta# (-ma#tr%i); Mother 3879. (3).{MA} (-{MA MA}): janayitri#; Mother. 3880. (4).{MES PO}: (-pita# mahah%) [-pita maha]; Grandfather. 3881. (5).{YANG MES PO}: (-prapita# mahah%) [-prapita# maha]; Great grandfather. 3882. (6).{PHYI MO}: pita# mahi#; Paternal grandmother, grandmother. 3883. (7).{YANG PHYI MO}: prapita# mahi#; Great grandmother. 3884. (8).{BU}: (-putrah%) [-putra]; Child, son. 3885. (9).{BU MO}: duhita# (-duhitr%i); A female child, a daughter. 3886. (10).{PHU BO}: jyes%t%ha bhra#ta# (-jyes%t%ha bhra#tr%i); Elder brother. 3887.@ (11).{NU BO}: kanis%t%ha bhra#ta# (-kanis%t%ha bhra#tr%i); [NA] 3888. (12).{NU BO}: kani#ya#n bhra#ta#; Younger brother. (P.267) 3889. (13).{SPUN}: bhra#ta# (-bhra#tr%i); Brother and sister (children born of the same parents). 3890. (14).{CHE ZHE, SRING MO} (-{PHU NU MO'I SRU}) [-{SRU}]: bhagini#; Sister, etc. 3891. (15).{TZA BO}: napta# (-naptr%i); A grandson. 3892. (16).{TZA MO}: naptri#; A granddaughter 3893. (17).{GYOS PO}: (-shvashurah%, -shvacu#rah%) [-shvashura]; A father-in-law. 3894. (18).{SGYUG MO}: (-shvasa#) [-shvashru#]; A mother-in-law. 3895. (19).{ZHANG PO}: (-ma#tulah%) [-ma#tula]; A maternal uncle. 3896. (20).{CHUNG MA, KHYO MO} (-{BTSUN MO}): bha#rya# [or patni#, da#ra#, kalatra); Wife, consort. 3897. (21).(NA) [-{CHUNG MA,} -{KHYO MO}]: patni#; Wife, consort. 3898. (22).(NA) [-{CHUNG MA,} -{KHYO MO}]: (-da#ra#h%) [-da#ra#]; Wife, consort. 3899. (23).(NA) [-{CHUNG MA,} -{KHYO MO}]: (-kalatram) [-kalatra]; Wife, consort. 3900. (24).{SRU MO}: (-ma#tr%i Svasa#, -ma#tr%i Svasr%i) [-matr%i Svasa#]; A mother's sister. 3901. (25).{NE NE MO}: pitr%i Svasa# (-pitr%i Svasr%i); A father's sister. 3902. (26).(-{CHEN CHUN}) [-{CHUN MA}]: sa patni#; A consort (the wife of a man), concubine. 3903.* (27).{BTZUN MO, 'KHOR} (-{BTZUN MO'I 'KHOR RAM SLAS,} -{MO,} -{'KHOR RAM RAM SLAS}) [-{MNA' MA}]; (-antah% puram) [-antah% pura vadhu#]; (Females of the interior apartment) as the wife, attendants daughter, daughter-in-law. 3904.@ (28).{MNA' MA}: vadhu#h%; [NA] 3905. (29).{KHYO SHUG}:jam pati; Husband and wife. [P.37] 3906. (30).{KHYO SHUG}:dam pati; Husband and wife. 3907. (31).{KHYE'U}: (-da#rakah%) [-da#raka]; (A little man or man's kin) a male child. 3908. (32).{BU MO}: da#rika#; A female child a daughter. 3909. (33).{RTSA LAG}: bandhuh%: A relation, kinsman, a cognate. 3910. (34).{SNAG GI GNYEN MTZAMS, PHA A'M RGAN ZHUGS} (-{SNAG GI 'TZAMS}): (-sa#lohitah%) [-sa#lohita]; A consanguinous, a kinsman, a near relation. 3911. (35).{MTZE MA}: (-yamalakah%) [-yamalaka]; (P.268) A pair of twin children, twins. 3912. (36).{NYE DU}:(-jn~a#tih%) [-ja#ti]; A kindred, relation, kinsman. 3913. (37).{GNYEN 'DAB}: (-svajanah%, +sujanah%) [svajana]; A collateral kin, consangumity, a cognate, kinsman. 3914. (39).{MDZA' BSHES}: (-mitram) [-mitra]; A friend, an acquaintance. 3915. (40).{GROGS PO}: sakha#; A companion, comrade, associate fellow. 3916. (41).{NANG MI}: (-antarjanah%) [-antarjana]; A Domestic, one of the family. 3917. (42).{BU}: (-tanayah%) [-tanaya]; A son. a male descendant. 3918: (43).{BTSUN MO DAM PA}: agra mahisi#; The wife or consort (of the first rank) of a great personage. 3919: (44).{BAG GSAR} (-{BAG MA,} -{MNA' MA GSAR PA}) [-{MNA' MA,} -{GSAR PA}]: (-nava vadhu#h%) [-nava vadhu#]; A young married woman, a bride, a virgin woman. 3920: (45).{SKYES PA}: (-narah%) [-nara]; A man, not a female. 3921. (46).{BUD MED}: na#ri#; A woman, one of the female sex. 3922. (47).{BUD MED}: (-ma#tr%i gra#mah%) [-ma#tr%i gra#ma]; A woman, one of the female sex. 3923. (48).{SKYES PA, PHO}: puma#n; Man, male. 3924. (49).{YAB, JO JO}: (-ta#tah%) [-ta#ta]; Father (respectfully). 3925. (50).{YUM} (-{ZA ZA,} -{ZA ZA MA}) [-{ZA MA,} -{BZA' MA}]: amba#; Mother, (matron) respectfully. 3926. (51).{MA MA}: dha#tri#; A nurse. 3927. (52).{BUD MED SBRUM MA}: stri# gurvin%i#; A pregnant woman. 3928. (53).{ZLA MTSAN DANG LDAN PA'I BUD MED}: Ritumati# stri#; A woman having the menses, or menstruation. 3929. Sec.190.(-{LUS DANG LUS KYI YAN LAG LA SOGS PA'I MING LA,} (P.269) -{LUS DANG LUS KYI YAN LAG DANG NYING LOG LA SOGS PA'I MING LA}) [-{LUS DANG LUS KYI YAN LAG LA SOGS PA'I MING}]: (-shari#ra#n$ga pretyan$ga#ni) [NA]; The Names of the Body, and Its Several Members or Limbs. 3930. (1).{LUS}: (-ka#yah%) [-ka#ya]; The body. 3931. (2).{LUS}: (-shari#ram) [-shari#ra]; The body. 3932. (3).{LUS}: (-ga#tram) [-ga#tra]; The body. [P.38] 3933. (4).{LUS} (-{LUS KYI MING 'DI RNAMS,} -{'DOM NA LUS DANG GZUGS DANG KHOG PA LA SOGS PA NYE BAR GDAGS}): (-kalevaram) [-kalevara]; The body. 3934. (5).{MGO}: (-shirah%) [-shiras]; The head. 3935. (6).{KLAD PA}: (-mastakah%) [-mastaka]; The brain, the skull, the head. 3936. (7).{KLAD RGYAS}: (-mastaka lun$gah%) [-mastaka lun$ga, -masta lun$ga]; The brain (the membrane of, etc.) 3937. (8).{SPYI BO}: mu#rdhan; The crown or top of the head (vertex). 3938. (9).{SKRA}: (-keshah%) [-kesha]; The hair on the head. 3939. (10).{SKRA}: (-shiro ruhah%) [-siro ruha]; The hair on the head. 3040. (11).{BZHIN GYI DKYIL 'KHOR} (-{BZHIN GYI 'KHOR LO}): (-mukha man%d%alam) [-mukha man%d%ala]; The face, the whole face. 3941. (12).{ZHAL,} ({GZHAL, GDONG NGAM KHA}) [-{GDONG KHA}]: (-vaktram) [-vaktra]; The mouth, face. 3942. (13).(-{DA DPRAL BA}) [-{DPRAL BA}]: (-lalatah%, -lala#t%am) [-lala#t%a]; The forehead. 3943. (14).{SMIN MA}: (-bhru#h%) [-bhru#]; The eyebrow. 3944. (15).{MIG GI RDZI MA}: paks%man (-paks%mah%); An eyelash. 3945. (16).{MIG GI 'BRAS BU}: (-ta#raka#h%) [-ta#raka#]; The eyeball (pupil, apple of, &c.) 3946. (17).{KHA}: (-mukham) [-mukha]; Th%e mouth. 3947. (18).(-{KHA'I GRA}) [-{KHA'I GRU}]: (-sr%ikvan) [-sr%ikva,-sr%ikka]; The corner of the moutb. 3948. (19).(-{KO SKO}) [-{AOOS SKO}]: (-cibukam) [-civuka]; The chin (of the face). 3949. (20).{MGRIN PA}: gri#va#; The neck (the back part of, &c.). (P.270) 3950. (21).{MKHUR BA}: (-kapolam) [-kapola]; The cheek, or a cheek. 3951. (22).{MKHUR TZOS}: (-gan%d%ah%) [-gan%d%a]; The cheek (or the red of the cheek). 3952. (23).{'GRAM PA}: (-hanuh%) [-hanu]; The jaw or jaw-bone. 3953. (24).{MUR 'GRAM}: (-shan$khah%) [-san$kha]; The temples (or the bone of, &c.) 3954. (25).(-{THAG 'GRAM}) [-{PHAG 'GRAM}]: (-jambhih%) [-jambhi]; A hog's jaw (tooth, chin). 3955. (26).{SO}: (-dantah%) [-danta]; A tooth. 3956. (27).{RKAN} (-{DKAN}): (-ta#luh%) [-ta#lu]; The palate (roof of the mouth). 3957. (28).{MCHU}: (-os%t%hah%) [-os%t%ha]; The lip or lips, a lip. 3958. (29).{MCHE BA}: (-dam%s%tra#) [-da{MST}ra]; A tusk. 3959. (30).{KHA SPU}: (-shmashru) [-smasru]; Moustaches, whiskers. 3960. (31).{MGUL PA}: (-kan%t%hah%) [-kan%t%ha]; The throat. [P.39] 3961. (32).{MID PA}: kan%t%ha na#lika#; The throat (or wind) pipe. 3962. (33).{AOOL 'DUD} (-{AOOL MDUD,} -{SROL MDUD}): (-kan%t%ha man%ih%) [-kan%t%ha man%i]; A jewel worn on the throat. 3963. (34).{SNYING}: (-hr%idayam) [-hr%idaya]; The heart. 3964. (35).{LTAG PA}: kr%ika#t%ika#; The back of the neck. 3965. (36).{LAG PA}: (-hastah%) [-hasta]; The hand. 3966. (37).{PHRAG PA}: (-am%shah%) [-am%sa]; The arm. 3967. (38).{THAL GONG}: (-skandhah%) [-skandha]; The shoulder. 3968. (39).{RGYAB}: (-pr%is%t%ham%) [-pr%is%t%ha]; The back (of the body). 3969. (40).{NAM TZONG} (-{NANG TSOMS,} -{NAM 'TZONG}): jatru (-jatruh%); The collar-bone. 3970. (41).{DPUNG MGO}: (-ba#hu shikharam%) [-ba#hu shikhara]; The summit of the shoulder. 3971. (42).{MCHAN KHUNG}: (-kaks%ah%) [-kaks%a]; The arm-pit. 3972. (43).{DPUNG PA}: (-ba#huh%) [-ba#hu]; The arm, the hand. 3973. (44).{GRU MO}: (-ku#rparakam) [-ku#rpara]; The elbow. 3974. (45).{'KHRIG MA}: (-man%i bandhah%) [-man%i bandha]; The wrist. (P.271) 3975. (46).{LAG PA'I RGYAB}: (-hasta pr%is%t%ham) [-hasta pr%is%t%h]; The back of the hand. 3976. (47).{SOR MO}: (-an%gulih%) [-an%guli]; The finger. 3977. (48).(-{MTHE BO,} -{MTHO BO}) [-{MTHE PO}]: (-an%gus%t%ham) [-an%gus%t%ha]; The thumb. 3978. (49).{MDZUB MO} (-{'DZUB MO}): tarjani#; The fore-finger (the menacer or admonisher). 3979. (50).{GUNG MO}: (-madhva#n$gulih%) [-madhva#n$guli]; The middle finger. 3980. (51).{SRIN LAG} (-{MING MED}): ana#mika#; The ring finger. 3981. (52).{MTHE'U CHUNG} (-{THE'U CHUNG}): kani#nika#; The little finger. 3982. (53).{MTHE'U CHUNG} (-{THE'U CHUNG}): (-kanis%t%haka#, +kanis%t%rikah%, +kanis%trika#) [-kanis%t%hika#]; The little finger. 3983. (54).{KHU TZUR}: (-mus%t%ih%) [-mus%t%i]; The fist. 3984.@ (55).{MU STI DANG 'DOM NA KHU TZUR 'DOM MED NA LTAG DBYUG}: khat%akah%; [NA]. 3985. (56).(-{'THAL LCAG,} -{LHAL LCAG}) [-{THAL LCAG}]: (-capetah%) [-capet%a]; A flap (or blow with the flat hand). 3986. (57).{SEN MO}: (-nakhah%) [-nakha]; The nail (of the hands and feet). 3987. (58).{LAG MTHIL} (-{LAG THIL}) (-hasta talam)[-hasta tala]; The flat hand. 3988. (59).{TSIGS}: (-sandhih%) [-sandhi]; The joint of any limb. 3989. (60).{CHU BA}: (-naharu#h%) [-naharu]; Tendon, sinew. 3990. (61).{RGYUS PA}: (-sna#yuh%) [-sna#yu]; [P.40] A fibre, the fibres or filaments. 3991. (62).{RTSA}: (-shira#) [-sira#]; A vein, artery. 3992. (63).{BRANG} (-{THONG KA}) [-{MTHONG KA}]: (-urah%) [-uras]; The breast. 3993. (64).{NU MA}: stanah%; The breasts (teat, dug of a female). 3994. (65).{NU MA}: (-payodharah%) [-payodhara]; The breasts (teat, dug of a female). 3995. (66).{SNYING GA}: (-hr%idaya pradeshah%) [-hr%idaya pradesha]; (P.272) The heart (the heart's place). 3996. (67).{LTO BA}: (-udaram) [-udara]; The belly. 3997. (68).{LTE BA}: (-na#bhih%) [-na#bhi]; The navel. 3998. (69).(-{LTE BA KHUNG}) [-{LTEB KHUNG}]: (-na#bhi mann%d%alam) [-na#bhi mann%d%ala]; The hole of the navel (circle). 3999. (70).{CHU SO, 'DOM} (-{MDOM}): (-vastih%) [-vasti]; The abdomen (privy parts, place of excrements). 4000. (71).{RKED PA}: (-jaghanam) [-jaghana]; The hip and loins. 4001. (72).{CHU SO} (-{STA ZUR}) [-{LTA ZUR}]: (-shron%ih%) [-shron%i]; The buttocks. 4002.? (73).{RLIG PA}: (-pelah%) [Unclear ? -pela]; The testicles. 4003. (74).{MJUG DO} (-{'JUG DO}): (-trikam) [-trika]; The lower part of the spine. 4004. (75).{SGAL TZIGS}: (-pr%is%t%ha vam%shah%) [-pr%is%t%hi vam%sha]; The back-bone. 4005. (76).(-{TZIB MA}) [-{RTSIB MA}]: (-pa#rshvikah%) [-pa#rshvaka]; The rib or a rib. 4006. (77).(-{RTSIBS LOGS}) [-{RTSIB LOGS}]: (-pa#rshvah%) [-pa#rshva]; The ribside. 4007. (78).(-{RKED PA}) [-{RKANG PA}]: (-kat%ih%) [-kat%i]; The buttocks (thick part of the thigh). 4008. (79).{RKUB}: (-bulih%) [-pa#yu]; The fundament. 4009. (80).{RKUB TZOS}: (-sphik) [-sphika]; The podices. 4010. (81).{RKANG PA}: (-pa#dah%) [-pada]; The foot. 4011. (82).{BRLA}: (-u#ruh%) [-uru]; The thigh. 4012. (83).{PUS MO}: (-ja#nuh%) [-ja#nu]; The knee. 4013. (84).{PUS MO'I LHA NGA}: (-ja#nu man%d%alam) [-janu man%d%ala]; The knee-pan. 4014. (85).{RJE NGAR}: jan$gha#; The leg. 4015. (86).{LONG BU}: (-gulphah%) [-gulpha]; The ankle. 4016. (87).{RTING PA}: pa#rs%n%i; The heel. 4017. (88).{RKANG MTHIL}: (-pa#da talam) [-pada tala]; The sole (of the foot). 4018. (89).{GLO BA}: (-klomakah%) [-klomaka]: The lungs. (P.273) 4019. (90).{GLO BA}: (-phupphusah%) [-phusphusa]; The lungs. [P.41] 4020. (91).{MCHER PA}: yakr%it; The liver. 4021. (92).{MCHIN PA}: (-pli#hah%) [-pli#ha#]; The spleen. 4022. (93).{MKHRIS PA}: (-pittah%) [-pitta]; The bile. 4023. (94).{MKHAL MA}: vr%ikka#; The kidneys. 4024. (95).{RGYU MA}: (-antram) [-antra]; The bowels. 4025. (96).{GNYE MA}: (-antra gun%ah%) [-antra gun%a]; A part of the entrails. 4026. (97).{PHO BA}: (-a#ma#shayah%) [-ama#shaya]; The stomach (umbilical region). 4027. (98).{LONG KA}: (-pakva#shayah%) [-pakva#shaya]; The gut (of the entrails). 4028. (99).{LGANG PA} (-{SGANG PA}): (-a#udari#yakam) [-odariyaka]; The bladder. 4029. (100).{SHA}: (-ma#m%sam) [-ma#m%sa]; The fiesh. 4030. (101).{DKU}: (-kuks%ih%) [-kuks%i]; The cavity of the abdomen (belly, side, rib). 4031. (102).{PAGS PA} (-{LPAGS PA}): (-tvak) [-tvac]; The skin. 4032. (103).{RUS PA}: asthi; The bone. 4033. (104).{KHRAG}: (-rudhiram) [-rudhira]; Blood. 4034. (105).(-{RGYUNGS PA, RKANG}) [-{RGYU DAG PA, RGANG}]: majja#; Marrow. 4035. (106).{RNYIL}: danta ma#m%sam; The gum (of the teeth). 4036. (107).{YAN LAG}: (-an$gam) [-an$ga]; Member, limb. 4037. (108).{NYING LAG}: (-pratyan$gam) [-pratyan$ga]; A limb (inward parts). 4038. (109).{MNGAL}: (-garbhah%) [-ga#dha for -garbha]; The womb: 4039. (110).{ZHAG}: vasa# (-pa#sa#); Fat, adeps, suet (the serum or marrow of the flesh). 4040. (111).{TZIL}: (-medah%) [-meda]; Fat, adeps (marrow of the bones and flesh). 4041. (112).{RNAG}: (-pu#yam) [-pu#ya]; Pus, corrupt matter. 4042. (113).{SNABS} (-{RNABS}): (-shin$gha#n%akam, +sin$gha#n%ikam) [-sim%gha#n%ika]; [Mucus] phlegm. 4043. (114).{MCHIL MA}: (-khet%ah%) [-khet%a]; Spittle. (P.274) 4044. (115).(-{BAD KAN DANG MCHIL MA SKABS DANG SBYAR}) [-{BAD KAN,} -{MCHIL MA}]: (-shles%ma#, -shles%man) [-shles%ma]; Spittle, phlegm, phlegmatic humour. 4045. (116).{SO'I DRI MA} (-{SO SKYAG, SO RKYAG}) [-{SOR SKYAG}]: (-danta malam) [-danta mala]; The filth on the teeth. 4046. (117).(-{SNA'I BUG}) [-{SNA'I BU GA}]: (-na#sa# put%ah%, -na#sa# pu#tam) [-na#sa# put%a]; The nostrils (the hole of the nose). 4047. (118).{CHU SER}: lasi#ka#; The serum, saliva, spittle. [P.42] 4048. (119).{MCHI MA}: ashru; A tear. 4049. (120).{MIG ZHUG, RDU MA} (-{MIG SNAG}): (-caks%ur malam) [-caks%ur mala]; Dirt of the eye. 4050. (121).{RNA SHAL} (-{SNA SHAL}): (-camasah%) [-camasa]; The lobe of the ear. 4051. (122).{SPU}: roma (-roman); Hair (on the body). 4052. (123).(-{BA SPU'I KHUNG BU}) [-{BA SPU'I KHONG BU}]: (-roma ku#pah%) [-roma ku#pa]; The hole of a.hair, the pores. 4053. (124).{RNA BABS} (-{RNA SPABS,} -{RNA SPAGS}): (-karn%a malam) [-karn%a mala]; Ear-wax. 4054. (125).{SGREGS PA}: (-udga#rah%) [-udga#ra]; Belching, ejecting wind from the stomach, vomiting. 4055. (126).{RNGUL}: (-svedah%) [-sveda]; Sweat, sweating. 4056.* (127).(-{MDZER PA,} -{CHU 'DZER BA}) [-{'JING PA}]: (-ma#m%saki#lah%) [-ma#m%saki#la, -ma#m%saka#li]; The neck. 4057. (128).{SBRID PA}: (-cikka#, -chikka#) [-cikka]; Sneeze, or sneezing. 4058. (129).{SBRID}: (-ks%utam) [-ks%uta]; Sneeze, or sneezing. 4059. (130).{SKYIGS BU}: hikka#; Hiccough. 4060. (131).(-{GLANG PA,} -{GLAL PA,} -{GLAL PA GAS LA}) [-{GYAL}]: (-vijr%imbha#, -vijyabha) [-vijr%imbha,-vin%jyabha#]; A gaping, yawning. 4061. (132).{DRI MA}: (-malam) [-mala]; Dirt, filth, excretion. 4062. (133).{SME BA}: (-tilakah%) [-tilaka]; A spot, freckle, stain. 4063. (134).{GCIN}: (-mu#tram) [-mu#tra]; Urine. 4064. (135).{PHYI SA}: (-gu#tham) [-gu#tha]; Ordure. (P.275) 4065.* (136).(-{BSHANG PA}) [-{BSHANG BA}]: vit% (-vis%); Excrement, ordure. 4066. Sec.191.{LUS SU 'GYUR BA'I RIM PA'I MING} (-B {LUS SU 'GYUR BA'I RIM PA'I MING}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; The Names of the Several Degrees of the Formations of the (Emdryo) Human Body. [The English column of the first four numbers is left blank in the original MS.]. 4067. (1).(-{NUR NUR PO}) [-{NUR CHUR PO}]: (-kalalam) [-kalala]; [The foetus] 4068. (2).{MER MER PO}: (-arbudam) [-arbuda]; (The foetus hardened like mud). 4069. (3).{NAR NAR PO}: peshi#; (The foetus transforming itself into flesh). 4070. (4).{GOR GOR PO}: (-ghanah%) [-ghana]; (The foetus solidified). 4071. (5).(-{RKANG LAG RGYUS PA,} -{RKANG LAG 'GYUS PA}) [-{RKANG LAG 'GYUR BA}]: (-prasha#kha#) [-prasha#kha]; The formation of the feet and hands. 4072.#Sec.192.(NA) [Continuation of Sec.191]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; [NA]. 4073. (1).{NA TZOD}: (-vayah%) [-vayas]; Age, the several degrees of age. 4074. (2).({KHYE'U}) [-{KHYE A'U}]: (-garbha ru#pah%) [-garbha ru#pa]; Child, or the emhryo's form. 4075. (3).{BYIS PA}: (-ba#lah%) [-ba#la]; Child, infant. [P.43] 4076. (4).{BUS PA}: (-la#d%ikah%) [-la#d%ika]; Child, boy. 4077. (5).{GZHON NU}: (-kuma#rah%) [-kuma#ra]; Young, adolescent. 4078. (6).{GZHON PA}: (-tarun%ah%) [-tarun%a]; A youth, a lad. 4079. (7).{LANG TZO}: (ya#nvanam) [-yuvan]; Adolescent, a young man. 4080. (8).{LANG TZO LA BAB PA}: (yuva#) [yuvaka]; Adolescent; grown unto a young man. 4081.* (9).(-{DAR LA BAB PA, SHYES PHRAN}) [-{DAR LA BAB PA'I SHYES PHRAN}]: (-daharah%, -dahrah%) [-dahara]; Adolescent; grown unto a young man. 4082. (10).{NA CHUNG}: (-yuvatih%) [-yuvati#]; (P.276) A maid, a virgin, a girl, a young woman. 4083. (11).{GZHON NU MA}: kuma#ri#; A maid, a virgin, a girl, a young woman. 4084. Sec.193.(-{RGAS PA DANG NA BA'I MING LA,} -{RGAN PO LA SOGS PA LA,} -B {RGAS PA DANG NA BA'I MING LA}) [-{RGAS PA DANG NA BA'I RNAM PA'I MING}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; The Names of the Several Degrees of Old Age and Sickness. 4085. (1).{SGUR PO}: (-kubjah%) [-kubja]; Crooked or crooked backed. 4086. (2).{'KHOGS PA} (-{'KHOG PA}): ji#rn%ata#; Wasted and worn by age. 4087. (3).{GNYER MA MANG BA}: (-vali# pracurata#) [-vali pracurata#]; With many wrinkles, or full of wrinkles. 4088. (4).(-{MGO SKYA BA}) [-{MGO SKYA}]: (-pa#lityam) [-pa#litya]; With grey hairs. 4089. (5).{'KHAR BA LA BRTEN PA} (-{'KHAR BA LA BSTEN PA,} -{MKHAR BA LA BSTEN PA}): dan%d%a# ka#s%t%hambhanata#; Leaning on a staff. 4090. (6).{SPYI THER}: (-kha#lityam) [-kha#litya]; Bald, grown bald. 4091. (7).{LUD PA LU BA}: (-ka#sah%) [-ka#sa]; Coughing. 4092. (8).{MGUR SGRA NGAR POS 'GAGS PA} (-{MGUL PA SGRA NGAR NGAR POS 'GAGS PA}): (-kharu khara#vasakta kan%t%hah%, -khuru khara#vasakin kan%t%hah%) [ -khuru khura#vasakta kasitha]: Having a hoarse voice.. 4093. (9).{LUS SGU BAS 'KHAR BA LA BRTEN PA} (-{LUS SGU BAS MKHAR BA LA BRTEN PA,} -{LUS RGU BAS MKHAR BA LA BRTEN PA,} -{LUS RGU BAS 'KHAR BA LA BRTEN PA,} -{LUS SGU BAS 'KHAR BA LA BRTEN PA}): (-pra#g bha#ren%a ka#yena dan$d%a#vas%t%ambhah%); [-pra#g bha#ren%a ka#yena dan%d%amavas%t%abdha]; His body being bent, he leans on a staff or supports himself by a staff. 4094. (10).(-{LUS RTZA PHIR 'THON PAS KHEGS BA}) [-{LUS RTZA PHIR 'THON PAS KHEBS BA}]: (-dhamani# sam%tata ga#trah%) [-dhamani# santata ga#tra]; His body is covered with (or full of) prominent or standing out muscles. 4095. (11).{RGAS PA} (-{RNYING PA,} -{RNYINGS RGAN PO}) [-{RNYINGS PA,} -{RNYINGS RGAN}]: (-jirn%ah%) [-jirn%a]; Grown old, decayed, withered. 4096. (12).(-{SNYINGS PA}) [-{RNYING PA}]: (-vr%iddhah%) [-vr%iddha]; Grown old, decayed, withered. 4097. (13).(-{RGAD PO NAD GZER BA,} -{NAS BZER BA}) [-{PO NANG GZER}]: (-mahallakah%) [-mahallaka]; An eunuch (in a harem). 4098. (14).{DAR YOL BA} (-{PHYID}) [-{PHYING}]: (-gata yanvanah%) [-gata yavana]; A curtain. 4099.@ (15).{LUS GNYER MAS GANG BA}: bali# nicita ka#yah%; (P.277) 4100. (16).{SGUR BA}: (-vibhugnah%) [-vibhugna]; Crooked. 4101. (17).{NAD PA, NA BA} (-{NA BA SGYUR BA}): (-a#turah%) [-atura]; Sick, or sickness. 4102. Sec.194.{YUL GYI MING} (-B {YUL GYI MING LA}): (P.277) [P.44] (NA, -A NA, -B NA) [NA]; The Names of Places or Countries. 4103. (1).{LHA YUL NAS BABS PA}: (-deva#vata#rah%) [-deva#vata#ra]; Descent of Heaven (the Gods) (or the Paradise of the Gods) 4104. (2).(-{VAA' RAA'} nA {SI}) [-{YUL BAA' RA} nA {SI}]: (-ba#ra#n%asi#) [-va#ra#n%asi#]; Benares. 4105. (3).{YANGS BA CAN}: (-va#isha#li#) [-vaisha#li#]; (The Ample City) Allahabad (Modern Besarh in Muzafferpore). 4106. (4).{YONGS SU MYA NGAN LAS 'DAS PA}: (-pari nirva#n%am) [-pari nirva#n%a]; The Place of (Sa#kya's) Death or Entire Deliverance From Pain. 4107. (5).{RGYAL PO'I KHAB}: (-ra#ja# gr%iham) [-ra#ja grha, +raja griha]; The Royal Residence (the Metropolis) rajagriha (rajir) in Behar. 4108. (6).{'OD MA'I TZAL}: (-ven%u vanam) [-ven%u vana]; The Grove of Reeds of Bamboos (near ra#ja# griha). 4109. (7).(-{KA'U SHAM BI}) [-{KOOSHAMBHI,} +{MDZAD LDAN}]: (-ka#ushambi#) [-kausha#mbi#]; (Having a Treasure) the City kausambi (kosham). 4110. (8).{MNYAN YOD} (-{GNYAN YOD}): (-shra#vasti#) [-shra#vasti]; Ayodhya (Feizabad) in Oude. 4111. (9).(-{MGON MED ZAS SBYIN GYI KUR DGA' RA BA}) [-{MGON MED ZAS BYIN GYI KUR DGA' RA BA}]: ana#tha pin%d%a dasya#ra#ma(H); The Name of a Grove and Convent Near shra#vasti#. 4112. (10).{RGAL BU RGYAL BYED KYI TZAL}: (-jeta vanam) [-jeta vana]; The Grove of the Young Prince Called "the Victorious". (This Grove is the Same With the Former). 4113. (11).(-{LI KHAR RA SHING 'PHEL,} -{BU RAM ZHING 'PHEL}) (P.278) [-{LI KHAR SHING 'PHEL}]: (-pun%d%ra vardhanam) [-pun%d%ra vardhana]; A Place Where There Grows Much Red Sugar-cane (The name of a Religious Establishment). 4114. (12).{BYANG CHUB SNYING PO} (-{BYANG CHUB KYI SNYING PO}): (-bodhi man%d%am) [-bodhi man%d%a]; The Essence of Sanctity or Holiness (The name of the Holy Place at Gaya). 4115. (13).{BYA RGOD PHUNG PO'I RI}: (-gr%idhra ku#t%a parvatah%) [-gr%idhra ku#t%a parvata]; The Hill of a Heap of Vultures (Name of a Religious Establishment near Rajagriha. 4116. (14).(-{GA YAA' GO'I RI,} -{GA YAA' MGO'I RI}) [-{GA YA MGO'I RI}]: (-gaya# shi#rs%ah%) [-gaya# shi#rs%a]; The Hill of Gaya. 4117. (15).{KA BA DANG NYE BA'I KA BA'I GRONG}: (-sthu#n%opasthu#n%a#u gra#ma#n) +sthu#n%apasthu#n%a#u gra#ma#n) [-sthu#n%opasthu#n%o gra#mo]; The Place of Large and Small Pillars. 4118. (16).{SER SKYA'I GNAS KYI GRONG KHYER}: (-kapila va#stu nagaram +kapila vastu nagaram, +kapila va#stu# nagaram +kapila vatthu nagaram) [-kapila vastu nagara]; The Town of kapilavastu (the Birthplace of Sha#kya). 4119. (17).(-{BCOM RLAG PA,} -{BCOM BRLAG PA}) [-{BCOM BRLAG}]: mathura#; (The Destroyed or Overthrown City) Mathura. 4120. (18).(-{DPAL NA LAN DA}) [-{DPAL NA LANDA,} -{NA LENDRA}]: (-shri na#lam%da#, -na+alan+da#) [-shri na#landa, -nalendra]; The Noble City of Nalanda (or Convent). 4121. (19).(-{YUL MA GA DHA}) [-{MA GA DHA'}]: (-magadha#) [-magadha]; Magadha. 4122. (20).{'DAM BU CAN}: shara#vati#; The Swampy or Miry Place (or the Place Abounding in Grass, seeds, &c.) 4123. (21).(-{LUM BI NI,} -{LUM BA'I TZAL}) [-{LU MBI NIA'}]: lumbini# (+rukmini#, +rukmin%i#); Lumbini, Name of the Grove Where Sha#kya was Born. 4124. (22).(-{DBANG PO'I PHRAG PHUG}) [-{DBANG PO'I PHRAG PHUG PA}]: (P.279) (-indra sha#ila guha#) [-indra shaila guha#]; The Cave of Indra's Rock. 4125. (23).{KU SHA'I GRONG KHYER}: (-kusha nagaram) [-kushi# nagara]; [P.45] The city of Kusha [in Gorakhpura]. 4126. (24).(-{AU SHI RA'I RI}) [-{AU SHIA' RA'I RI}]: (-ushi#ra girih%) [-us%i#ra giri]; The hill or mountain of Ushira. 4127. (25).{GRONG KHYER 'PHAGS RGYAL} (-{GRONG KHYER PHAGS RGYAL}) ujjayini# nagari#; The eminent triumphing city, Ojein (Ujjain), in Malva. 4128. (26).{KA LING GA}: (-kalin$gah%) [-kalin$ga]; (On the Coromandel coast ?). 4129.* (27).(-{RI DAGS KYI GNAS}) [-{RI DWAGS KYI GNAS DRANG SRONG SMRA BA,} -{DANG SRONG LHUNG BA}]; (-mr%iga da#vah%) [-mr%iga da#va Ris%i padana -mr%iga da#va Ris%i patana]; The place of deer or wild beasts where a Rishi has fallen-(the name of a grove near Benares). 4130.@ (28).{DRANG SRONG LHUNG BA}; (-Ris%i patanam, +Ris%i pattanam,+Ris%i patana); [NA]. 4131.@ (29).{DRANG SRONG SMRA BA}: (-Ris%i vadanam); [NA]. 4132. (30).(-{KO SA LAA'}) [-{KO SA LA}]: (-koshala#) [-kosala]; Kosala (Oude). 4133. (29).{GNAS BCAS}: (-sa#ketam%) [-sa#ketana]; Ayodhya# or Oude. 4134. (30).{SRUNG BYED}: (-avanti#h%) [-avanti#]; Avanti (the watching town). 4135. (31).{TSAM PA}: campa#; Champa (Bhagalpur). 4136. (32).(-{LNGA LEN PA}) [-{LNGA LEN}]: (-pan~ca#lah%) [-pan~ca#la]; The taker or ruiner of 5 (rivers ?), Pan~chala. 4137. (33).{LCANG LO CAN}: (-at%aka#vati#, +alaka#vati#) [-alakavati#]; (P.280) (Where they wore the matted hair). 4138. (34).(-{KA LAN DA KA GNAS PA}) [-{BYA KA LA NDA KA GNAS PA}]: (-kalandaka niva#sah%, +kalandaka niva#pah%, +kalandaka nr%iva#pa +kalandaka niva#sa, +karan%d%aka niva#pa) [-kalandaka niva#sa]; Kalandaka (name of a grove near Rajagriha, where Sha#kya resided), [so called after] the Kalanda bird, of which there were many. 4139. Sec.195.{RI'I MING}: (-giri na#ma#ni) [NA]; The Names of Mountains. 4140. (1).(-{MU KHYAD 'DZIN}) [-{MU KHYUD 'DZIN}]: (-nimim%dharah%) [-nimindhara]; The encompassing (mountain round Mt. Meru). 4141. (2).{RTA RNA} (-{RTA RNA CAN}): (-ashva karn%ah%) [-ashva karn%a]; The horse-ear (mountain). 4142. (3).{LTA}.NA.{SDUG} (-{BLTA NA SDUG}): (-sudarshanah%) [-sudarshana]; The well-looking or beautiful to look on. 4143. (4).(-{SENG LDENG CAN}) [-{SENG LDER CAN}]: (-khadirakah%, +khadira) [-khadiraka]; Abounding with Khadira trees. 4144. (5).{GSHOL MDA' 'DZIN}: (-i#sa#dharah%) [-i#s%a#dhara]; Holding the pole or shaft of a plough. 4145. (6).{GNYA' SHING 'DZIN}: (-yugam%dha#rah%) [-yugadhara]; Holding a yoke (of oxen) 4146. (7).{RNAM PAR 'DUD} (-{RNAM PAR BDUD}): (-vinatakah%) [-vinataka]; The bowing down; the humble bowing. 4147. (8).{LHUN PO}: (-meruh%) [-meru]; (The great mass) Meru, the fabulous mount in the north of Asia. 4148. (9).{RI'I RGYAL PO RI RAB}: (-sumeruh% parvata ra#ja#) [-sumeru parvatara#ja]; Sumeru, the prince of nountains. 4149. (10).{KHOR YUG}: (-cakra va#dah%) [-cakra va#la]; [P.46] 4150. (11).{KHOR YUG CHEN PO}: (-maha# cakra va#dah%) [-maha# cakra va#la]; The great surrounding circle or wall of mountains the sensible horizon (the limit of light and darkness). 4151. (12).(-{SPOS KYI NGAD LDAN}) [-{SPOS KYI NGAD LDANG}]: (-gandha ma#danah%) [-gandha ma#dana]; Name of a mountain (signifying the rising up of incense smell). 4152. (13).{GANGS CAN}: himava#n; (P.281) The glacier or the mountain covered with frozen snow or ice. 4153. (14).{TI SE'I GANGS,} (-{GANGS TI SE}): (-ka#ila#sah%) [-kaila#sa]; Kaila#sa (in Tibet Tis'e) the highest peak of the Himalaya mountains (in Nyari). 4154. (15).{GRU 'DZIN}: (-potalakah%) [-potalaka]; The mountain of Potala (the harbour). 4155. (16).{MA LA YA}: (-malayah%) [-malaya]; The Malaya mountain. 4156. (17).{'BIGS BYED}: (-vindhyah%) [-vindhya]; The Vindhya mountain (that pierces through). 4157. (18).{NGOS YANGS}: (-vipula pa#rshvah%) [-vipula parvata]; The mountain of wide extent or surface. 4158. (19).{LUS 'PHAGS PA'I RI}: (-va#idehaka parvatah%) [-vaidehaka parvata]; The mountain of Videha. 4159. (20).{RI RAB KYI BANG RIM}: (-sumeru paris%an%d%ah%) [-sumeru paris%an%d%a]; The several elevations or degrees of the Sumeru mount. 4160. Sec.196.(-{RGYA MTZO MING GI RNAM GRANGS DANG CHU DANG GLING LA SOGS PA'I} {MING LA}) [-{RGYA MTZO MING GI RNAM GRANGS DANG CHU DANG GLING LA SOGS PA'I} {MING}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Synonymous Names of the Sea or Ocean, of Rivers and of Dry Land. 4161. (1).{RGYA MTZO}: (-samudrah%) [-samudra]; The sea, ocean. 4162. (2).{DUG CAN}: (-sa#garah%) [-sa#gara]; The poisonous. 4163. (3).{CHU 'DZIN}: (-jaladhih%) [-jaladhi]; The receiver of rivers. 4164. (4).{CHU CHEN}: (-maha#rn%avah%) [-maha#rn%ava]; The great river. 4165. (5).{CHU GTER}: (-jala nidhih%) [-jala nidhi]; The store or treasure of water. 4166. (6).(-{TZWA MTZO 'DI RNAMS 'DOM NA 'DI LTAR BSGYUR,} -{RGYA MTZO 'DI MA 'DOM NA 'DI LTAR BSGYUR 'DOM NA MTZO CHU BO,} -{MA 'DOM NA RGYA MTZO}) [-{BA TZWA CAN}]: (-lavan%odakah%) [-lavan%odaka]; The salt sea. 4167. (7).{CHU BO}: (-oghah%) [-ogha]; A stream, a rapid flow of water. 4168. (8).{KLUNG, 'BAB CHU}: nadi#; A river, stream. 4169. (9).{CHU PHRAN} (-{CHU BRAN}): (-ku nadi#) [-ku nadi#]; (P.282) Small or little river, rivulet. 4170. (10).{MTZO}: (-sarah%) [-saras]; Lake, pool, pond. 4171. (11).{MTZE'U}: (-tad%a#gah%) [-tad%a#ka]; A little or small pond, pool. 4172. (12).{LTENG KA} (-{LTENG GA}): (-vilvam) [-vilva]; A tank. [P.47] 4173. (13).{'BAB CHU'I DONG}: (-utsah%) [-utsa]; A reservoir of river water, a fountain spring. 4174. (14).{MDZO PHRAN} (-{MDZO BRAN}): (-hradah%) [-hrada]; A little lake, a deep lake. 4175. (15).{YUR PO CHE}: (-kulya#h%) [-kulya#]; A large canal, a channel for irrigating, a ditch, a dyke. 4176. (16).{CHU MIG}: utseda (-udbhidah%); A spring, fountain. 4177. (17).{YUR PHRAN}: (-a#lih%) [-a#li]; A small canal or channel of a river 4178. (18).{RDZING}: pus%karin%i#; A square or large pond, a lake, a pool. 4179. (19).{CHU DRON}: (-us%n%odakam) [-us%n%odaka]; Warm (hot) water, mineral water. 4180. (20).{KHRON PA}: (-ku#pah%) [-ku#pa]; A well. 4181. (21).{KHRON PA}: (-uda pa#nam) [-uda pa#na]; A well. 4182.* (22).{CHU RLABS} (-{DBA' KLONG}) [-{RBA KLONG}]: (-u#rmih%) [-u#rmi, -u#rmmi]; A wave, a current, the flow of water, a surge, billow. 4183.@ (23).{DAL GYIS 'BAB PA}: manda#kini# (+mandakini#); [NA]. 4184.@ (24).{PHA ROL GYI 'GRAM MAM}: pa#ram% va#; [NA]. 4185.@ (25).{TZU ROL GYI 'GRAM}: apa#ram% va#; [NA]. 4186.@ (26).{PHU CHU'I RGYUN}: nih%sara dha#ra#h%; [NA]. 4187.@ (27).{CHU'I RGYUN}: udaka dha#ra#h%; [NA]. 4188.@ (28).{GSER GYI BYE MA BDAL BA}: ka#n~cana ba#luka#sti#rn%ah%; [NA]. 4189.@ (29).{'GRAM MAM NGOGS}: ti#ram; [NA]. 4190.@ (30).{CHU GLING}: pulinam; [NA]. (P.283) 4191.@ (31).{NA'I RAN DZA NA'I CHU KLUNG}: na#iran~jana# nadi#; [NA]. 4192.@ (32).{CHU BO RAB MED}: nadi# va#itaran%i#; [NA]. 4193. Sec.197.(-{SHING GI MING LA}) [-{SHING GI MING LA}]: [P.71] (NA, -A NA, -B vr%iks%a#di na#ma#ni) [NA]; The names of trees, etc. 4194. (1).{DGA' BA'I TZAL}: (-nandana vanam) [-nandana vana]; A grove of pleasure. 4195. (2).{'DRES PA'I TZAL}: mishraka# vanam (+mishraka vanam); A grove of all sorts of trees. 4196. (3).{RTSUB 'GYUR TZAL}: (-pa#rus%aka# vanam) [-pa#ru#saka vanam]; A grove of rough trees. 4197.@ (4).{SHING RTA SNA TZOGS KYI TZAL}: ca#itra ratha vanam; [NA]. 4198.@ (5).{YONGS 'DUS BRTOL, YONGS SU 'DUS BRTOL}: pa#riya#trah% (+pa#rija#tah%); [NA]. 4199.@ (6).(NA): kovida#rah%; [NA]. 4200. (7).{ME TOG GI SHING}: (-pus%pa vr%iks%ah%) [-pus%pa vr%iks%a]; A tree bearing blossoms or flowers. 4201. (8).{'BRAS BU'I SHING}: (-phala vr%iks%ah%) [-phala vr%iks%a]; A fruit tree. 4202. (9).{SPOS KYI SHING}: (-gandha vr%iks%ah%) [-gandha vr%iks%a]; Any tree yeilding a fragrant resin or incense, the sa#l tree. 4203. (10).{SHING GEL PA}: (-gulmah%) [-gulma]; A thick bushy tree. 4204. (11).{SHUG PA}: (-padmakah%) [-padmaka]; A kind of cypress [juniperus excelsa]. 4205. (12).{THANG SHING}: (-deva da#ruh%) [-deva da#ru]; A pine, fir, cedar (pinus devadarus: the deodar). 4206. (13).{SKYER PA}: da#ru haridra#; A kind of curcuma, turmeric plant(barberry). 4207. (14).{BA LU} (-{BAL BA}): (-ta#li#shah%) [-ta#li#sha]; (P.284) [P.72] The ta#li#sha tree (flaccourtia cataphracta). 4208. (15).(-{KU SHU}) [-{KU SHU SHING}]: (-pa#levata vr%iks%ah%) [-pa#lipata vr%iks%a, +M. pa#levata vr%iks%a]; An apple tree. 4209. (16).{TSAN DAN} [-{TSANDAN}]: candanam; The sandal tree or wood. 4210. (17).{SENG LTENG}: (-khadirah%) [-khadira]; The khadira tree (acacia catechu). 4211. (18).{BAL PO SE'U SHING}: (-da#d%ima vr%iks%ah%) [-da#d%imba vr%iks%a]; The pomegranate tree (soyimida febrifuga). 4212. (19).(-{'BRA GO'I SHING,} -{'BRA GRO'I SHING}) [-{'BRA GO SHING}]: (-pin%d%a kharju#ra vr%iks%ah%) [-pin%d%a kharjura vr%iks%a]; A sort of palm tree (phoenix silvestris). 4213. (20).{NAGS}: (-vanaspatih%) [-vanaspati]; The name of a tree, woods, forests. 4214. (21).{NAGS KHROD}: (-vana khan%d%ah%, -vanas%and%a) [-vanas%an%d%a]; An assemblage of woods or forests. 4215.* (22).{SMYIG MA}: (-vam%sha ven%uh%) [-vam%sha]; A reed, or bamboo. # (23).{SMYUG MA}: van%u; A reed, or bamboo. 4216. (24).{'OD MA}: (-pin%d%a ven%uh%) [-pin%d%a ven%u]; A bamboo. 4217.@ (25).{SBA}: vetram: [NA]. 4218. (26).{NE GRO TA} (-{NYA GRO DHA}) [-n{YAGRO DHA}]; nyagrodha; The Indian fig tree (ficus indica). 4219. (27).{BU RAM SHING GI TZAL}: iks%u vanam; A plantation of sugar-cane. 4220. (28).{'BRAS KYI TZAL}: sha#li vanam; A rice plantation. 4221. (29).{LCANG MA} (-{GLANG MA}): (-vetasah%) [-vetasa]; A willow tree. 4222. (30).{'DAM BU'I TZAL}: nad%a vanam; A reed,bed (arundo tibialis). 4223. (31).{SHING SA LA}: (-sa#la vr%iks%ah%) [-sa#la vr%iks%a]; The sa#l tree (shorea robusta). 4224. (32).{KLU SHING}: (-na#ga vr%iks%ah%) [-na#ga vr%iks%a]; The na#ga tree. 4225. (33).{LJON PA}: (-vr%iks%ah%) [-vr%iks%a]; A gree tree, a tree. 4226.@ (34).{DBYI MONG, SPYI MONG}: campah%; [NA]. 4227.@ (35).{SRI SHING SNA MA}: ja#tih%; [NA]. 4228.@ (36).{LO MA SER PO}: pa#n%d%u pala#shah%; [NA]. (P.285) 4229.@ (37).{'DAB MA LHAGS PA}: shi#rn%a pala#shah%; [NA]. 4230.@ (38).{TZER MA}: kan%t%akah%; [NA]. 4231.@ (39).{SHING TA LA}: ta#lah%; [NA]. 4232. (40).{'KHRI SHING} (-{LCUG MA,} -{LCUGS MA}): (-lata#valli#) [-lata#, -valli#]; A creeper. 4233. (41).(-{SMIG MA'I LDUM BU}) [-{SMYUG MA'I LDUM BU}]: (-kari#rah%) [-kari#ra]; The shoot of a bamboo. 4234. Sec.198.(-{SNGAGS KYI RGYUD NAS 'BYUNG BA'I MING LA,} [P.59] -{SNGAGS KYI RGYUD LAS SKAD MTHUN PA'I MING LA,} -{SNGAGS KYI TSUL LAS BYUNG BA'I TSIG,} -{SNGAGS KYI TZUL LAS BYUNG BA'I TZIG,} -{SNGAGS KYI RGYUD DANG MU STEGS CAN GYI GZHUNG LAS 'BYUNG PA} {LA SOGS PA'I MING LAS}): [-{SNGAGS KYI RGYUD NAS 'BYUNG BA'I MING}] (-mantra na#yava nirgata#ni, -A mantra na#yava nirgata#ni para#ni -B mantra ya#na nirgata#ni pada#ni +B mantra na#yava nirgata#ni) [NA]; The Names of the phrasas originating in the Mystical Doctrine. 4235. (1).{SNGAGS KYI RGYUD}: (-tantram) [-tantra]; Mystical doctrine, charm. 4236. (2).{RGYUD BLA MA}: (-uttara tantram) [-uttara tantra]; The principal (or upper) tantra. 4237. (3).{GSANG SNGAGS}: (-mantram) [-mantra]; A mystical praise, prayer, formula. 4238. (4).{RIG SNGAGS}: vidya#; A doctrinal mantra or formula. 4239. (5).{GZUNGS SNGAGS}: dha#ran%i#; A mysticai treatise, a charm, a formula. 4240. (6).{DKYIL 'KHOR}: (-man%d%alam) [-man%d%ala]; A circle or any designed plan for performing mystical ceremonies. 4241. (7).{ZHI BA}: (-sha#ntikam) [-sha#ntika]; An assuaging formula # (8).{DGUG PA}: akars%an%a; An attractive formula [drawing]. 4242. (9).{RGYAS PA}: (-pa#us%t%ikam) [-paus%t%ika]; A formula for procuring abundatace, prosperity. 4243. (10).{DRAG SHUL SPYOD PA}: (-a#bhica#rikam) [-abhica#ruka]; (P.285-6) A formula for overpowering or destroying an enemy. 4244. (11).{DBANG DU BYA BA} (-{DBANG DU BYED BA}): vashi# karan%am; A magical formula or charm for bringing one into his subjection. 4245. (12).{SBYIN SREG}: (-homah%) [-homa]; Burnt offering, sacrifice. 4246. (13).(-{BYA BA'I CHO GA DANG YO BYED SHES SKABS DANG SBYAR SHING GDAGS}) [-{BYA BA'I CHO GA YO BYED}]: (-upaca#rah%) [-upaca#ra]; Rites ceremonies, implements necessary for performing the sacrifice. 4247. (14).{CHO GA}: (-vi#dhih%) [-vidhi]; Rite, ceremony, rule, formula. 4248. (15).{CHO GA}: (-vidha#nam) [-vidha#na]; Form, manner, act of performing religious rites. 4249. (16).(-{CHOG GA ZHIB MO}) [-{CHOG ZHIB MO}]: (-kalpah%) [-kalpa]; Minutiae of religious rites and ceremonies. 4250. (17).(-{BZLAS BRJOD}) [-{BZLOS BRJOD}]: (-ja#pah%) [-japa]; The muttering of prayers, the counting silently the beads of a rosary. 4251. (18).{SBYIN SREG GI CHO GA} (-{SBYIN BSREG GI CHO GA}): (-homopa karan%am) [-homopa karan%a]: The rites and ceremonies for performing a burnt-offering. 4252. (19).{SBYIR SREG BYE PA}: hota# (-hotr%i); The sacrificer, the priest. 4253. (20).{SREG BLUG GI RDZAS} (-{BSREG LUG GI RDZAS,} -{BSREG BLUG GI RDZAS,} -{BSREG GLUG KYI RDZAS}): (-a#huti dravyam) [-a#huti dravya]; The implements (or instruments) used in making a burnt-offering. 4254. (21).{SREG PA} (-{BSREG PA}): (-havanam) [-havana]; [P.60] The act of offering or sacrificing, or making a burnt-offering. 4255. (22).{SBYIN SREG BYA'O} (-{SBYIN BSREG BYA BA'O}): juhuya#t; Things to be offered (or the im-plements of a burnt-offering). 4256. (23).{DBANG BSKUR BA}: (-abhis%ekah%) [-abhis%eka]; Empowering, ordination, consecration or initiation. 4257. (24).(-{DBANG BSKUR BA}) [-{DBANG BSKUR DA PA} ?]: (-abhis%iktah%) [-abhis%ikta]; Empowered, ordained, consecrated. 4258. (25).(-{SPYAN DRANG PA,} -{SPYAN DRANGS PA}) [-{SPYAN DRANG BA}]: (-a#va#hanam) [-a#va#hana]; Invitation (of the gods). 4259. (26).{DGUG PA}: (-a#kars%an%am) [-a#kars%an%a]; The calling or summoning to-gether (of the gods). 4260. (27).{SLAR GSHEGS SU GSOL BA}: (-visarjanam) [-visarjana]; Dismission or a prayer that the gods may withdraw (from the circle). 4261. (28).(-{BCHING BA}) [-{'CHING BA}]: (-bandhanam) [-bandhana]; (P.287) A binding, fastening. 4262. (29).(-{DGAR BA}) [-{BKAR BA}]: ucca#t%anam; Election, separation. 4263. (30).{BSNYEMS PA'I TZUL}: (-garvah%) [-garva]; The manner of the proud or arrogant. 4264. (31).(-{BYIN BRLABS PA,} -{BYIN GYIS BRLABS PA}) [-{BYIN BRLABS}]: (-adhis%t%ha#nam) [-adhis%t%ha#na]; Benediction, the bestowing of a benediction. 4265. (32).{SNGAGS KYI SPYOD PA}: mantra carya#; Mantra-ceremony. 4266. (33).(-{GYAS BRKYANG BA}) [-{GYAS BRKYANG}]: (-a#li#d%ham) [-abidhanam, +M. ali#d%ha]; The stretching out (forth) of his right hand. 4267. (34).(-{GYON BRKYANG BA}) [-{GYON BRKYANG}]: (-pratya#li#d%ham) [-pratyabidhanam, +M. pratya#li#d%ha]; The stretching out (forth) of the left hand. 4268. (35).{GSAL SNANG}: (-prasenam) [-prasena]; Bright or clear light. 4269. (36).{DNGOS GRUB}: (-siddhih%) [-siddhi]; Accomplishment, attainment of any object. 4270. (37).{SNGAGS PA}: (-mantri#) [-mantrin]; One versed in the mantras or mystical formulae, an adviser. 4271. (38).{RIGS SNGAGS 'CHANG} (-{RIG SNGAGS 'CHANG}): (-vidya# dharah%) [-vidya# dhara]; One wearing or carrying with him some doctrinal written sentences, as a preservative. 4272. (39).{BSGRUB BYA}: (-sa#dhyam) [-sa#dhya]; That which is to be obtained (or to be accomplished). 4273. (40).{SGRUB PA PO}: (-sa#dhakah%) [-sa#dhaka]; The accomplished. 4274. (41).{SGRUB PA'I GROGS MCHOG}: (-uttara sa#dhakah%) [-uttara sa#dhaka]; The chief associate of the accomplisher. 4275. (42).(-{BDAG GI MA}) [-{BDAG MED MA}]: ma#maki#; The not selfish [self-less] goddess 4276. (43).(-{GTSUG GI MA,} -{GTSUG SPYOD}) [-{GTSUG SPYOD MA}]: (-mu#rdhat%akah%) [-mu#rdha#t%aka]; She with a diadem on her head. 4277. (44).{RAL GCIG MA} (-{RAL PA GCIG MA}): eka jat%i#; The goddess with one lock of braided hair. 4278. (45).{SANGS RGYAS KYI SPYAN}: (-buddha locana#) [-buddha locana]; She (called) the eye of Buddha. 4279. (46).{GOS DKAR CAN}: (-pa#n%d%ara va#sini#) [-pa#n%d%ura va#sini#]; (The goddess) clothed in white garments. 4280. (47).{SGROL MA}: ta#ra#; [P.61] The (female) deliverer, the (she) deliverer, saver, transporter. 4281. (48).{KHRO GNYER CAN} (-{RDO RJE GNYER CAN MA}) (P.288) [-{RDO RJE KHRO GNYER CAN}]: (-vajra bhr%i kut%i#) [-vajra bhr%i kut%ini#]; She with wrinkles of anger on her face (the holy indignant or peevish, goddess). 4282. (49).{'PHAGS MA KHRO GNYER CAN}: (-a#rya bhr%i kut%i#) [-a#rya bhr%i kut%ini#]; The venerable angry goddes. 4283. (50).(-{RDO RJE PAD MA}) [-{RDO RJE PADMA}]: vajra#mbuja#; (She with) a diamond lotus. 4284. (51).(-{RDO RJE LCAGS KYU MA}) [-{RDO RJE LCAGS KYU}]: (-vajra#n$kushi#) [-vajra#n$kushini#]; (She with) a diamond hook. 4285 (52).{SO SOR MDANGS 'PHROG MA}: (-ojah% pratya#ha#rin%i#) [-oja pratya#ha#rin%i#]; She that takes away the brightness of one's face. 4286. (53).{BZHAD LDAN MA}: ha#savati#; The laughing goddess. 4287. (54).{RIN CHEN SGROL MA}: ratnolka#; The precious or holy deliverer. 4288. (55).{KUN 'DZIN MA}: a#dha#ran%i#; The all-containing (comprehending goddess). 4289. (56).{KUN TU BZANG MO}: samanta bhadra#; The best (goddess). 4290. (57).(-{DGA' BA'I 'DOD CHAGS MA,} -{DGA' BA'I 'DOD CHAGS MA LA}) [-{DGA' BA'I 'DOD CHAGS}]: ratira#ga#; (The goddess) that is passionately fond of venary. 4291. (58).{RDO RJE DBYINGS KYI DBANG PHYUG MA}: (-vajra dha#tvi#shvari#) [-vajra dha#turi#shvari#]; The consort of the supreme being. 4292. (59).{'KHOR LO THAMS CAD MA}: sarva cakra#; (The goddess) that appears or is introduced in every circle (or that belongs to every class of the gods). 4293. (60).{MCHOG GI RIN CHEN MA}: ratnottama#; The principal among the Ratna (precious, holy) goddesses. 4294. (61).(-{STONG 'KHYIL MA}) [-{STONG 'KHOR MA}]: sahasra#varta#; She with a thousand circles. 4295. (62).{LEGS PA'I BLO GROS MA}: sa#dhumati#; She with a good intellect (Minerva) ? 4296. (63).{GRUB MCHOG MA}: (-siddhottama#) [-siddhottara#]; The most accomplished or perfect goddess. 4297. (64).{GZUNGS KYI PHYAG RGYA MA}: dha#ran%i# mudra#; (She) the image (symbol) or dha#rani or superhuman power. 4298. (65).(-{RDO RJE SEMS DPA' YE SHES KYI PHYAG RGYA MA}) [-{RDO RJE SEMS DPA' YE SHES PHYAG RGYA MA}]: (-vajra sattva jn~a#na mudra#) [-vajra satva jn~a#na mudra#]; (She) the symbol of the wisdom of the supreme being. 4299. (66).{DGYES PA CHEN PO'I YE SHES KYI PHYAG RGYA}: (P.288-9) maha# tus%t%i jn~a#na mudra#; The symbolical figure (or goddess) of great joy or mirth. 4300. (67).{'OD CHEN PO'I DKYIL 'KHOR BKOD PA'I YE SHES KYI PHYAG RGYA}: (-maha# prabha# man%d%ala vyu#ha jn~a#na mudra#) [-maha# prabha# man%d%ala byu#ha jn~a#na mudra#]; The symbolical figure (or goddess) of the great light represented in the circle. 4301. (68).{CHOS THAMS CAN MNYAM PA NYID KYI YE SHES KYI PHYAG RGYA}: sarva dharma samata# jn~a#na mudra#; The symbolical figure representing the sameness or equality of all things or substances. 4302. (69).{DE BZHIN GSHEGS PA THAMS CAD MNYES PAR BYED PA'I} [P.62] {YE SHES KYI PHYAG RGYA}: (-sarva tatha#gata# nura#gan%a# jn~a#na mudra#) [-sarva tatha#gata viran~jini# jn~a#na mudra#]; The symbolical figure (or goddess) which makes glad or exhilarates all the Tatha#gatas. 4303. (70).{DGA' BA'I SHUGS CHEN PO'I 'BYUNG BA'I YE SHES KYI PHYAG RGYA}: maha# pri#tivega sambhava jn~a#na mudra#; The symbolical figure of the origin of great joy. 4304. (71).{DE BZHIN GSHEGS PA THAMS CAD KYI DGONGS PA YONGS SU RDZOGS PAR} {BYED PA'I YE SHES KYI PHYAG RGYA}: (-sarva tatha#gata#sha# paripu#rn%a jn~a#na mudra#) [-sarva tatha#gata paripu#rn%a jn~a#na mudra#]; The symbolical figure (or goddess) of making fulfilled or accomplished the thoughts of all the Tatha#gatas. 4305 (72).{DE BZHIN GSHEGS PA THAMS CAD 'DUS PA'I BYIN GYIS BRLABS PA'I} {YE SHES KYI PHYAG RGYA} (-{DE BZHIN GSHEGS PA THAMS CAD 'DUS PA'I BYIN GYIS BRLAB KYI} {YE SHES KYI PHYAG RGYA}): sarva tatha#gata samaya# dhis%t%ha#na jn~a#na mudra# (-sarva tatha#gata sama#ja# dhis%t%ha#na jn~a#na mudra# +sarva tatha#gata samaya# dhis%t%hana jn~a#na mudra#); The symbolical figure (or goddess) on which all the Tatha#gatas have bestowed this benediction. 4306. (73).(-{DE BZHIN GSHEGS PA THAMS CAD KYI RDO RJE'I DBANG BSKUR BA'I} {YE SHES KYI PHYAG RGYA}) [-{DE BZHIN GSHEGS PA THAMS CAD KYI RDO RJE DBANG BSKUR PA'I} {YE SHES KYI PHYAG RGYA}]: sarva tatha#gata vajra#bhis%eka jn~a#na mudra#; The symbol of the highest degree of benediction of all the Tatha#gatas. 4307. (74).{DE BZHIN GSHEGS PA THAMS CAD KYI SHES RAB DANG YE SHES KYI} {PHYAG RGYA}: (-sarva tathagata prajn~a# jn~a#na mudra#) [-sarva tathagata prajn~a jn~a#na mudra#]; The symbol of the understanding and wisdom of all the Tatha#gatas. 4308. (75).{DE BZHIN GSHEGS PA THAMS CAD KYI CHOS KYI TZIG SPROS PA MED} {PA'I YE SHES KYI PHYAG RGYA}: (-sarva tatha#gata dharma va#g nis%prapan~ca jn~a#na mudra#) [-sarva tatha#gata dharma va#gmin prapan~ca jn~a#na mudra#]; The symbol of these being no prolixity (or delusion) in the words of the doctrine of all the Tatha#gatas 4309. (76).(-{'KHOR LO CHEN PO 'JUG PA'I YE SHES KYI PHYAG RGYA,} (P.289-90) -{'KHOR LO CHEN PO RAB TU 'JUG PA'I YE SHES KYI PHYAG RGYA}) [-{'KHOR LO CHEN POR 'JUG PA'I YE SHES KYI PHYAG RGYA}]: maha# cakra pravesha jn~a#na mudra#; The symbol of entering into the great circle. 4310. (77).{DE BZHIN GSHEGS PA THAMS CAD KYI LAS SNA TZOGS KYI YE SHES} {KYI PHYAG RGYA}: sarva tatha#gata vishva karma jn~a#na mudra#; The symbol (or emblem) of all sorts of works (or acts) performed by all the Tatha#gatas (or Buddhas). 4311. (78).(-{'THAB DKA' BA'I BRTSON 'GRUS KYI YE SHES KYI PHYAG RGYA,} -{MTHAB DKA' BA'I BRTSON 'GRUS KYI YE SHES KYI PHYAG RGYA}) [-{'THOB DKA' BA'I BRTSON 'GRUS KYI YE SHES KYI PHYAG RGYA}]: duryodhana vi#rya jn~a#na mudra#; The emblem of insuperable diligent application (or industry) 4312. (79).{BDUD KYI DKYIL 'KHOR THAMS CAD RNAM PAR 'JOMS PA'I} [P.63] {YE SHES KYI PHYAG RGYA}: sarva ma#ra man%d%ala vidhvam%sana jn~a#na mudra#; The symbol of disliking or over-coming all the circles (or provinces) of Kama deva (or of the devil). 4313. (80).{DE BZHIN GSHEGS PA THAMS CAD BSDAMS PA'I YE SHES KYI PHYAG RGYA}: sarva tatha#gata bandhana jn~a#na mudra#; The emblem of the obligation of all the Tatha#gatas (or of their being bound by the goddess, etc.) 4314. (81).{DE BZHIN GSHEGS PA THAMS CAD KYI DGYES PA MCHOG GI BDE BA}: sarva tatha#gata surata sukha; The chief pleasure of all the Tatha#gatas (a goddess). 4315. (82).{DE BZHIN GSHEGS PA THAMS CAD SPYAN 'DREN PA} [-{DE BZHIN GSHEGS PA THAMS CAD SPYAN 'DREN MA}]: (-sarva tatha#gata# kars%an%i#) [-sarva tatha#gata kars%an%i#]; The inviter of all the Tatha#gatas (a goddess). 4316. (83).{DE BZHIN GSHEGS PA THAMS CAD MNYES BYED MA}: (-sarva tatha#gata#nu ra#gan%i#) [-sarva tatha#gata ra#gin%i#]; She that is passionate for (or makes glad or merry) all Tatha#gatas. 4317. (84).{DE BZHIN GSHEGS PA THAMS CAD DGYES BYED MA}: (-sarva tatha#gata sam%tos%an%i#) [-sarva tatha#gata santos%an%i#]; She (the goddess) that makes cheerful all the Tatha#gatas. 4318. (85).{BDAG MO CHEN MO}: (-maha# dhipatih%) [-maha# dhipatni#]; The great mistress. 4319. (86).(-{GSAL BYED CHEN MO}) [-{BYED MO CHEN MO}]: maha# dyota#; Great shine or illumination (the great [female] maker). 4320. (87).{RIN CHEN CHAR 'BEBS} (-{RIN CHEN 'CHAR 'BEBS}): maha# ratna vars%a#; She that causes a shower of jewels. 4321. (88).{DGA' BA CHEN MO TZIM PA} (-{DGA' BA CHEN MO TZIMS PA,} -{DGA' BA CHEN POS TZIM PA}): (-maha# pri#ti hars%a#) [-maha# pri#ti kars%a#]; Great pleasure and contentment (name of a goddess). 4322. (89).{YE SHES CHEN MO GLU DBYANGS} (-{YE SHES CHEN PO'I GLU DBYANGS}): (-maha# jn~a#na gi#ta#) [-maha# jn~a#na gi#ti]; Harmony (of) great wisdom (a goddess). 4323. (90).(-{SGRA CHEN PO'I RJES SU 'JUG MA,} (P.291) -{DGRA CHEN PO'I RJES SU 'JUG MA}) [-{SGRA CHEN MO'I RJES SU 'JUG MA}]: maha# ghos%a#nuga#; Followiug a great sound (a goddess, echo) ? 4324. (91).(-{SPOS LDAN MA}) [-{CHOS LDAN MA}]: gandhavati#; She with incenses (a godly, or pious women) name of a goddess. 4325. (92).(-{BYANG CHUB YAN LAG CHE LDAN MA}) [-{BYANG CHUB YAN LAG CHE LDAN}]: maha# bodhy an$gavati#; Possessing a great deal of sanctity (a goddess). 4326. (93).{MIG LDAN MA}: caks%us%mati#; She with eyes (the watchful) (a goddess). 4327. (94).{SNYING STOBS LDAN}: sattva vati#; Having the strength or vigour of mind. 4328. (95).{GNOD MDZES}: (-sumbhah%, +shumbha) [-sumbha]; The harmful beautiful. 4329. (96).{NGES PAR GNOD MDZES}: (-nisumbhah%, -nishumbhyah%) [-nisumbha]; The beautiful which certainly harms. 4330. (97).{BDUD RTSI THABS SBYOR} (-{BDUD RTSI'I 'KHYIL BA}): amr%ita kun%d%ali#; That prepares the ambrosia (as the means of immortality). 4331. (98).{RMUGS 'DZIN} (-{RMUG 'DZIN}): (-jambhalah%) [-jambhala]; The taker away of dnllness or dimness. 4332. (99).{'CHOL MA}: (-ucchus%ma#h%) [-ucchus%ma#]; [P.64] The sly, or crafty (goddess). 4333.* (100).{'PHAGS MA GSHIN RJE SEL} (-{'PHAGS PA GSHIN RJE GSHED,} -{'PHAGS MA GSHIN RJE GSHED}): (-a#rya yama#ntakah%) [-a#rya# yamantaka#]; The venerable restrainer of the lord of death (a goddess). 4334. (101).{'OD BYED, BDE BYED}: (-sham%karah%) [-sham%kara]; That makes light (or makes happy). 4335. (102).{GZHI THOGS, GZHU THOGS}: (-pina#ki#) [-pina#kin]; He with a trident (or bow). 4336.@ (103).{NYE MA'I BU}: va#ivasvati#; [NA]. 4337. (104).(-{GSANG BA'I BDAG PO,} -{GSANG PA'I BDAG PO}) [-{GSANG BA PO'I BDAG PO}]: (-guhyaka#dhipatih%) [-guhya#dhipati]; The master of mysteries. 4338. (105).{GNOD SBYIN GYI SDE DPON CHEN PO}: (-maha# yaks%a sena# patih%) [-yaks%a sena# pati]; The great commander of the Yakshas (or mischievous spirits). 4339.@ (106).{MCHOD PHYIR THOGS}: yajn~opavi#tam; [NA]. 4340.@ (107).{KU SHA GTSANG BSREL, KU SHA BRTZANG BSREL, KU SHA RTSA BSREL}: kusha pavitra dha#rakah%; [NA]. 4341.@ (108).{THAL BA'I SOR RIS GSUM MTZAN DAN,} (P.292) {THAL BA'I SOL RIS GSUM MTZAN DAN}: tri pun%d%raka cihnitam; [NA]. 4342.@ (109).{SUM MDO'I RIS MTZAN CAN, GSUM MDO'I RIS MTZAN CAN}: shr%in$ga#t%aka cihnitam; [NA]. 4343. (110).{RAL PA 'PHYANG} (-{RAL PA 'CHANG BA}): (-jat%a#valambitam) [jata#valambitam; With down-hanging clotted hair. 4344. (111).(-{YAM BSREG SHING}) [-{YAM SROG SHING}]: (-samidhah%) [-samidh]; Fuel, wood, grass (used in sacrificing). 4345. (112).{BUD SHING}: (-indhanam) [-indhana]; Fuel, wood for fire. 4346. (113).{ME THAB} (-{ME THABS}): (-agni kun%d%ah%) [-agni kunda]; Fire place (in sacrificing). 4347. (114).{DGANG BLUGS}: (-pu#rn%a#hutih%) [-pu#rna#huti]; A ladle or spoon (used in offerings). 4348. (115).{BLUGS GZAR} (-{BLUG GZAR}): sruvakam (-shruvakam); A sort of ladle used in sacrefice for pouring oiled butter, etc. 4349. (116).{DGANG GZAR}: pa#tri#; A sort of cup or spoon. 4350. (117).{BSKUL BA}: codanam; Exhortation, incitement to good. 4351. (118).{SMOS PA}: (-vidarbhan%am) [-vidarbhanam]; Supplication. 4352. (119).{MCHOD YON}: (-arghah%) [-argha]; The price or cost of an oblation, the priest's fee. 4353. (120).{LHA BSHOS}: naivedyam; Meat offered to the gods, presentation of food to ditto. 4354. (121).{GTOR MA}: (-bali#h%) [-bali]; An oblation, religious offering to be thrown or cast away. 4355. (122).{NYE REG}: (-upaspr%ishyah%) [-upaspr%ishya]; Touching, contact, ablution, etc. 4356. (123).{'THOR 'THUNG}: (-a#camanam) [-acamanam]; Rinsing the mouth before only meal, etc. 4357. (124).{BSANG GTOR} (-{BSANG BTOR}): (-proks%an%am) [-proksanam]; Sprinkling, immolation of victims. 4358.@ (125).{KHA RAN, KHA KHYER}: vedika#; [NA]. 4359.@ (126).{PU SHU}: upa#m%shuh% (+upa#thshuh%); [NA]. 4360.@ (127).{SGRO KHANG, BA GAM SKABS DANG SBYAR}: niryu#hah%; [NA]. (P.293) 4361. (128).(-{'KHOR SA,} -{KHOR BA}) [-{KHOR SA}]: (-pradaks%in%a pat%t%ika#) [-pradaks%ina pat%t%ika]; The path for circumambulating a sacred building, etc. 4362. (129).{NANG RIM}: (-abhyantara pat%t%ika#) [-abhyantara pat%t%ika]; The path for circumambulating, the inner road. 4363. (130).{PHYI RIM}: (-bahis% pat%t%ika#) [-bahis pattika#]; The path for circumambulating, the outer way. 4364. (131).{YONGS SU RGYAS BYA}: (-a#pya#yanam) [-avya#ya#nam]; The perambulating. 4365. (132).{PHYIR GLAN PA}: pratya#yanam; The returning. 4366.@ (133).{KHA RAN}: pa#li#; [NA]. 4367.@ (134).{RTSE GSUM KHA GDENG} (-{RTSE GSUM KHA GDENGS}): pat%t%isam; [NA]. 4368.@ (135).{RENS BYED}: stambhanam; [NA]. 4369.@ (136).{RMUGS BYED}: jambhanam; [NA]. 4370.@ (137).{RMONGS BYED}: mohanam; [NA]. 4371.@ (138).{'KHRUL BYED, 'KHRUG BYED}: ohanam; [NA]. 4372.@ (139).{GSHAD BYED}: kr%itya#; [NA]. 4373.@ (140).{LAS SGYUR BA, SGYUR BA'I LAS,} (-{BSGYUR BA'I LAS}): karma; [NA]. 4374.@ (141).{GYENG BYED, GYENGS BYED}: kiran%ah%; [NA]. 4375.@ (142).{BYAD}: ka#khordah%; [NA]. 4376.@ (143).{RO LANGS}: veta#lah%; [NA]. 4377.@ (144).{SEMS SGYUR BA} (-{SEMS BSGYUR BA}): cicchah%; [NA]. 4378.@ (145).{RBOD GTONG} (-{RSBOD GTONG}): pres%aksh%; [NA]. 4379.@ (146).{SKYUG NYES, SPYOD NYES}: dushcharditam; [NA]. 4380.@ (147).{BZA' NYES}: durbhuktam; [NA]. (P.294) 4381.@ (148).{BGO NYE, SGYUNG NYES}: durlan$ghitam; [NA]. 4382.@ (149).{BRIS NYES, BRI NYES}: durlikhitam; [NA]. 4383.@ (150).{GNOD LTAS, MIG, GNOD BLTA NGES PA} (-{GTON BLTAS}): duh%preks%itam; [NA]. 3484.@ (151).{GNOD 'GRIB}: dushcha#yah%; [NA]. 4385.@ (152).{MCHE BA 'JIGS SU RUNG ZHING MI SDUG PA}: vikara#lavikr%itada{MST}rah%; [NA]. 4386.@ (153).{BZHIN 'JIGS SU RUNG BAR SGYUR BA} (-{BZHIN 'JIGS SU RUNG BAR BSGYUR BA}): vikr%ita vadanah%; [NA]. 4387.@ (154).{PHUR PA, PHUR BU}: ki#lah%; [NA]. 4388. Sec.199.{LTAS DANG MTZAN MAR BZUNG BA'I MING LA}: (P.294.) [P.359] (-utpa#ta nimitta#ni, -A utpada nimitra#ni -B utpa#ta nimitta#ni) [-utpa#ta nimitta#na]; On the Names of Lucky and Unlucky (Auspicious and Inauspicious) Signs or Tokens and Prognostics. 4389. (1).{SGRA DRAG PO} (-{GNAM GRUM} {PA'I SGRA DRAG PO}): nirgha#tah%; A sudden great sound or noise, a gust of blustering or roaring wind. 4390. (2).{SKAR MDA' LTUNG BA}: ulka# pa#tah%; Fire falling from heaven a meteor, an ignis fatuus [the shooting of a meteor]. 4391. (3).{'JA'} (-{DBANG PO'I GZHU}): indra ca#pam; Rain-bow. 4392. (4).(-{NYI MA'I KHYIM PA,} -{NYI MA'I 'KHYIMS PA}) [-{NYI MA KHYIM PA}]: su#rya pariveshah%; The halo or circle about the sun. 4393. (5).{LA NYE}: shakunam; A bird; an auspicious sign. 4394. (6).{SKAR MA'I YI GE}: jyotis%am; Astrological science, letters employed in astrological science. 4395. (7).{RMI LTAS KYI SPYAD} (-{RMI LTAS KYI DPYOD}): svapna#dhya#yah%; Explication of dreams. 4396. (8).{BYA SKAD KYI BRDA}: shakuna rutam; (P.295) The auspicious [omninous] cry or voice of a bird. 4397. (9).{'JUG PHOD} (-{MJUG PHOD}): vis%t%ih%; (A bold) entrance; astrological period of half a lunar day. 4398. (10).{RNAM PAR LTUNG BYED}: (-vya#tipa#tah%) [-vyatipa#tah%]; That causes a fall or downfall. 4399. (11).{LTAS SU 'BYUNG BA}: utpa#tah%; [P.360] A prodigy or phenomenon; a prognostic, a portent. 4400. (12).{'CHI LTAS}: aris%t%am; A sign, token or symptom of death. 4401. (13).{DUS SBYOR BA} (-{DUS 'BYOR BA}): lagnah%; Conjuncture; (in astrology) the consultation [concurrence] of several signs at a certain fixed time, prognostication of several concurring circumstances. 4402. (14).{SBYONG BA}: yogah%; Lucky conjuncture [an element of Indian calendar]. 4403. (15).(-{BRANG NGER SNANG BA}) [-{BRAD RE SNANG BA}]: dan%d%a bha#sah%; The appearance of the several parts (or dan%d%as) of a lunar day. 4404. Sec.200.{TZAD MA DANG RTOG GE BA'I GZHUNG LUGS LAS} (P.295) [P.360] {'BYUNG BA'I MING LA} (-{TZAD MA DANG RTOG GE LAS 'BYUNG BA'I DON LA}) [-{TZAD MA DANG RTOG GE BA'I GZHUNG LUGS} [P.129] {'BYUNG BA'I MING LA}]: prama#n%a tarka nirgata#rtha# (-A prama#n%a ta#rka nirgata#rtha#h%); On the Logical and Dialectical Terms Originating in the Systems of the Logicians or Dialecticians [1]. 1. Koros places #1-12 as a separate section, his section 267 P.360-61, separate from the rest of the section, his Sec.84, P.129-33, which starts with Sakaki, #.4417. 4405. (1).{DE MNGON SUM DU DMIGS PA'I MTZAN NYID}: tat pratyaks%o#palabdhi laks%an%an; (-tat pratyaks%opa labdhi laks%an%am); (That) it is an evident criterion (characteristic sign or definition) [the criterion of perceptual experience of that (thing)]. 4406. (2).(-{DE LA GNAS PA MNGON SUM DU DMIGS PA'I MTZAN NYID}) [-{DE LA NAS PA MNGON SUM DU DMIGS PAR MTZAN NYIS,} -{DE LA GNAS PA MNGON SUM DU DMIGS PAR MTZAN NYIS}]: (-tad a#shritya pratyaks%opa labdhi laks%an%am +tad a#shrita pratyaks%opa labbi laks%an%am) [-tad a#shrita pratyaks%o#palabdi laks%an%am +M tad a#shritya pratyaks%o#palabdi laks%an%am]; What has been assumed there is an evident criterion or definition [the criterion of perceptual experience of what is dependent upon that (thing)]. 4407. (3).(-{RANG GI RIGS KYI DPE NYE BAR SBYAR BA'I MTZAN NYID}) [-{RANG GI RIGS KYI DPA NYE BAR SBYAR BA'I MTZAN NYID}]: (-svaja#ti#ya dr%is%t%a#ntopasam%ha#ra laks%an%am) [-svaja#ti#ya dr%is%t%a#nto#pasam%ha#ra laks%an%am]; Definition by examples of the same kind, or demonstration by proffering similar examples. 4408. (4).{YONGS SU GRUB PA'I MTZAN NYID} (-{YONGS SU GRAG PA'I MTZAN NYID}): parinis%panna laks%an%am; A perfect criterion (or definition) [criterion of ultimate reality]. 4409. (5).(-{LUNG SHIN TU RNAM PAR DAG PAS GTAN LA DBAB PAR} (P.296) {BSTAN PA'I MTZAN NYID,} -{LUNG SHIN TU RNAM PAR DAG PAS GTAN LA BAB PAR} {BSTAN PA'I MTZAN NYID}) [-{LUNG SHIN TU RNAM PAR DAG PAS GTAN LA DBAB PA'I} [P.361] {MTZAN NYID}]: (-suvishuddha#gamopadesha laks%an%am) [-suvishuddha#gamo#padesha laks%an%am]; Definition by quoting a very clear, established, [and] dogmatical proposition. 4410. (6).{DE GZHAN DANG MTHUN PAR DMIGS PA'I MTZAN MYID} (-{DE GZHAN DANG MTHUN PA DMIGS PA'I MTZAN MYID,} -{DE GZHAN LAS DANG MTHUN PA DMIGS PA'I MTZAN NYID,} -{DE GZHAN LAS DANG MTHUN PAR DMIGS PA'I MTZAN NYID,} -{DE GZHAN DANG MNGON SUM DU DMIGS PA'I MTZAN NYID,} -{DE GZHAN DANG MNGON SUM DU DMIGS PA'I MTZAN NYID,} -{DE GZHAN LAS DANG MNGON SUM DU DMIGS PA'I MTZAN NYID}): -{DE LAS GZHAN DANG MTHUN PA DMIGS PA'I MTZAN MYID,} -{DE LAS GZHAN DANG MTHUN PAR DMIGS PA'I MTZAN MYID}): -{DE LAS GZHAN DANG MTHUN PA MNGON SUM DU DMIGS PA'I MTZAN MYID} -{DE LAS GZHAN DANG MTHUN PAR MNGON SUM DU DMIGS PA'I MTZAN MYID}): (-tad anya sa#ru#pyopa labdhi laks%an%am) [-tad anya sa#ru#pyo#pa labdhi laks%an%am]; A definition (or criterion) that appears to be congruous with another. 4411. (7).{DE GZHAN DANG MI MTHUN PAR DMIGS PA'I MTZAN MYID} (-{DE GZHAN DANG MI MTHUN PA DMIGS PA'I MTZAN MYID,} -{DE GZHAN DANG MI MTHUN PAR DMIGS PA'I MTZAN NYID,} -{DE GZHAN DANG MI MNGON SUM DU DMIGS PA'I MTZAN NYID,} -{DE GZHAN LAS DANG MI MTHUN PA DMIGS PA'I MTZAN NYID,} -{DE GZHAN LAS DANG MI MTHUN PAR DMIGS PA'I MTZAN NYID,} -{DE GZHAN LAS DANG MI MNGON SUM DU DMIGS PA'I MTZAN NYID}): -{DE LAS GZHAN DANG MI MTHUN PAR DMIGS PA'I MTZAN MYID,} -{DE LAS GZHAN DANG MI MTHUN PA MNGON SUM DU DMIGS PA'I} {MTZAN MYID,} -{DE LAS GZHAN DANG MI MTHUN PAR MNGON SUM DU DMIGS PA'I} {MTZAN MYID}): (-tad anya va#iru#pyopa labdhi laks%an%am) [-tad anya vairu#pyo#pa labdhi laks%an%am] A definition that appears to differ from another. 4412. (8).(-{THAMS CAD MTHUN PAR DMIGS PA'I MTZAN NYID}) [-{THAMS CAD DANG MTHUN PAR DMIGS PA'I MTZAN NYID}]: (-sarva sa#ru#pyo palabdhi laks%an%am) [-sarva sa#ru#pyo# palabdhi laks%an%am]; A definition (or criterion) agreeing in every respect with the others. 4413. (9).{THAMS CAD MI MTHUN PAR DMIGS PA'I MTZAN NYID}: (-sarva va#iru#pyo palabdhi laks%an%am) [-sarva vairu#pyo# palabdhi laks%an%am]; A definition (or criterion) differing from others. 4414. (10).{GZHAN GYI RIGS KYI DPE NYE BAR SBYAR BA'I MTZAN NYID}: (-anya ja#ti#ya dr%is%t%a#ntopa sam%ha#ra laks%an%am) [-anya ja#ti#ya dr%is%t%a#nto#pa sam%ha#ra laks%an%am]; A definition made by proffering (or adding) an example of a different kind. 4415. (11).{YONGS SU MA GRUB PA'I MTZAN NYID} (-{YONGS SU GRUB PA'I MTZAN NYID,} -{YONGS SU MA GRAGS PA'I MTZAN NYID}): aparinis%panna laks%an%am; A definition not entirely (or absolutely) perfect or well established. 4416. (12).(-{LUNG RNAM PAR MA DAG PA BSTAN PA'I MTZAN NYID}) [-{LUNG RNAM PAR MA DAG PAS BSTAN PA'I MTZAN NYID}]: (-avishuddha#gamopa desha laks%an%am) [-avishuddha#gamo#pa desha laks%an%am]; A definition made out by quoting a not-clearly-established dogmatical proposition or position. # (13).(NA) [-{TZAD MA DANG RTOG GE BA'I GZHUNG LUGS 'BYUNG} {BA'I MING LA}]: (NA, -A NA, -B NA); Logical and Dialectical Terms. [Note: Sasaki puts Koros Section, "Logical & Diacritical Terms" # 84 (188), vol. {II, P}.129, here.] 4417. (14).{RTOG GE}: (-tarkah%) [-tarka]; Dialectics. [P.129] 4418. (15).{RTOG GE BA}: (-ta#rkikah%) [-ta#rkika]; A dialectician. 4419. (16).{MNGON SUM PA}: pratyaks%am; Sense perception. 4420. (17).{RJE SU DPAG PA}: anuma#nam; Inference. 4421. (18).{LUNG}: (-a#gamah%) [-agama]; Tradition, revelation. 4422. (19).{'THAD PA, GTAN TZIGS}: (-upapattih%) [-upapatti]; Fitness (of argument); logical. 4423. (20).{GTAN TZIGS}: (-heth%) [-hetu]; (P.297) Reason, middle term of a syllogism. 4424. (21).{RJE SU 'GRO BA}: (-anvayah%) [-anvaya]; Positive concomitance (of the middle term with the major term). 4425. (22).{LDOGS PA}: (-vyatirekah%) [-vyatireka]; Reverse concomitance (of the negation of the major term with the negation of the middle term). 4426. (23).{MA GRUB PA}: (-asiddhah%) [-asiddha]; False (reason), unproved. 4427. (24).{'GAL BA}: (-viruddhah%) [-viruddha]; Contrary (reason), contradictory. 4428. (25).{MA NGES PA}: (-ana#ika#ntikah%) [-anaika#ntika]; Indefinite, uncertain. 4429. (26).(-{DPE}) [-{NGES PA,} ?See #29, {DPE}]: dr%is%t%a#ntah%; Example. 4430. (27).{CHOS MTHUN PA CAN}: (-sa#dharmyavatah%) [-sa#dharmyavat]; (Syllogism founded) on similarity (with the instance) direct or homogeneous. 4431. (28).{CHOS MI MTHUN PA CAN}: (-va#idharmyavatah%) [-vaidharmyavat]; (Syllogism founded) on difference (from the instance) indirect or heterogeneous. 4432. (29).{RGYU LTAR SNANG BA} [+{GDAN TZIGS LTAR SNANG BA}]: hetva#bha#sah%; False reason, fallacy. 4433. (30).{DPE LTAR SNANG BA}: dr%is%t%a#nta#bha#sah%; False example. 4434. (31).{SGRUB PA}: (-sa#dhanam) [-sa#dhanam%]; Proof (=reason=middle term). 4435. (32).{BSGRUB BYA}: (-sa#dhyah%) [-sa#dhyam%]; What is to be proved (= predicament--maior term). 4436. (33).{SUN 'BYUNG BA} (-{SUN DBYUNG BA}): (-du#s%an%am) [-du#s%an%am%]; Objeetion, fault finding, refutation. 4437. (34).{RANG GI PHYOGS}: svapaks%ah%; One's own tenet (of the disputant), the thesis. 4438. (35).{GZHAN GYI PHYOGS}: parapaks%ah%; Opponent's tenet, antithese. 4439. (36).{RGOL BA}: va#di#; The disputant. [P.130] 4440. (37).{PHYIR RGOL BA} [+{PHYI RGOL BA}]: prativa#di#; The opponent. (P.298) 4441. (38).{TZUL GSUM PA'I RTAGS}: (-tri ru#pa lin$gam) [-tri ru#pa lin$gam%]; The threefold logical reason, the threefold character of reason. 4442. (39).{RANG GI MTZAN NYID}: (-svalaks%an%am) [-svalaks%an%am%]; (Absolute) particularity, like itself. 4443. (40).{SPYI}: (-sa#ma#nyam) [-sa#ma#nyam%]; Generality. 4444. (41).{PHYOGS SNGA MA}: pu#rva paks%ah%; The prima facie argument, objection. 4445. (42).{PHYOGS PHYI MA}: uttara paks%ah%; The counter argument, reply. 4446. (43).{BRGAL BA}: (-codyam) [-codyam%]; Question stated. objection. 4447. (44).{LAN}: pariha#rah%; Answer. 4448. (45).{LAN GDAB PA}: (-sama#dha#nam) [-sama#dha#nam%]; Refutation, reply given, solution. 4449. (46).{RJES SU DPAG PAR BYA BA LA YOD PA}: (-anumeye sattvam, +anumeghe sattvam) [-anumeye sattvam%]; Coexistence (of the middle term) with the minor term. 4450. (47).{MTHUN PA'I PHYOGS LA YOD PA}: (-sapaks%e sattvam) [-sapaks%e sattvam%]; (The middle term) to be found in similar instances. 4451. (48).{MI MTHUN PA'I PHYOGS LA YOD PA}: (-asapaks%e ca# sattvam) [-asapaks%e ca# sattvam%]; (The middle term) not to be found in contrary instances. 4452. (49).{SRID PA'I TZAD MA}: (-sambhavat prama#n%am) [-sambhavat prama#n%am%]; Possible proof. 4453. (50).{BSGYUR DU RUNG BA}: (-a#dheya#tishayah%) [-adheya#tishayah%]; Capab]e of undergoing change. 4454. (51).{BSGYUR DU MI RUNG BA}: ana#dheya#tishayah%; Incapable of undergoing change. 4455. (52).(-{MJUG BSDUD,} -{MJUG SDUD}) [-{MJUG SDUS}] (-nigamanam) [-nigamanam%]; Conclusion. 4456. (53).(-{NYE BAR SBYAR BA}) [-{NYE BAR SBYOR BA}]: upanayah%; Application (of the major premise to the minor term)= the minor premise. 4457. (54).(-{LTI BAR SBYOR BA}) [-{LDE BAR SBYOR BA}]: upasam%ha#rah%; Summing up (of the given case under a general rule)=conclusion. 4458. (55).{RANG BZHING GYI GTAN TZIGS}: svabha#va hetuh%; Reason founded on identity. 4459. (56).{'BRAS BU'I GTAN TZIGS} (-{'BRAS KYI GTAN TZIGS}): ka#rya hetuh%; Reason founded on (the law of) causation. 4460. (57).(-{SHES PAR BYED PA'I GTAN TZIGS,} -{SHES BYED KYI RGYU}) (P.299) [-{SHES PAR BYED KYI GTAN TZIGS}]: jn~a#paka hetuh%; A cause producing (positive) knowledge. 4461. (58).{MI DMIGS PA}: anupalabdhi hetuh% (-anupalabdhi); Negative reason. 4462. (59).{GSAL BAR BYED PA'I RGYU} (-{GSAL BYED KYI RGYU}): vyan~jaka hetuh%; Suggestive reason. 4463. (60).{BYED PA'I RGYU}: ka#raka hetuh%; Efficient cause (by which something real is produced) 4464. (61).(-{DAM BCA' PA}) [-{DAM BCAS PA}]: pratijn~a#; Proposition to be proved. 4465. (62).(-{DON GYI SPYI}) [-{TOG GYI SPYI}]: (-artha sa#ma#nyam) [-artha sa#ma#nyam%]; Generality of the object. 4466. (63).{BRJOD PA'I SPYI}: [P.131] (-abhila#pya sa#ma#nyam) [-abhila#pya sa#ma#nyam%]; Generality of the name, expressed generality. 4467. (64).(-{RTOG PA DANG BRAL BA'I MTZAN NYID}) [-{RTOG PA DANG BRAL PA'I MTZAN NYID}]: (-kalpana#pod%ha laks%an%am) [-kalpana#pod%ha laks%an%am%]; Definition (of sense-perception) by its being different from abstract thought. 4468. (65).{MA NOR} {BA'I MTZAN NYID}: (-abhra#nta laks%an%am) [-abhra#nta laks%an%am%]; Definition (of sense-perception) by its being different from illusion. 4469. (66).{YANG DAG PA'I SHES PA}: (-samyag jn~a#nam) [-samyag jn~a#nam%]; True knowledge. 4470. (67).{LOG PA'I SHES PA}: (-mithya# jn~a#nam) [-mithya# jn~a#nam%]; False knowledge. 4471. (68).{RNAM PAR RTOG PA DANG BCAS PA} (-{RNAM PAR RTOGS PA DANG BCAS PA}): (-savikalpakam) [-savikalpakam%]; (Knowledge) with participation of abstract thought. 4472. (69).{RNAM PAR TOG PA MED PA} (-{RNAM PAR RTOGS PA MED PA}): (-nirvikalpakam) [-nirvikalpakam%]; (Knowledge) without participation of abstract thought (=pure sense-knowledge). 4473. (70).{RNAM PA DANG BCAS PA}: (-sa#ka#ram) [-sa#ka#ram%]; (Knowledge) containing the form of the object. 4474. (71).{RNAM PA MED PA}: (-nira#ka#ram) [-nira#ka#ram%]; (Knowledge) not containing the form of the object. 4475. (72).{SZHAN GYI RNAM PA}: (-anya#ka#ram) [-anya#ka#ram%]; (Knowledge) containing another form. 4476. (73).{YOD PA}: satta#; existence. 4477. (74).{BRJOD PAR BYA BA}: (-va#cyam) [-va#cyam%]; Expressed by a word, signified. 4478. (75).{BRJOD PAR BYED PA} (-{RJOD PAR BYED PA}): va#cakah%; (P.299-300) Expression, significant. 4479. (76).(-{MED NA MI 'BYUNG BA'I 'BREL BA}) [-{MED NA MI 'BYUNG BA'I 'BREL PA}]: (-avina#bha#va sam%bandhah%) [-avina#bhava sam%bandhah%]; Necessary connection, inseparable connection. 4480. (77).{RANG GI TZAD MA}: (-svatah% prama#n%am) [-svatah% prama#n%am%]; (Knowledge) containing in itself its test. 4481. (78).{GZHAN GYI TZAD MA}: (-paratah% prama#n%am, +paratah% pramralam) [-paratah% prama#n%am%]; (Knowledge) containing its test in another (further operation of the understanding). 4482. (79).{DE'I BDAG NYID KYI MTZAN NYID KYI 'BREL BA,} (+{DE'I BDAG NYID KYI MTZAN NYID KYIS 'BREL BA}): (-ta#d a#tmya laks%an%a sambandhah%) [-ta#d a#tmya laks%an%a sam%bandhah%]; Connection (of the reason with the predicament) founded on their identity (=analytical connection). 4483. (80).{DE LAS BYUNG BA'I MTZAN NYID KYI 'BREL BA,} (+{DE LAS BYUNG BA'I MTZAN NYID KYIS 'BREL BA}): (-tad utpatti laks%an%a sambandhah%) [-tad utpatti laks%an%a sam%bandhah%]; Connection (of the reason with the predicament) founded on the law of causation. 4484. (81).(-{'BREL PA NI GNYIS LA GNAS PA}) [-{'BREL PA NI GNYIS LA GNAS}]: (-dvis%t%o hi sambandhah%, +dr%is%t%o dvis%t%ho bhi sambandhah%) [-dr%is%t%o hi sam%bandhah% ?]; [Tibetan ? "Connection residing in both parts."] 4485. (82).(-{GROG MA GYEN DU 'DZOG PA}) [-{GROG MA GYEN DU 'DZEG PA}]: (-pipi#li kotsaran%am) [-pipi#li kotsaran%am%]; The climbing up of ants. 4486. (83).{NYA 'PHAR BA}: matsya vika#rah% (+matsya vikarah%); ? Excitement among fishes. 4487. (84).{TZANG MANG}: (-maha#nasam) [-maha#nasam%]; Kitchen. 4488. (85).{KHUG SNA} (-{KHUG RNA}): ni#ha#rah%; Fog. 4489. (86).{RLANGS PA}: va#s%pah%; Vapour. 4490. (87).{BA MO}: tus%a#rah%; Hoar-frost. [P.132] 4491. (88).{LHAN CIG BYED PA'I RKYEN}: saha ka#ri pratyayah%; Helping (secondary) cause. 4492. (89).{NYE BAR LEN PA'I RGYU}: (-upa#da#na ka#ran%am) [-upa#da#na ka#ran%am%]; Material cause. 4493. (90).(-{BRTSAL MA THAG TU 'BYANG BA}) [-{BTSAL MA THAG TU 'BYANG BA}]: (-prayatna#ntari#yakah%) [-prayatna#n antari#yakah%]; Following on an exertion. 4494. (91).{GCIG LA MA GRUB PA} (-{GZHAN LA MA GRUB PA}): anyatara#siddhah%; Not proved according to the standpoint of one of the disputants. 4495. (92).{RANG LA MA GRUB PA}: svato' siddhah%; Not proved from the standpoint of the disputant himself. 4496. (93).(-{PHA ROL MA GRUB PA}) [-{PHA ROL LA MA GRUB PA}]: (P.301) parato' siddhah%; Not proved according to the standpoint of the opponent. 4497. (94).{GNYIS KA LA MA GRUB PA}: ubhaya#siddhah%; Not proved according to the standpoint of both the disputant and his opponent. 4498. (95).{SZHI MA GRUB PA}: a#shraya#siddhah%; A reason having an impossible substratum. 4499. (96).{RGOL BA BDAG NYID LA MA GRUB PA}: svayam%va#dy asiddhah%; A reason impossible from the standpoint of the disputant himself. 4500. (97).{PHYIR RGOL BA LA MA GRUB PA} [+{PHYI RGOL BA LA MA GRUB PA}]: prativa#dy asiddhah%; A reason impossible from the standpoint of the opponent. 4501.@ (98).({NYE BAR LEN PA'I RGYU,} +{NYE BAR LEN PA'I RGYUD}): (upa#da#na ka#ran%am); [NA]. 4502. (99).{RIGS MTHUN PA}: (-saja#ti#yah%) [-svaja#ti#yah%]; Of the same class. 4503. (100).{RIGS MI THUN PA}: vija#ti#yah%; Of another class. 4504. (101).{SGRA'I TZANGS PA}: (-shabda brahma#) [-shabda brahma]; Spiritual knowledge consisting in words. 4505. (102).(-{LDOG PA SEL BA}) [-{LTOG PA SEL BA}]: vya#vr%ittih%; Exclusion, negation. 4506. (103).{SEL BA}: apohah%; Exclusion, negation. 4507. (104).{SZHAN SEL BA'I SGRA'I DON}: anya#pohah% shabda#rthah%; Purely negative (eternal) meaning of the words conventional. "Exclusion of others " is the meaning of a word, e.g. a cow means that which is not a horse, not a man, not a tree, in short which is not not-cow. 4508. (105).{BRDA}: sam%ketah%; Convention (about the meaning of words). 4509. (106).{MED PAR DGAG PA}: prasajya pratis%edhah%; Simple negation (of the existence of something). 4510. (107).{MA YIN BAR DGAG PA}: paryuda#sa pratis%edhah%; Qualified negation (of something being (?) not this, but the opposite of it). 4511. (108).{'JIG RTEN PA'I DON MA YIN PAR BYUNG BA,} (-{'JIG RTEN PA'I DON MA YIN PAR 'BYUNG BA}): (-ala#uki ka#rthotpattih%) [-alauki ka#rthotpattih%]; Production of a transcendental object. 4512. (109).{RMI LAM DU RMI BA'I RDZAS} (+{RMI LAM DU RMIS BA'I RDZAS}): (-svapna#ntika ru#pam) [-svapna#ntika ru#pam%]; Presentation in a dream. 4513. (110).{BSKAL BA}: viprakars%ah%; Distance. [P.133] 4514. (111).{RANG RIG PA}: (-svasam%vedanam) [-svasam%vedanam%]; (P.302) One's own inward experience. 4515. (112).{PHYOGS KYI CHOS}: paks%a dharmatvam%; Presence (of the middle term) on the minor term. 4516. (113).{RIM DANG CIG CAR}: (-krama ya#ugapadyam, +krama yoga padyam) [-krama yaugapadyam%]; Successive or simultaneous (production of cause and effect). 4517. (114).{MA TU LUNG GA}: (-ma#tulun$gam) [-ma#tulun$gam%]; A kind of citron tree. 4518. (115).{CHU SHING}: kadali#; The plantain tree. 4519. (116).{RTSA BA}: (-skandhah%) [-kandah%]; Bulbous root. 4520. (117).{'CHAL BA,} (-{'KHRAGS PA,} -{'KHRAG THAL 'GYUR BA,} -{CAL,} -{CAL COL DU GYUR BA}) [-{CHAL CHOL DU GYUR PA, 'KHRUGS PA,}]: asaman~jasah%; Faulty. 4521. (118).{PHYE MA LEB KHRA BO}: (-citra patan$gah%) [-citra patam%gah%]; Variegated butterfly. 4522.@ (119).{THAL GYUR}: prasan$gah%; [NA]. 4523. (120).(-{AUT PA LA'I RTSA BA}) [-{AUDPALA'I RTSA BA}]: (-sha#lu#kah%) [-sa#lu#kah%]; The root of the water-lily. 4524. Sec.201.(-{MU STEGS PA RIGS PA CAN GYI GZHUNG LAS 'BYUNG BA}) [-{MU STEGS PA DANG RIGS PA CAN GYI GZHUNG LAS 'BYUNG BA}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Some Logical Terms Originating in the Nya#yika System of the Ti#rthika. 4526. (1).{TZIG GI DON BCU DRUG}: Sod%asha pada#rthah%; The sixteen topics (examined in the Nyaya system). 4527. (2).{TZAD MA}: prama#n%am%; Source of right cognition. 4528. (3).{GZHAL BYA}: (-prameyam) [-prameyam%]; Object of right cognition. 4529. (4).{THE TZHOM}: sam%shayah%; Doubt. 4530. (5).{DGOS PA}: (-prayojanam) [-prayojanam%]; Motive, aim. 4531. (6).{DPE}: dr%is%t%a#ntah%; Example. 4532. (7).{GRUB PA'I MTHA'}: siddha#ntah%; Established tenet. (P.303) 4533. (8).{CHA SHAS}: (-avayavah%) [-avayava]; Member (of syllogism). 4534. (9).{RTOG GE}: tarkah%; Corroborating a proposition by showing that its denial is impossible, reductio ad absurdum. 4535. (10).{GTAN LA DBAB PA}: nirn%ayah%; Demonstration, certainty ascertainment. 4536. (11).{RTSOD PA}: va#dah%; Discussion, controversy (not for the sake of truth, but for the sake of confuting the opponent). 4536. (12).{BRJOD}: jalpah%; Wrangling discussion, unfair controversy. 4537. (13).{SUM 'BYIN DU RGOL BA} (-{SUM CI PHYIN TU RGAL BA}): [P.134] vitan%d%a#; Unfair controversy (reducing any proposition ad absurdum without caring to establish one's own view), cavil. 4538. (14).{RGYU LTAR SNANG BA}: hetva#bha#sah%; Fallacious middle term, logical fallaey. 4539. (15).{TZIG DOR}: chalah%; Prevarieation, quibble. 4540. (16).{LTAG CHOD} (-{LTAG GCOD}): ja#tih%; Evasive answer, futility. 4541. (17).{LTAG CHOD} (-{LAN GDAB PA}): ja#tyuttarah%; Evasive answer, futility. 4542. (18).(-{TZAR BCAD PA'I GNAS CHAD PA'I GNAS}) [-{CHAD PA'I GNAS}]: (-nigraha stha#nam) [-nigraha stha#nam%]; A reason, why one may be declared unfit to continue the controversy (24 of them are stated), [occasion for rebuke]. 4543. (19).(-{DBANG PA DANG DON 'PHRAD PA LAS BYUNG BA'I SHES PA MNGON SUM,} -{DBANG DANG DON DU PHRAD PA LAS BYUNG BA'I SHES PA MNGON SUM}) [-{DBANG PO DANG DON 'PHRAD PA LAS BYUNG BA'I SHES PA MNGON SUM}]: (-indriya#rtha sam%nikar Sotpanna jn~a#nam pratyaks%am) [-indriya#rtha sam%nikar Sotpannam% jn~a#nam% pratyaks%am%]; Cognition produced through a contact between an organ of sense and its object (is called) perception. 4544. (20).{GTAN DU MED PA} (-{BSTAN DU MED PA}): (-avyapadeshyam) [-avyapadeshyam%]; (Cognition) not contained in the word. 4545. (21).(-{'PHRUL BA MED PA,} -{'KHRUL BA MED PA}) [-{'PHRUL PA MED PA}]: (-avyabhica#rin) [-avyabhica#ri]; (Cognition) not discrepant (from its object), i.e. not including any illusion. 4546. (22).{RTOG PA'I BDAG NYID} (-{RTOGS PA'I BDAG NYID}): (-vyavasa#ya#tmakam) [-vyavasa#ya#tmakam%]; (Cognition) the essence of which is certainty. 4547. Sec.202.{GRANGS CAN GYI SZHUNG LAS 'BYUNG BA}: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Logical Terms According to the San$kya Text-Book (or School). 4548. (1).{SHES PA YOD PA}: (-ca#itanyam) [-caitanyam%]; (P.304) Consciousness, the conscious principle. 4549. (2).{GTSO BO}: (-pradha#nam%) [-pradha#nam%]; Matter, the unconscious principle. 4550. (3).{SNYING STOBS}: (-sattvam) [-sattvam%]; Purity, one of the elernents of matter. 4551. (4).{RDUL}: rajah%; Activity, one of the elements of matter. 4552. (5).{MUN PA}: tamah%; Defilement one of the elementh of matter. 4553. (6).{CHEN PO}: maha#n; The great principle=intellect. 4554. (7).{NGAR 'DZIN PA}: aham%ka#rah%; The principle of individual consciousness the i e, "egotising" principle. 4555. (8).{BLO'I DBANG PO LNGA}: pan~ca buddhi#ndriya#n%i; The five organs of sense. 4556. (9).{DE TSAM LNGA}: pan~ca tanma#tra#n%i; The five subtle elements. 4557. (10).{PHRA BA}: an%ima#; (The power) of becoming very small. 4558. (11).{YANG BA}: laghima#; (The power) of becoming very light. 4559. (12).{MCHOD PAR BYA BA}: mahima#; (The power) of becoming very large. 4560. (13).(-{BDAG POR GYAR BA}) [-{BDAG POR GYUR BA}]: (-ishitvam) [P.135] [-ishitvam%]; (The power) of becoming the lord of everything. 4561. (14).{DBANG DU GYUR BA}: (-vashitvam) [-vashitvam%]; (The power) of controlling everything. 4562. (15).{GAR YANG PHYIN BA}: pra#ptih%; (The power) of reaching everything. 4563. (16).{'DOD DGUR LDAN PA}: (-pra#ka#myam) [-pra#ka#myam%]; (The power) of irresistible will. 4564. (17).{DGA' KHUR GNAS PA} (-{DGA' MGUR GNAS PA}) [-{DGA' DGUR GNAS PA}]: (-yatra ka#ma# vasa#yitvam) [-yatra ka#ma# vasa#yitvam%]; (The power) of residing anywhere. 4565. (18).{MNGON PA}: abhivyaktih%; Manifestation. 4566. (19).{MNGON PAR 'BYUNG BA}: (-a#vir bha#vah%) [-avir bha#vah%]; Appearing. 4567. (20).{MI MNGON NA 'BYUNG BA} (-{MI MNGON PAR 'BYUNG BA}): tiro bha#vah%; Disappearing. 4568. (21).{YONG SU 'GYUR BA}: parin%a#mah%; Change. 4569. (22).(-{ZHA BA}) [-{ZHABS}): layah%; Absorption. (P.305) 4570. (23).(-{NGAG GI TZIG,} -{NGAG,} -{TZIG}) [-{DAG GI TZIG}]: va#k; Speech. 4571. (24).{LAG PA}: pa#n%ih%; Hand. 4572. (25).{RKANG PA}: pa#dah%; Foot. 4573. (26).{RKUB}: pa#yuh%; The anus. 4574. (27).{'DOMS}: (-upastham) [-upastham%]; The organ of generation. 4575. (28).{NYE BA}: sam%nikr%is%t%ah%; Near. 4576. (29).{RGYANG RING BA} (-{RKANG RING BA}) viprakr%is%t%ah%; Remote. 4577. (30).{RNAM PAR LDAN PA}: vi#tah%; Positive inference. 4578. (31).(-{GSAL TE 'ONGS PA}) [-{BSAL TU 'DAS PA}]: (-a#vi#tah%) [-avi#tah%]; Negative inference. 4579. (32).(-{LHAN CIG 'GROGS PA'I 'BREL BA,} -{LHAN CIG 'GROGS PA'I 'BREL}) [-{LHAN CIG 'GROGS PA'I 'BREL PA}] (-saha cara sambandhah%) [-saha cara sam%bandhah%]; Connection through coexistence. 4580. (33).(-{GNOD BYA GNOD BYED KYI 'BREL BA,} -{GNOD PAR BYE BA DANG GNOD PAR BYED PA'I 'BREL BA}) [-{GNOD BYED GCAG BYED KYI 'BREL PA}]: (-gha#tya gha#taka sambandhah%) [-gha#tya gha#taka sam%bandhah%]; Connection through the fact of one thing being destroyed by the other. 4581. (34).(-{RJE KHOL GYI MTZAN NYID KYI 'BREL BA,} -{RJE GOL GYI MTZAN NYID KYI 'BREL BA}) [-{RJE KHOL GYI MTZAN NYID KYI 'BREL PA}]: (-svasva#mi laks%an%a sambandhah%) [-svasva#mi laks%a sam%bandhah%]; Connection between the lord and the servant. 4582. (35).(-{GZI DANG RTEN PA'I MTZAN NYID KYI 'BREL BA,} -{GZI DANG RTEN PA'I MTZAN NYID KYIS 'BREL BA} -{GZI DANG BRTEN PA'I MTZAN NYID KYI 'BREL BA} -{GZI DANG BRTEN PA'I MTZAN NYID KYIS 'BREL BA}) [-{GZI DANG BRTON PA'I MTZAN NYID KYI 'BREL PA}]: (-a#dha#ra#dheya laks%an%a sambandhah%) [-adha#ra#dheya laks%an%a sam%bandhah%]; [Connection between the container and the contained]. 4583. (36).(-{BYA BA DANG BYED PA'I MTZAN NYID KYI 'BREL BA,} -{BYA BA DANG BYED PA'I MTZAN NYID KYIS 'BREL BA}) [-{BYA BA DANG BYED PA'I MTZAN NYID}]: (-ka#rya ka#ran%a laks%an%a sambandhah%) [-ka#rya ka#ran%a laks%an%a sam%bandhah%]; Connection through causality. 4584. (37).(-{CHA SHAS DANG CHA SHAS CAN GI MTZAN NYID KYI 'BREL BA,} -{CHA SHAS DANG CHA SHAS CAN GI MTZAN NYID KYIS 'BREL BA}) [-{CHA SHAS DANG SHAS CAN GYI MTZAN NYID KYI 'BREL PA}]: (-avayava#vayavi laks%an%a sambandhah%) [-avayava#vayavi laks%an%a sam%bandhah%]; [Connection between parts and the whole]. 4585. Sec.203.{DPYOD PA CAN GYI GZHUNG LAS 'BYUNG BA} (P.306) [P.136] (-{DSPYOD PA CAN GYI GZHUNG LAS BYUNG BA,} -{DSPYOD PA CAN GYI GZHUNG LAS 'BYUNG BA,} -+B {DPYOD PA CAN GYI GZHUNG LAS BYUNG BA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Some Terms of The Mima#m%saka School. 4586. (1).(-{YOD PA DANG PHRAD NA SKYES BU'I DBANG PO RNAMS KYI BLO} {SKYE BA NI MNGON SUM MO}) [-{YOD PA DANG 'PHRAD NA SKYES BU'I DBANG PO RNAMS KYI BLO} {SKYE BA NI MNGON SUM MO}): (-sat sam%prayoge purus%a syendriya#n%a#m% buddhi janma pratyaks%am) [-sat sam%prayoge purus%a syendriya#n%a#m buddhi janma pratyaks%am%]: The production of cognition when the organs of sense, (which are connected) with a soul, are in contact with real objects (is called) perception. 4587. (2).{DON LA BLTA BA'I SHES PA}: (-artha#locana jn~a#nam) [-artha#locana jn~a#nam%]; Sensational (indistinct) knowledge. 4588. (3).{SNGA NA MED PA} (-{SNGA MA BYUNG BA}): pra#g abha#vah%; Non-existence of an object previously (to its production). 4589. (4).{ZHIG NAS MED PA}: pradhvam%sa#bha#vah%; Non-existence of an object after (its destruction). 4590. (5).{GCIG LA GCIG MED PA}: itaretara#bha#vah%; Mutual non-existence. 4591. (6).{GTAN MED PA}: atyanta#bha#vah%; Absolute non-existence. 4592. (7).{SGRA LAS 'BYUNG BA} (-{SGRA LAS BYUNG BA}): (-sha#bdam, +shabdam) [-sha#bdam%]; Verbal knowledge. 4593. (8).{NYE BAR 'JAL BA}: (-upama#nam) [-upama#nam%]; Analogy. 4594. (9).{DON GYIS GO BA} (-{DON GYI GO BA}): artha#pattih%; Implication, implied proposition. 4595. (10).{DNGOS PO MED PA}: abha#vah%; Non-existence. 4596. (11).{DRAN PA}: smr%itih%; Tradition. 4597. (12).{THOS PA}: shrutih%; Scriptures. 4598. (13).{SKYES BUS MA BYAS PA}: (-apa#urus%eyah%) [-apaurus%eyah%]; Superhuman, not produced by Conscious individual (whether man or god). 4599. (14).{BZLAS DKA' BA}: (-durbhan%atvam, +durbhas%atvam) [-durbhan%atvam%]; Difficult to be expressed in language. 4600. Sec.204.{BYE BRAG PA'I TZIG GI DON DRUG LA SOGS PA'I MING LA} (P.307) (-+{BBYE BRAG GI TZIG DON DRUG LA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Meanings of Terms, Etc., of the Vaises%ika (vaishes%ika) School. 4601. (1).{RDZAS}: dravyam; Substance. 4602. (2).{YON TAN}: gun%ah%; Quality. 4603. (3).{LAS}: karma; Motion. 4604. (4).{BYE BRAG}: vishes%ah%; Particularity. 4605. (5).{SPYI}: (-sa#ma#nyam) [-sa#ma#nyam%]; Generality. 4606. (6).{'DU BA}: (-sa#mava#yah%) [-samava#yah%]; Inherence. 4607. (7).{BONG TZOD}: (-parima#n%am) [-parima#n%am%]; Dimension. 4608. (8).{GRANGS}: (-samkhya#) [-sam%khya#]; Number. [P.137] 4609. (9).{PHRAD PA}: sam%yogah%; Conjunction. 4610. (10).{BYE BA} (-{DBYE BA}): vibha#gah%; Disjunction. 4611. (11).{SO SO BA}: (-pr%ithaktvam) [-pr%ithaktvam%]; Being distinct from (others). (?) 4612. (12).(-{PHA ROL BA}) [-{PHA ROL}]: (-paratvam) [-paratvam%]; Posteriority. 4613. (13).{PHA ROL MA YIN PA}: (-aparatvam) [-aparatvam%]; Priority. 4614. (14).{'DOD PA}: iccha#; Desire. 4615. (15).{KHU BA, ZHU BA,} (-{GSHER BA}) [-{GSHOR BA}]: (-dravatvam) [-dravatvam%]; Fluidity. 4616. (16).{SNUM PA,} (-{GSHER BA}) [-{GSHOR BA}): snehah%; Viscidity. 4617. (17).{CHOS MA YIN PA} ({CHOS MIN}): adharmah%; Moral demerit. 4618. (18).{BYAS PA'I ZHUGS} (-{CHOS MIN BYAS PA'I ZHUGS}) sam%ska#rah%; The residue (produced by an Idea in the soul or by some fact in a material object). 4619. (19).{'BAD PA}: (-prayatnah%) [-prayatnam%]; Active effort. 4620. (20).(-{'DEGS PA}) [-{'DEG PA}]: (-utks%epan%am, aks%epan%am) [-utks%epan%am%]; Moving upwards. 4621. (21).{'JOG PA}: (-avaks%epan%am) [-avaks%epan%am%]; (P.307-8) Moving downwards. 4622. (22).{BSKUM PA} (-{BSKAMS PA,} +{BSKUL PA}): (-a#kun~canam, +akun~canam) [-akun~canam%]; Moving nearer to oneself, contraction. 4623. (23).(-{BRGYANG BA}) [-{BRKYANG BA}]: (-prasa#ran%am) [-prasa#ran%am%]; Moving further from oneself, extension. 4624. (24).{'GRO BA}: (-gamanam) [-gamanam%]; Going (moving). 4625. (25).{DBANG PO GNYIS KYIS GZUNG BA} (-{DBANG PO GNYIS KYI GZUNG BA,} -{DBANG PO GNYIS GZUNG BA}): (-dvi#ndriya gra#hyam) [-dvi#ndriya gra#hyam%]; Perceptible by two organs of sense. 4626. (26).{SA'I RDUL PHRA RAB}: pa#rthiva parama#n%uh%; Earthen atom. 4627a.@ (27).{SEMS DPA' CHEN PO}: maha# satta#m, +maha# sattvah%; [NA]. 4627b. (28).{YOD PA CHEN PO}: maha# satta#; [-maha# sattva]; Great being. 4628. (29).{NYE TZE BA'I SPYI} (-{NYE TSE'I SPYI}): ava#ntara sa#ma#nyam%; Intermediate (proximate) genus. 4629. (30).{SPYI CHEN PO} (-{CHEN PO'I SPYI}): (-maha# sa#ma#nyam) [-maha# sa#ma#nyam%]; Highest genus. 4630. (31).{'BRAS BU SNGA NA YOD PA}: (-sat ka#ryam) [-sat ka#ryam%]; (The principle of) the effect existing previously to its production. 4631. (32).{'BRAS BU SNGA NA MED PA}: (-asat ka#ryam) [-asat ka#ryam%]; (The principle of) the effect not existing previously to its production. 4632. (33).(-{BDAG DANG DBANG PO DANG DON LAS GANG BYUNG BA'I SHES PA} {MNGON SUM PA}) [-{BDAG DANG DBANG PO DANG DON LAS GANG DU BYUNG BA'I SHES PA} {MNGON SUM}]: (-a#tmendriya#rtha#d yad utpannam jn~a#nam% pratyaks%am) [-a#tmendriya#rtha#d yad utpannam% jn~a#nam% pratyaks%am]; Cognition produced by soul, organ of sense and object is perception. 4633. (34).{SPRIN GYI RTSA BA NAR BAR SNANG BA LAS CHAR 'BAB PAR} [P.138] {RJES SU DPAG PA} (-{SPRIN GYI RTSA BA NAR BAR SNANG BA LAS CHAR 'BAB PAR} {RJES SU DPOG PA}): (-lamba#mbuda darshana#d vars%a#numa#nam) [-lamba#mbu darshana#d vars%a#numa#nam%]; Inferring the falling of rain from seeing clouds slanting do wn. 4634. (35).(-{CHU BRUG PAR SNANG BA LAS GONG DU CHAR 'BAB PAR RJES SU} {DPAG PA,} -{CHU BRUG PAR SNANG BA LAS GONG DU CHAR 'BAB PAR RJES SU} {DPOG PA,} -{CHU 'BRUG PAR SNANG BA LAS GONG DU CHAR 'BAB PAR RJES SU} {DPAG PA,} -{CHU 'BRUG PAR SNANG BA LAS GONG DU CHAR 'BAB PAR RJES SU} {DPOG PA,} [-{CHU 'BRUB PAR SNANG BA LAS GANG DU CHAR 'BAB PAR RJES SU} {DPAG PA}] (-nadi# pu#ra darshana#d upari vr%is%t%y anuma#nam) [-nadi# pu#ra darshana#d upari vr%is%t%y anuma#nam%] Inferring that it has been raining in the upper course of the river, from its being flooded. 4635.@ (36).{SPRIN 'KHRIGS PAR SNANG BA, MTHONG BA,} (P.308-9) {SNANG BA LA MA MTHONG BA}: meghonnati darshana#t: [NA]. 4636. Sec.205.{TZAM MA MANG PO SMRA BA LAS 'BYUNG BA}: (P.309) [P.362] (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Terms Originating With Several Dialectical Systems. 4637. (1).{DE LTA BU YOD CES GRAGS PA}: (-a#itihyam) [-aitihyam]; Such is, it is said to be such. 4638. (2).(-{'THANGS KYI TZOR BA,} -{MTHANGS KYIS TZOR BA,} -{MTHONG BAS TZOR BA}) [-{'THANG KYI TZOR BA}]: pra#tibham (-pratibham); Heard of some authority [intuitive]. 4639. Sec.206.{LTA BA SNA TZOGS KYI MING LA}: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; The Names of Some Theories. 4640. (1).{BDAG TU 'DZIN PA}: a#tma gra#hah%; (The theory that) soul (can be) cognised. 4641. (2).{GCIG TU 'DZIN PA}: ekatva gra#hah%; The theory that unity (of soul and universe can be) cognised. 4642. (3).{BYED PAR 'DZIN PA}: kartr%itva gra#hah%; The theory that creation (can be) cognised. 4643. (4).{RIL POR 'DZIN PA}: pin%d%a gra#hah%; The theory that bodies (can be) cognised. 4644. (5).{LTA BA BYING BA}: (-dr%is%t%i praskannah%, +dr%is%t%i praskantah%) [-dr%is%t%i praska#ntah%, +dr%is%t%i pracchannah%?]; Sunk in theories. 4645. (6).(-{LTA BA THIBS PO}) [-{LTA BA THIBS PA}]: (-dr%is%t%i gahanam) [-dr%is%t%i gahanam%]; An abyss of theories. 4646. (7).{LTA BA'I DGON PA}: (-dr%is%t%i ka#ntaram) [-dr%is%t%i ka#nta#ram%]; (P.310) An impenetrable forest of theories. 4647. (8).{MI MTHUN PAR LTA BA} (-{LTA BA MI ZAD PA}) [-{LTA MI ZAD PA}]: (-vis%ama dr%is%t%ih%) [-visama dr%is%t%ih%]; Odd theory. 4648. (9).{LTA BA NGAN PA}: kudr%is%t%ih%; Wrong theory. 4649. (10).{LTA BA YANG BA}: dr%is%t%i sam%kat%ah%; Beset with theories. 4650. (11).{LTA BAR BYAS PA} (-{LTA BAR 'GYUR BA}) [-{LTA BAR 'GYUR BA'I}]: (-dr%is%t%i kr%itam) [-dr%is%t%i kr%itam%]; Produced from a theory. 4651. (12).{LTA BA'I RNAM PA, LTA BAR GYUR BA}: (-dr%is%t%i gatam) [-dr%is%t%i gatam%]; Contained in a theory. 4652. Sec.207.{LUNG DU MA BSTAN PA'I CHOS BCU BZHI'I MING LA}: (-{LUNG DU MA BSTAN PA'I RTSA BA BCU BZHI LA,} -{BSTAN PA'I DNGOS PO BCU BZHI'I MING LA}): (-catur dashavya#kr%ita mu#la#ni -B catur dasha vya#kr%ita mu#la#ni) [NA]; The Names of Those Fourteen (14) Things That Have Not (Yet) Been Demonstrated. 4653. (1).{'JIG RTEN RTAG} (-{'JIG RTEN RTAG PA}): sha#shvato lokah%; The world is eternal. 4654. (2).{'JIG RTEN MI RTAG} (-{'JIG RTEN MI RTAG PA}): asha#shvato lokah%; The world is not eternal. 4655. (3).(-{'JIG RTEN RTAG KYANG RTAG LA MI,} -{RTAG KYANG MI RTAG PA}) [-{'JIG RTEN RTAG KYANG RTAG LA MI RTAG KYANG MI RTAG,} -{RTAG KYANG RTAG LA MI RTAG KYANG MI RTAG PA}]: (-sha#shvatash ca#shvatash ca) [-sha#shvatash ca#sha#shvatash ca]; The world is eternal and non-eternal. 4656. (4).{'JIG RTEN MTHA' YOD PA}: antava#n lokah%; [P.139] The world has an end. 4657. (5).{RTAG PA YANG MA YIN MI RTAG PA YANG MA YIN} [P.138] (-{RTAG PA YANG MA YIN MI RTAG PA YANG MA YIN MIN}): (-na#iva sha#shvato na#sha#shvatashca) [-naiva shashvato na#sha#shvatashca]; The world is neither eternal nor non-eternal. 4658. (6).(-{'JIG RTEN MTHA' YOD PA MA YIN}) [P.139] [-{'JIG RTEN MTHA' MED PA YIN}]: -anantava#n lokah%; The world has no end. 4659. (7).{MTHA' YOD KYANG YOD LA MTHA' MED KYANG MED}: (-antava#m%sh ca#nantava#m%sh ca) [-antavam%sh ca#nantava#m%sh ca]; The world is finite and infinite. 4660. (8).{MTHA' YOD PA YANG MA YIN MED PA YANG MA YIN} (P.311) [-{MTHA' YOD PA YANG MA YIN MTHA' MED PA YANG MA YIN}]: (-na#iva#ntava#n na#nantava#n) [-naiva#ntava#n na#nantava#n]; The world is neither finite nor infinite. 4661. (9).{DE BZHIN GSHEGS PA ZHI NAS YOD}: (-bhavati tatha#gatah% param% marana#t) [-bhavati tatha#gatah% param% maran%a#t]; The Buddha exists after death. 4662. (10).{DE BZHIN GSHEGS PA ZHI NAS MED}: na bhavati tatha#gatah% param% maran%a#t; The Buddha ceases to exist after death. 4663. (11).{DE BZHIN GSHEGS PA ZHI NAS YOD KYANG YOD LA MED KYANG MED}: bhavati ca na bhavati ca tatha#gatah% param% maran%a#t; The Buddha does exist and does not exist after death. 4664. (12).{DE BZHIN GSHEGS PA ZHI NAS YOD PA YANG MA YIN MED PA YANG MA YIN}: (-na#iva bhavati na na bhavati tatha#gatah% param% maran%a#t -na#iva bhavati na na bhavati tatha#gatah% param% maran%a#tah%) [-naiva bhavati na na bhavati tatha#gatah% param% maran%a#t]; The Buddha neither does exist nor does not exist after death. 4665. (13).{SROG DE LUS YIN}: (-sa ji#vas tac chari#ram) [-sa ji#vas tac chari#ram%]; The principle of life is this body. 4666. (14).{SROG KYANG GZHAN LA LUS KYANG GZHAN}: (-anyo ji#vo'nyac chari#ram) [-anyo ji#vo'nyac chari#ram%]; The principte of life is different from this body. 4667. Sec.208.{MU STEGS CAN GYI BDAG TU BRJOD PA'I MING LA,} (-{MU STEGS CAN GYI BDAG GI RNAM GRANGS LA,} -{MU STEGS CAN GYIS BDAG GI RNAM GRANGS LA}): (-ti#rthaka#tma parya#ya#h%, +A tirthaka#tma parya#ya#h%) [NA]; Several Names Used by the Ti#rthikas for Expressing the "I" (Ego) or the Soul. 4668. (1).{BDAG}: (-a#tma#) [-atma#]; The self. 4669. (2).{SEMS CAN}: sattvah%; The animated. 4670. (3).{SROG}: ji#vah%; The living. 4671. (4).{SKYE BA PO}: jantuh%; The creature. 4672. (5).{GSO BA}: pos%ah%; The feeder. 4673. (6).{SKYES BU}: purus%ah%; The man. (P.312) 4674. (7).{GANG ZAG}: (-pudgalah%) [-pun$galah%]; The individual. 4675. (8).{SHED LAS SKYES} (-{SHED LAS SKYES PA}) manujah%; Born from Manu. 4676. (9).{SHED BU} ma#navah%; Offspring of Manu. 4677. (10).{BYED PA PO}: ka#rakah%; The acting. 4678. (11).{BYED DU 'JUG PA PO}: ka#ra#pakah%; The inciter to action. 4679. (12).{TZOR BA PO}: vedakah%; The originator of ~ens%ati{OIL} 4680. (13).{SHES PA PO}: (-ja#nakah%) [-janakah%]; [P.140] The originator of knowledge. 4681. (14).(-{MTHONG BA PO}) [-{MTHONG PA PO}]: pashyakah%; The originator of sight. 4682. (15).{SLONG BA PO}: uttha#pakah%; The rouser. 4683. (16).(-{GUN NAS SLONG BA PO}) [-{KUN NAS SLONG BA PO}]: samuttha#pakah%; The grand rouser. 4684. Sec.209.(-{'JIG TZOGS LA LTA BA'I RI'I RTSO MO NYI SHU MTHO BA,} (P.312) -{'JIG TZOGS LA LTA BA NYI SHU'I MING LA}) [-{'JIG TZOGS LA LTA BA'I RI'I RTSO NYI SHU MTHO BA}]: [P.362] (-vim%shati shikhara samudgatah% sat ka#ya dr%is%t%i sha#ilah%, -A NA) [-vim%shati shikhara samudgatah% sat ka#ya dr%is%t%i shailah%]: The Rock of The Theory of True Personality (True Body or Existence) With Twenty Eminent Tops or Points. On the Names of the Twenty Theoritical Principles Respecting Annihilation. 4685. (1).{BDAG GZUGS YIN TI BDAG PO DANG 'DRA}: ru#pam a#tma# sva#mivat; The soul (the self, the abstract individual) beiug the body is like the master (or if the soul is, etc., then it is like etc.). 4686. (2).{BDAG GZUGS DANG LDAN TE RGYAN DANG 'DRA}: (-ru#pava#n a#tma# alan$ka#ravat) [-ru#pava#n a#tma# alam%ka#ravat]; If the soul has a body then it is like au ornament. 4687. (3).{GZUGS BDAG GI YIN TE BRAN DANG 'DRA}: a#tmi#yam% ru#pam% bhr%ityavat; If the body is of the soul then it is like a hired servant or a slave. 4688. (4).{GZUGS LA BDAG GNAS TE SNOD DANG 'DRA}: (P.313) ru#pe a#tma# bha#janavat; If the soul abides in the body then it is like a vessel. 4689. (5).{BDAG TZOR BA YIN}: vedana#tma#; Sensation is the soul (or the soul is sensation). 4690. (6).{BDAG TZOR BA DANG LDAN}: vedana#va#n a#tma#; The soul is sensitive or sentient (or sensitive is the soul). 4691. (7).{TZOR BA BDAG GI YIN}: a#tmi#ya# vedana#; Sensation is of (or belongs to) the soul. 4692. (8).(-{TZOR BA LA BDAG GNAS,} -{TZOR BA BDAG LA GNAS}) [-{TZOR BA BDAG GNAS}]: vedana#ya#m a#tma#; In sensation is (or abides) the soul. 4693. (9).{BDAG 'DU SHES PA YIN}: sam%jn~a#tma#; Perception (or consciousness) is the soul (or the soul is perception). 4694. (10).{BDAG 'DU SHES DANG LDAN}: sam%jn~a#va#n a#tma#; The soul is conscious (or it is the soul that has consciousness). 4695. (11).{'DU SHES BDAG GI YIN}: (-a#tmi#ya# sam%jn~a#) [-atmi#ya# sam%jn~a#]; Perception (or consciousness) is of the soul (or belongs to the soul). 4696. (12).{'DU SHES LA BDAG GNAS}: sam%jn~a#ya#m a#tma#; [P.363] In perception (consciousness) is (or abides) the soul. 4697. (13).(-{'DU BYED BDAG YIN,} -{BDAG 'DU BYED YIN}) [-{'DU SHES BDAG YIN}]: sam%ska#ra a#tma#; Conception (formation of notions, ideas, knowledge) is the soul. 4698. (14).(-{BDAG 'DU BYED DANG LDAN}) [-{BDAG 'DU BDAG GI YIN}]: sam%ska#rava#n a#tma#; The soul is what forms notions. 4699. (15).{'DU BYED BDAG GI YIN}: (-a#tmi#ya#h% samska#ra#h%) [-a#tmi#ya#h% sam%ska#ra#h%]; Conception is of the soul (or of the soul is conception). 4700. (16).{'DU BYED LA BDAG GNAS}: sam%ska#resv a#tma#; In conception is (or abides) the soul. 4701. (17).{BDAG RNAM PAR SHES PA YIN}: vijn~a#nam a#tma#; Cognition (or full knowledge) is the soul. 4702. (18).{BDAG RNAM PAR SHES PA DANG LDAN}: vijn~a#nava#n a#tma#; It is the soul that comprehends (knows, understands). 4703. (19).(-{RNAM PAR SHES PA BDAG GI YIN}) [-{RNAM PAR SHES BDAG GI YIN}]: a#tmi#yam% vijn~a#nam; Cognition is of the soul. 4704. (20).{RNAM PAR SHES PA LA BDAG GNAS} (P.314) (-{RNAM PAR SHES PA BDAG LA GNAS}): vijn~a#ne a#tma#; In the cognition is (or abides or consists) the soul. 4705. Sec.210.{BYA'A KA RA} nA{'I SKAD KYI MING LA}: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; On the Grammatical Terms, Etc. 4706. (1).{MDOR BYES}: su#tram; Made into an aphorism, a su#tra. 4707. (2).{SKAD GYI BYINGS} [-{SKAD GYI DBYINGS}]: dha#tuh%; The elements or roots of words or verbs. 4708. (3).{TZIG GI PHRAD}: nipa#tah%; The indeclinable words or particles. 4709. (4).{RJES SU BSHAD PA}: anva#khya#nam; Explication, exemplitying. 4710. (5).(-{NYE BAR SGYUR BA}) [-{NYE BAR BSGYUR BA}]: upasargah%; Inflexion, changing, declining, conjugating, adding some particles [a particle prefixed to roots]. 4711. (6).{TZIG GI LHAD}: (-va#kyopanya#sah%) [-va#kyo#panya#sah%]; Accessory or additional syllable or syllables [employment of a sentence or words]. 4712. (7).{TZIG KHA SKONG BA}: upasam%khya#nam; A making (forming) [P.364] into a syllable or syllables, a spelling [`supplementary addition; a term technically applied to the va#rttikas of Ka#tya#yana, which are intended to supply omissions in Pa#n%ini's su#tras and generally to supplement them']. 4713. (8).{TZIG BSDUD PA}: sama#sah%; The forming of words, sentences; reading [compound; compounded]. 4714. (9).(-{TZIG BSDUS PA}) [-{TZIG BSDUD PA}]: samastah%; The forming of words, sentences; reading [compound; compounded]. 4715. (10).{LAS}: karma; Work, the object of an action. 4716. (11).{DNGOS}: bha#vah%; Quality, abstract noun, an adjective. 4717. (12).{LEGS PAR SBYAR BA}: sam%skr%itam; Well (or elegantly) put together; Sanskrit language. 4718. (13).{THA MAL PA}: pra#kr%itam; (P.315) Common, ordinary, vulgar; the Prakrit dialect. 4719. (14).(-{ZUR CHAGS PA}) [-{ZUR CHAG PA}]: apabhram%shah%; A corrupt dialect [a form of Prakrit]. 4720. (15).{SHA ZA'I SKAD}: (-pa#isha#cikah%) [-paisha#cikah%]; The language of the flesh-eaters or of the malignant imps or demons, any barbarous dialect [a form of Prakrit]. 4721. (16).{BYED PA'I TZIG}: kr%iya# padam; A verb, an active verb that requires the instrumental case. 4722. (17).{THUG PA MED PAR 'GYUR} [-{THUG PA MED PAR}]: (-anavastha# prasan$gah%) [-anavastha# prasam%gah%]; Unconnectedly, insertion of a particle, [`possibility of the fallacy of ad infinitum'; infinite regress]. 4723. (18).{THAL CHOS PAR 'GYUR}: (-atiprasan$gah%) [-atiprasam%gah%]; A kind of compound verb [an over-deduction ad absurdum; the term is used when the deduction implies giving up of every uniformity and the possibility of every thing; Stcherbatsly, {BUDDHIST LOGIC, V}ol. {II,} p. 239, footnote I]. 4724. (19).{THAL BAR 'GYUR}: (-prasan$gah% prasajyate) [-prasam%gah% prasajyate]; A kind of passive verb [there arises reductio ad absurdum]. 4725. (20).(-{TZIG RNAM PAR SBYAR BA}) [-{TZIG GI RNAM PAR SBYAR BA}]: [P.365] vigrahah%; The proper form of a compound word, construction [analysis of a compound]. 4726. (21).{ZLAS DBYE BA}: dvandvah%; A compound noun (reiteration of sorne syllables). 4727. (22).(-{BA GNYIS PA}) [-{GNYIS PA,} -{PA GNYIS PA}]: dviguh%; A compound word in which the first member consists of a numeral. 4728. (23).{DE'I SKYES BU}: tat purus%ah%; Grammatical terms for some compounded words. [Names of different types of compounds in Sanskrit grammar]. 4729. (24).{'BRU MANG PO}: bahu vri#hih%; Grammatical terms for some com- pounded words. [Names of different types of compounds in Sanskrit grammar]. 4730. (25).(-{ZAD PAR MI 'GYUR BA}) [-{ZAD PAR MA 'GYUR BA}]: avyayi# bha#vah%; Grammatical terms for some compounded words. [Names of different types of compounds in Sanskrit grammar]. 4731. (26).{LAS 'DZIN PA}: karma dha#rayah%; Grammatical terms for some (P.316) compounded words. [Names of different types of compounds in Sanskrit grammar]. 4732. (27).{GZHI MTHUN PA}: sama#na#dhikaran%ah%; [Co-inherent]. 4733. (28).{BYED PA}: ka#rakah%; The agent, subjective case. 4734. (29).{SKYES BU DANG PO}: prathama purus%ah% (+prathama pu#rus%ah%); First person [third person of English grarnmar]. 4735. (30).(-{SKYES BU BAR MA}) [-{SKYES BU BAR PA}]: madhyama purus%ah%; The middle or second person. 4736. (31).{SKYES BU MCHOG}: uttama purus%ah%; The chief (or third person) [first person of English grammar]. 4737. Sec.211.(-{RNAM PAR DBYE PA'I TZIG BDUN GYI MING LA}) [-{RNAM PAR DBYE BA'I TZIG BDUN GYI MING LA}]: (-+B sapta vibhakti ka#yah%, -A sapta vibhaktayah%) [-sapta vibhaktayah%]; On the Seven Cases of the Declension of a Word or Noun. Singular Dual Plural 4738. (1).{SHING}: {SHING DAG}: {SHING RNAMS}: vr%iks%ah% (-vr%iks%au) vr%iks%a#h%; A tree (nominative) [-vr%iks%a#u] 4739. (2).{SHING LA}: {SHING DAG LA}: {SHING RNAMS LA}: vr%iksam (-vr%iks%a#n) vr%iks%a#n; Upon [to] a tree. [-vr%iks%au] 4740. (3).{SHING GIS} {SHING DAG GIS} {SHING RNAMS KYIS}: [P.366] vr%iks%en%a vr%iks%a#bhya#m (-vr%iks%a#ih%) [-vr%iks%aih%]; With or by a tree 4741. (4).{SHING GI PHYIR} {SHING DAG GI PHYIR} {SHING RNAMS KYI PHYIR} (P.317) vr%iks%a#ya vr%iks%a#bhya#m (-vr%iks%ebhyah%) [-vr%iks%ebhyah%]; For or on account of a tree 4742. (5).{SHING LAS} {SHING DAG LAS} {SHING RNAMS LAS}: vr%iks%a#t vr%iks%a#bhya#m vr%iks%ebhyah%; From a tree. 4743. (6).{SHING GI} {SHING DAG GI} {SHING RNAMS KYI}: vr%iks%asya vr%iks%ayoh% vr%iks%a#n%a#m; Of a tree. 4744. (7).{SHING LA} {SHING DAG LA} {SHING RNAMS LA}: vr%iks%e vr%iks%ayoh% vr%iks%es%u; On a tree. 4745. Sec.212.{NGAN 'GRO'I MING LA}: (-durgatayah%) [NA]; (P.317) [P.173] Names of (Ill-Going) Bad Transmigrations. 4746. (1).{NGAN 'GRO}: durgatih%; Ill-going, bad transmigration, damnation, hell. 4747. (2).{NGAN SONG}: apa#yah%; He that went ill, damned. 4748. (3).{LOG PAR LTUNG BA}: vinipa#tah%; The falling away, damnation. 4749. (4).{DMYAL BA} (-{SEMS CAN DMYAL BA}): narakah%; Hell, place of damnation. 4750. (5).{GSHIN RJE 'JIG RTEN}: yama lokah%; The world of the lord of the dead. 4751. (6).(-{YI DBAGS KYI YUL,} -{YI DAGS KYI YUL}) [-{YI DWAGS KYI YUL}]: pitr%i vis%ayah% (-pitr%i vis%aya, -preta vis%ayah%); The region of the departed spirits. 4752. (7).(-{DUD 'GRO'I SKYE SU SONG BA,} -{SKYE GNAS SU SONG BA,} (P.317-18) -{DUD 'GRO'I SKYE SU SKYE BA,} -{SKYE GNAS SU SKYE BA}) [-{DUD 'GRO'I SKYE GNAS SU SONG BA,} -{DUD 'GRO'I SKYE GNAS SU SKYE BA}]: tiryag yoni gatah%; One born of a beast, or the state of being born as (or into) a beast. 4753. Sec.213.(-{YI DBAGS SU GTOGS PA'I MING LA,} [P.174] -{YI DAGS SU GTOGS PA'I MING LA,} -B {YI DBAGS SU GTOGS PA'I MING LA}) [-{YI DWAGS SU GTOGS PA'I MING LA}]: (NA, -A NA) [NA]; Names of the "Yidags" -- Ghosts or Evil Spirits. 4754. (1).(-{YI DBAGS}) [-{YI DWAGS}]: pretah%; A ghost, a goblin, an evil being. 4755. (2).{GRUL BUM}: kumbha#n%d%ah%; A monster with a very large belly and a small or narrow gullet pipe. 4756. (3).{SHA ZA}: pisha#cah%; A flesh-eater. 4757. (4).{'BYUNG PO}: bhu#tah%; A goblin, a ghost; a demi-god. 4758. (5).{SRUL PO}: pu#tanah%; (That which makes rotten or putrid) name of a ghost, a demon. 4759. (6).{LUS SRUL PO}: kat%a pu#tanah%; (That which makes putrid) a corpse name of a demon or evil spirit. 4760. (7).{SMYO BYED}: unmadah%; (That which makes mad) name of an evil spirit. 4761. (8).{SKYEM BYED}: skandah%; (That makes dry or causes consumption) name of an evil spirit. 4762. (9).{BRJED BYED}: apasma#rah%; That causes forgetfulness, name of an evil spirit. 4763. (10).{GRIB GNON}: cha#ya#; That causes defilement, name of an evil spirit. 4764. (11).{SRIN PO}: ra#ks%asah%; A mischievous demon. 4765. (12).{NAM GRU'I GDON}: revati# grahah%; The seizer of Revati#; a demon. 4766. (13).{BYA'I GDON}: shakuni# grahah%; The demon haunting; a bird. 4767. (14).{BRAM ZE'I BU} (-{BRAM ZE'I SRIN PO}): brahma ra#ks%asah%; A bra#hman%a Ra#ks%asa or Brahman's son. 4768. Sec.214.(NA) [-{DUD 'GRO'I SKYE GNAS SU GTOGS PA'I MING LA}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Those Beasts Which are the Birthplace of Some Wicked Men. 4769. (1).{SENG GE CANG SHES}: sim%ha# ja#neyah%; (P.319) A lion that is all-knowing. 4770. (2).{GLANG PO CHE SA SRUNG GI BU}: (-a#ira#van%a hasti#, -a#ira#van%a hastin) [-era#van%a hasti#]; Eravan%a's elephant (defender of the earth). 4771. (3).{GLANG PO CHE CANG SHES}: hastya# ja#neyah%; The elephant that is acquainted with all things. 4772. (4).(-{BSNGAGS LDAN}) [-{SNGAGS LDAN}]: (-kanthakah%) [-kan%t%akah%]; The praiseworthy (name of Sha#kya's horse). 4773. (5).{RTA CANG SHES}: ashva# ja#neyah% (-a#ja#neya); The fine horse, or horse that knows everything. 4774. (6).{RTA'I RGYAL PO SPRIN GYI SHUGS CAN}: bala#haka#shva ra#ja#; The best horse that runs with the velocity of a cloud (name of one of Kr%is%n%a's horses). 4775. (7).{GCAN ZAN, GCAN GZAN}: shva#padah%; [P.175] A beast of prey, in general; a wild beast. 4776. (8).{SENG GE}: sim%hah%; A lion. 4777. (9).{GZIG} (-{STAG}): sha#rdu#lah%; A tiger, a leopard. 4778. (10).{STAG} (-{GZIG}): vya#ghrah%; A tiger. 4779. (11).{GUNG}: dvi#pi#; A panther, a Iynx, an ounce. 4780. (12).{DOM}: Riks%ah%; A kind of bear. 4781. (13).{DOM}: (-bhallukah%) [-bhallu#kah%]; A kind of bear. 4782. (14).{DRED}: taraks%uh%; A hyena; a bear. 4783. (15).{SPYANG KI}: vr%ikah%; A wolf. 4784. (16).{CE SPYANG} (-{LCE SPYANG}) [-{WA}]: (-sr%iga#lah%, shr%iga#lah%) [-sr%iga#la]; A jackal, a fox. 4785. (17).{CE SPYANG} (-{SPYANG}): bherun%d%akah%; A kind of wolf (the formidable) or jackal. 4786. (18).(-{LBA}) [-{WA}]: (-loma#shi#) [-loma#sha]; A fox. 4787. (19).(-{LBA}) [-{WA}]: (-kros%t%akah%) [-kros%t%ukah%]; A fox, a kind of jackal. 4788.@ (20).({LBA}): sr%iga#lah%; [NA]. 4789. (21).{BYI LA}: (-vid%a#lah%) [-bid%a#lah%]; A cat. 4790.@ (22).{BYI LA}: ma#rjarah%; [NA]. 4791. (23).{NE'U LE, SRE MONG} (-{SRE MO}): nakulah%; (P.320) Name of a small quadruped [an ichneumon]. 4792. (24).(-{RI DBAGS,} -{RI DAGS}) [-{RI DWAGS}]: mr%igah%; A deer. 4793. (25).{BSE} [-{BSE RU}]: (-gan%d%ah%) [-gan%d%a#rah%]; A rhinoceros. 4794. (26).{PHAG, PHAG RGOD}: vara#hah%; A boar, or a hog. 4795. (27).{PHAG RGOD}: (-a#ran%ya vara#hah%) [-aran%ya vara#hah%]; A boar, a wild swine. 4796. (28).(-{SHA BKRA}) [-{SHA BA}]: harin%ah%; A sort of deer. 4797. (29).(-{RGYANG}) [-{RKYANG}]: (-ga#ura kharah%) [-gaura kharah%]; A kind of wild ass. 4798. (30).{RTA RGOD}: ghot%aka mr%igah%; A wild horse. 4799.@ (31).{BSE KHA SKO, BSE KHA KONG, LDANG SKO SKA, LTANG KO KA} (+{BSE KHA BSGO,} +{LDANG SKA}): sharabhah%; [NA]. 4800. (32).{RI BONG}: shashah%; A hare. 4801. (33).{PHYUGS}: pashuh%; A beast; cattle. 4802. (34).{GLANG PO CHE} (-{BAL GLANG, BA LANG}): hasti#; An elephant. 4803. (35).{BA LANG} [-{GLANG}]: kun~jarah%; An elephant: cattle. 4804.* (36).{BA LANG MO, BA GLANG MO}: karin%i# (+karin+i) [-karen%uh%]; A female elephant. 4805.@ (37).(NA): karen%uh%; [NA]. 4806. (38).{RTA}: ashvah%; A horse. [P.176] 4807. (39).{RTA}: (-turam%gah%) [-turan$gah%]; A horse. 4808. (40).{RTA}: hayah%; A horse. 4809. (41).{RTA RGOD MA}: (-vad%ava#) [-bad%ava#]; A mare. 4810. (42).{RNGA MO}: us%t%rah%; A camel, A female camel. 4811. (43).{GYAG}: camarah%; The yak, bos grunniens. 4812.@ (44).{BA LANG}: ga#uh%; [NA]. (P.321) 4813.@ (45).{GLANG}: bali#vardah%; [NA]. 4814. (46).{MA HE}: mahis%ah%; A buffalo. 4815. (47).{DRE'U}: vega sarah%; A mule. 4816. (48).{BONG BU} (-{RTA}): ashvatari#; An ass. 4817. (49).(NA) [-{BONG BU}]: gardabhah%; An ass. 4818. (50).{RNGA'U}: karabhah%; The young of a camel. 4819. (51).{RTE'U}: kishorah%; A colt. 4820. (52).{BA LANG GI PHRU GU}: kalabhah%; A calf, A young elephant. 4821. (53).(-{BA LANG GI PHRUG GU, GLANG PO'I PHRUG GU}) [-{BA LANG GI PHRU GU}]: gaja potah%; A young elephant. 4822. (54).{PHAG}: su#karah%; A hog, swine. 4823. (55).{LUG}: ed%akah%; Sheep, an ewe. 4824. (56).(-{RA}) [-{LUG}]: urabhrah%; A ram. 4825. (57).(-{RA}) [-{RA MA}]: cha#galah%; A goat. 4826. (58).(-{RA}) [-{RA MA}]: ajah%; A goat. 4827. (59).{SROG CHAGS}: pra#n%akah%; An animal or sentient being. 4828. (60).{SPRE'U}: (-va#narah%) [-va#nara]; A monkey or ape. 4829. (61).{SPRE'U}: markat%ah%; A monkey or ape. 4830. (62).{SPRE'U}: (-kapih%) [-kapika]; A monkey or ape. 4831. (63).{BYI BA}: (-mu#s%a, -mu#s%akah%) [-mu#s%ah%]; A mouse; a rat. 4832. (64).{CHU SRIN BYIS PA GSOD}: shishu ma#rah%; The Gangetic porpoise (the killing crocodile). 4833. (65).{CHU SRIN}: makarah%; A marine monster, a crocodile, a dolphin. 4834. (66).{CHU SRIN 'DZIN KHRI}: gra#hah%; A shark, alligator, hippopotamus (?). 4835. (67).(-{CHU SRIN KUM BI RA,} -{CHU SRIN KUM BHI RA}) [-{CHU SRIN KUM BHA'I RA}]: kumbhi#rah% (+kumbhirah%); A crocodile. 4836. (68).{CHU SRIN NA KRA}: nakrah%; A kind of crocodile. 4837. (69).{RUS SBAL}: ku#rmah%; A tortoise, a toad. (P.322) 4838. (70).{SRAM}: udrah%; An otter, an amphibious animal. 4839. (71).{NYA}: matsyah%; A fish. 4840. (72).{SBRUL}: sarpah%; A serpent, a snake. [P.177] 4841. (73).{SBRUL} (-{KLU}): vya#d%ah% [-uragah%]; Serpent or snake. 4842. (74).{SBRUL,} (-{KLU}): uragah%; Serpent or snake. 4843. (75).{KLU, SBRUL}: pannagah%; A na#ga or serpent. 4844. (76).{SDIG PA}: vr%ishcikah%; A scorpion. 4845. (77).{RTSANGS PA}: kr%ikala#sah%; A lizard, a chameleon. 4846. (78).{SRIN BU}: kr%imih%; A worm, an insect in general. 4847. (79).(-{SRANG BU MCHU RINGS}) [-{SRIN BU,} -{MCHU RINGS}]: mashakah% (+mas%akah%, +mastakah%); A gnat, a mosquito. 4848. (80).{SDIG SBRUL}: sari#sr%ipah%; A scorpion, snake or viper. 4849. (81).{SHA SBRANG}: dam%shah%; A gadfly. 4850. (82).{DAR GYI SRIN BU}: kosha ka#ra ki#t%ah%; A silkworm. 4851. (83).{SRIN BU PHRE'U}: kuntah%; A small insect. 4852. (84).(-{GRO MO,} -{GROGS MA,} -{GREG SBUR,} -{GROG SBUR}) [-{GROG MA,} -{GROG SBU}]: pipi#lika#; An ant; a small red ant; a large black ant. 4853. (85).{BUNG BA}: bhramarah%; A Iarge black bee; a wasp. 4854. (86).{SBAL PA}: man%d%u#kah%; A frog. 4855. (87).{SRIN BU PAD MA}: jalu#kah% (-jala#ukas) [-jalauka#h%]; A leech. 4856. (88).{SRIN BU ME KHYER}: kha dyotakah%; A fire-fly. 4857. (89).{PHYE MA LEB}: patan$gah%; A butterfly; a kind of moth. 4858. (90).{LJI BA}: (-upa#duh%) [-upa#du]; A flea. 4859.@ (91).{LJI BA}: utpa#tah%; [NA]. 4860. (92).{KHYI SHIG}: utpa#takah%; A dog's flea, a louse. 4861. (93).(-{SBRANG BU TRA'AI LA TA}) [-{SBRANG BU TRE LA TA}]: (P.323) (-tra#ila#t%a#) [-traila#t%a]; A sort of fly. 4862.@ (94).{SBRUNG BU TRYAM BU KA} (+{SBRUNG BU RTYAM BU KA}): tryambukah%; [NA]. 4863.@ (95).{SPYI RTOL CAN NAM KHWA, BYA ROG}: dhva#n$ks%a; [NA]. 4864. (96).(-{SROG CHAGS KO KA,} -{TSAM MI, MTZA}) [-{KO GA,} -? {TSAMMI}]: kokah%; The ruddy goose. 4865. (97).{SHIG}: yu#ka#; A louse. 4866. (98).{SRO MA}: liks%a#; The nit, the egg of a louse. 4867. (99).{LHAM BU CHU GSHER}: indra gopah%; A species of red worm. 4868. (100).(-{BYA KA LA BING KA}) [-{BYA KA LA PINGKA}]: kalavin$kah%; The kalabinka bird [a sparrow]. 4869. (101).{BYA}: paks%i#; A bird (a winged animal). 4870. (102).{BYA}: vihagah%; A bird. 4871. (103).{BYI'U}: cat%akah%; The young of birds, a little bird [a sparrow]. 4872. (104).(-{GA RU} dA {DANG 'DOM NA 'DAB GZANG}) [P.178] [-{GA RU} dA, -{'DAB BZANG}]: (-suparn%ih%) [-suparn%in]; Garud%a, the good winged. 4873. (105).{RMA BYA}: mayu#rah%; A peacock. 4874. (106).{RMA BYA}: (-varhi) [-barhi#]; A peacock. 4875. (107).{RMA BYA}: shikhi#; A peacock. 4876. (108).{SHANG SHANG TE'U} (-{SHANG SHANG NYE'U}): (-ji#vam% ji#vakah%) [-ji#van~ ji#vakah%]; A kind of pheasant or partridge. 4877. (109).{BYA RGOD}: gr%idhrah%; A vulture. 4878. (110).(-{BYA TSA SHA}) [-{BYA TSA'A SHA}]: (-sha#s%ah%) [-ca#s%ah%]; The blue jay; or a kingfisher [Coracias indica]. 4879. (111).{NE TSO}: shukah%; A parrot. 4880. (112).(-{BYA KU} nA {LA}) [-{BYA KU NA LA}]: kun%a#lah%; A small bird. 4881. (113).{NGANG PA'I RGYAL PO}: (-ra#ja ham%s%ah%) [-ra#ja ham%sah%]; The prince of the geese, a swan. 4882. (114).{NGANG SKYA}: dha#rtara#s%t%rah%; A sort of goose with black legs and bill. 4883. (115).{NGANG MO}: ham%sah%; A goose. (P.324) 4884. (116).{KHRUNG KHRUNG}: (-kra#un~cah%) [-kraun~cah%]; A stork. 4885. (117).{NGUR PA}: cakra va#kah%; The ruddy goose; the Brahmany duck or goose [Anas casarca]. 4886. (118).{BZHAD}: sa#rasah%; The sa#rasa or Indian crane. 4887. (119).(-{RI SKEGS}) [-{RI SKYEGS}]: (-sha#rikah%) [-sha#rika#]; A bird; the hill maina [Gracula religiosa or Turdus salica]. 4888. (120).{KHU BYUG}: kokilah%; The black Indian cuckoo. 4889. (121).{BYA DKAR} (-{BYA GAG}): (-vakah%) [-bakah%]; A crane. 4890. (122).{CHU SKYAR}: (-vala#kah%, +kalaka#h%) [-bala#ka#]; A small kind of crane. 4891. (123).{SREG PA}: tittirih%; The francolin partridge. 4892. (124).{GONG MA SREG}: kapin~ jalah% (-kapin~ calah%); A bird; the francolin partridge. 4893. (125).{BYA BANG} (-{BYA PHA LBANG}) [-{BYA WANG}]: krakarah% [-kan$karah%]; A sort of partridge. 4894.@ (126).{BYA BANG}: kat%ka#rah%, kadgarah%: [NA]. 4895.* (127).(-{BYA LBANG BYA TSA KO RA}) [-{BYA TSA KO RA}]: cakorah%; A partridge (Perdrix rufa). 4896. (128).{'UG PA}: ulu#kah%; An owl. 4897. (129).{BYA ROG}: dron%a ka#kah%; A raven. 4898.* (130).(-{KHRA LBA}) [-{KA'A KA}]: ka#kah%, [-va#yasah%]; A crow. 4899. (131).(NA) [-{KA'A KA}]: va#yasah%; A crow. 4900. (132).{THI BA}: kapotah%; A dove or pigeon. 4901. (133).{KHRA}: (-padekah%, +patekah%, +padekah%) [-padeka]; A falcon, a hawk. 4902. (134).{PHUG RON}: (-para#patah%, -pa#ra#vatah%, +pa#ra#patah%) [-pa#ra#batah%]; A pigeon, a dove. 4903.@ (135).{SRE, SRE STE}: shyenah%, +sa#inah%; [NA]. [P.179] 4904. (136).{KHYIM BYA}: kukkut%ah%; A gallinaceous fowl, a cock. 4905. (137).{'OL BA}: cillah% (+collah%); The Bengal kite (falco cilla). (P.325) 4906. (138).{KHUG RTA} (-{KHUG STA}): ca#takah%; A kind of swallow; a cuckoo. 4907. (139).(-{'DAB SKYONGS,} -{'DAB SKYOB,} -{BYA MING STE PA K}sI {DANG 'DOM NA 'DAB SKYONG CES GDAGS}) [-{'DAB SKYONG,} -{BYA}]: paks%a guptah%; A bird; covered with feathers. 4908. (140).{SROG CHAGS SU GYUR BA}: pra#n%aka ja#tah%; An animal; an animal being. 4909. (141).{KHYI}: kukkurah%; A dog. 4910.* (142).(-{KHYI}) [-{KHYI MO,} -{KHYI'U}]: (shva#nah%, -shvan) [-sva#nah%, -khan~ca#hvah%?]; The young of a bitch. 4911.@ (143).{BA MO BYI'U}: khan~ja#hvah%: [NA]. 4912. (144).(-{BYA KA RAN DA BA}) [-{BYA KA'A RA}nd{ABA}]: ka#ran%d%avah%; A sort of duck. 4913.* (145).(-{PHA BANG,} -{PHA LBANG}) [-{PHA WANG}]: titi#lah% [-carma cat%akah%]; A bat. 4914.@ (146).{PHA LBANG}: carma cat%akah%; [NA]. 4915.* (147).{TZAD PA'I BYE'U}: (-ciri#) [-ci#ri# silih%]; A parrot. 4916.@ (148).{TZAD PA'I BYE'U}: silih%; [NA]. 4917.@ (149).{SROG CHAGS SU GYUR BA, SROG CHAGS 'BYUNG PO}: pra#n%i bhu#tah%; [NA]. 4918. (150).{MUG PA} (-{SRIL}): dvi#pikah%; A moth, a worm. 4919. Sec.215.(-{SEMS CAN DMYAL BA DANG BCAD CIN BTUB PA'I MING LAS,} {TZA BA'I SEMS CAN DMYAL BA'I MING LA,} -{SEMS CAN DMYAL BA DANG GCAD CING GTUB LA SOGS PA'I MING LA,} -B {SEMS CAN DMYAL BA DANG BCAD CING GTUB LA SOGS PA'I MING LA}) [-{SEMS CAN DMYAL BA DANG BCAD CING BTUB PA'I MING LAS,} {TZA BA'I SEMS CAN DMYAL BA'I MING LA}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; The Names Denoting the Tortures and the Cutting into Small Pieces of the Suffering Animal Beings in Hell; The Names of Torments by Heat. (The 8 Divisions of the Hot Hells.) 4920. (1).{YANG SOS}: (-sam%ji#vah%) [-san~ji#vah%]; (P.326) Reviving or recovering (again and aga1n). 4921. (2).{THIG NAG}: ka#la su#trah%; The black line. 4922. (3).{BSDUS 'JOMS} (-{GHOM}): sam%gha#tah%; The destruction of the multitudes (destroying the collected multitudes). 4923. (4).{NGU 'BOD}: (-ra#uravah%) [-rauravah%]; Weeping and ejaculation. 4924. (5).{NGU 'BOD CHEN PO}: (-maha# ra#uravah%) [-maha# rauravah%]; Great weeping and ejaculation. 4925. (6).{TZA BA}: (-ta#panah%) [-tapanah%]; Heat or heating, inflaming. 4926. (7).{RAB TU TZA BA}: prata#panah% (-maha# ta#panah%); Excessive heat. 4927. (8).(-{MNAR MED PA}) [-{MNAR MED}]: avi#cih%; Insufferable, intolerable. 4928. Sec.216.{GRANG BA'I SEMS CAN DMYAL BA'I MING LA}: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Torments of the Aninal Beings in the Cold Hells. (The Several Divisions of the Cold Hells.) 4929. (1).{CHU BUR CAN}: arbudah%; With swellings, blisters or vesicles. 4930. (2).(-{CHA BUL BRDOL BA}) [-{CHA BUR BRDOL}]: nirarbudah%; The ansing of blisters or swellings. 4931. (3).(-{SO THAM THAM PA}) [-{SO THAM THAM PO}]: at%at%ah%; [P.180] The striking of the teeth together on account of excessive cold; chattering or quaking with cold. 4932. (4).(-{KYI HUD ZER BA}) [-{KYE HUD ZER}]: hahavah%; Uttering alas! Oh! 4933. (5).(-{AA CHU ZER BA}) [-{AA CHU ZER}]: huhuvah%; Uttering inarticulate sounds, denoting grief, pain; weeping. 4934. (6).(-{AUT PA LA LTAR GAS PO}) [-{AUDPALA LTAR GAS PO}]: utpalah%; The lips or skin or being split cleft like the water-lily 4935. (7).(-{PAD MA LTAR GAS PA}) [-{PADMA LTAR GAS PO}]: padmah%; The lips or skin or being split cleft like the lotus flower. 4936. (8).(-{PAD MA LTAR GAS PA CHEN PO}) [-{PADMA CHEN PO LTAR GAS PA}]: maha# padmah%; The lips or skin or being split cleft like the large Padma flower. 4937. (9).{ME MA MUR}: (-kuku#lam, +kukkulam) [-kuku#lam%]; [Conflagration of chaff.] 4938. (10).{RO MYAG} (-{RO MYOGS}): (-kun%apam) [-kun%apam%]; A putrid corpse, a dead body. 4939. (11).{SPU GRI'I SO}: (-ksura dha#rah%) [-ks%ura dha#rah%]; With a razor's edge (razor-edged). 4940. (12).{RAL GRI'I SO}: asi dha#rah%; Sword-edged. (P.327) 4941. (13).(-{LCAGS KYI SHING SHAL MA RI'I NAGS}) [-{LCAGS KYI SHAL MA LI'I NAGS}]: ayah% sha#lmali# vanam% (+aya#h% shalmali# vanam); A grove of iron prickly trees (like the silk-cotton tree). 4942. (14).{LO MA RAL GRI LTA BU'I NAGS}: (-asi pattra vanam) [-asi pattra vanam%]; A grove of trees, of which the leaves are like swords. 4943. (15).{LCAGS KYI THO LUM}: ayo gud%ah%; A block of iron. 4944. (16).{NYI TZE BA'I SEMS CAN DMYAL BA} (-{NYI TSE'I SEMS CAN DMYAL BA}): pratyeka narakah% (+atyeka narakah%); The hell of one day's suffering. 4945. (17).{GCOD}: (-sam%cchidyate) [-sam%chidyate]; Is cut. 4946. (18).{'BIGS}: bhindanti; Is pierced or bored. 4947. (19).{ZHIG PAR 'GYUR BA, SNYIL BA} (-{ZHIG PA,} -{ZHIGS PA}): vishi#ryate; Is destroyed. 4948. (20).{'BU MCHU RNON ZHES BYA BA} [-{'BU MCHU RNON}]: (-nyan$kut%a# na#ma pra#n%i#, +nyat%ka# na# nyakut%a) [-nyat%kut%a# na#ma pra#n%i#]; (Namely) an insect with a sharp lip (beak or bill). 4949. (21).(-{KHA LCAGS KYI MCHU ZHES BYA BA}) [-{KHWA LCAGS KYI MCHU,} -{KHWA LCAGS KYI MCHU ZHES BYA BA}]: ayastun%d%a na#ma#no va#yasa#h% (+ayastun%d%a na#mani# va#yasa#h%); A crow with an iron beak. 4950. (22).(-{KLAD RGYAS 'THOG PA}) [-{KLAD RGYAS THOGS PA}]: mastakam% nirlikhanti (+mastakam% nilikhanti); The taking out of the brain. 4951. (23).{CHO NGES 'DEBS PA,} (-{NYAM THAG PA'I NGA ROS 'BYIN PA,} -{'O DOD 'BOD BA,} [-{NYAM THAG PA'I NGA RO 'BYIN PA,} -{'O 'DOD 'BOD BA}] a#rta svaram% krandanti; Uttering painful cries, ejaculating, sobbing, etc. 4952. (24).(-{RGYUG}) [-{RGYU BA}]: (-dha#vati, dha#vati#) [-bhavati]; The state of becoming. 4953. Sec.217.(-{RIG PA'I GNAS BCU BRGYAD KYI MING LA}) (P.327) [P.20] [-{RIG PA'I GNAS BCU BRGYAD KYI MING}]: (-as%ta# dasha vidya# stha#na#ni) [NA]; The names of the 18 classes of science. 4954. (1).{ROL MO}: (-gandharvah%) [-gandharva]; Music. 4555. (2).{'KHRIG THABS}: (-va#ishikam) [-veshika]; [P.21] The manner of copulation. 4556. (3).(-{MTZOS CHAS,} -{'TZOS CHAS}) [-{TZOS CHAS}]: (P.328) (-va#rtta#) [-varn%a]; Painting or dyeing, implements for painting or dyeing. 4557. (4).{GRANGS CAN}: (-sa#m%khya#) [-sa#m%khya]; Counting or reckoning. 4558. (5).{SGRA}: (-shabdah%) [-shabda]; The science of sounds or words. 4559. (6).(-{GSO SPYAD,} -{GSO BA'I SPYAD}) [-{GSO DPYAD}]: (-cikitsitam) [-cikitsita]; Physic, the art of curing. 4560. (7).{CHOS LUGS}: (-ni#tih%) [-ni#ti]; Ethics, manners and usages. 4561. (8).{BZO}: (-shilpah%) [-shilpa]; Mechanical arts. 4562. (9).{'PHONG DPYAD} (-{'PHONGS SPYAD}) [-{'PHONGS DPYAD}]: (-dhanur vedah%) [-dhanur veda]; Instruction in archery. 4563. (10).{GTAN TZIGS}: (-hetuh%) [-hetu]; Syllogism, logic, philosophy. 4564. (11).{RNAL 'BYOR}: (-yogah%) [-yoga]; Abstract meditation, spiritual worship of god. 4565. (12).{THOS PA}: (-shrutih%) [-shruti]; Hearing of scriptures or holy writ. 4566. (13).{DRAN PA}: (-smr%itih%) [-smr%iti]; Recollection; law. 4567. (14).{SKAR MA'I DPYAD} (-{SKAR MA'I SPYAD}): (-jyotis%am) [-jyotis%a]; Astronomy and astrology. 4568. (15).{RTSIS}: (-gan%itam) [-gan%ita]; Reckoning, counting; mathematics. 4569. (16).{MIG 'PHRUL}: ma#ya#; Illusion. 4570. (17).{SNGON GYI RABS}: (-pura#n%am) [-pura#n%a]; Ancient Legendary History, Mythology. 4571. (18).{SNGON BYUNG BA}: (-itiha#sakam) [-itiha#saka]; History. 4972. Sec.218.(-{BZO'I SGYU RTSAL LA SOGS PA LA,} (P.328) [P.181] -{BZA'I GNAS DANG SGYU RTSAL GYI MING LA,} -B {BZO'I SGYU RTSAL LA SOGS PA LA}) [-{BZO'I GNAS DANG SGYU RTSAL LA SOGS PA'I MING LA}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Mechanical Arts and Other Dexterous Practices. 4973. (1).{SGYU RTSAL}: kala#; Art, skill, dexterity, cunning. (P.329) 4974. (2).{YI GE}: lipih%; Writing. 4975. (3).{LAG RTSIS}: mudra#; Palmistry. 4976. (4).{GRANGS CAN} (-{GRANGS}): sam%khya#; Numbering, counting, arithmetic. 4977. (5).{RTSIS}: gan%ana#; Counting, reckoning; mathematics. 4978. (6).(-{'DZIN STANGS}) [-{'DZIN STABS}]: mus%t%i bandhah%; Clenching the fist; boxing. 4979. (7).{THOR TZUGS} (-{THOR TSUGS}): shikha# bandhah% (+sikhar bandhah); The tying of tresses, knots or coils of hair. 4980. (8).{GOM STABS} (-{GOM STANGS}): pa#da bandhah%; Gait, the manner of walking. 4981. (9).(-{LCAGS KYI SKYUR THABS,} -{LCAGS SKYUS BSKYUR THABS}) [-{LCAGS KYI SGYUR STABS}]: an$kusha grahah%; The handling of the iron hook. 4982. (10).{RAL GRI'I THABS} (-{RAL GRI THABS}): (-tsara#u, -tsa#ra#u, +shira#n, +asera#u, +sa#ra#n) [-sa#rau ?]; Exercise with the sword. 4983. (11).(-{ZHAGS PA GDAB PA}) [-{ZHAGS PA BDAB PA}]: pa#sha grahah%; The cutting of ropes or of a noose. 4984. (12).{MDA' BO CHE 'PHREN THABS}: tomara grahah%; The manner of shooting with a large arrow. 4985. (13).{'PHONGS KYI SLOB DPON} (-{'PHONGS GI SLOP DPON}): is%v astra#ca#ryah%; A master or teacher in archery. 4986. (14).(-{BDUN DU RGYU BA,} -{MDUN DU BSNUR BA,} -{MDUN DU RNUR BA}) [-{MDUN DU RGYU BA}]: (-nirya#n%am, -nirya#nam) [-nirja#n%am%]; A proceeding, an advancing, a going on. 4987. (15).{PHYIR BSNUR BA} (-{PHYIR RNUR BA}): (-apaya#nam) [-apaya#nam%]; A returning, going back, retreat. 4988. (16).(-{GCAD PA,} -{BCAD PA}) [-{GCOD PA}]: (-chedyam) [-chedyam%]; A cutting, fighting. 4989. (17).(-{DRAL BA}) [-{'DRAL BA}]: (-bhedyam) [-bhedyam%]; A tearing, rending, dividing. 4990. (18).{DBUG PA}: (-vedhyam, +vetyam) [-vedhyam%]; Perforation, a boring, piercing through. 4991. (19).{RGYANG MDAS 'PHOGS PA} (-{RGYANG NAS 'PHOG PA,} -{RGYANG NAS PHOG PA,} -{RGYANG MDAS MA NAS 'PHOG PA}): du#ra vedhah%; A shooting from afar with an arrow (or piercing through). 4992. (20).(-{SGRA GRAG PAR 'PHOG PA,} -{SGRA GRAG PAR PHOG PA}) (P.330) [-{SGRA DRAG PAR 'PHOGS PA}]: shabda vedhah%; A shooting with a loud noise, a discharging. 4993. (21).(-{GNAD DU 'PHOG PA,} -{GNAD DU PHOG PA}) [-{GNAD DU 'PHOGS PA}]: marma vedhah%; The shooting or hurting of a vital member or organ. 4994. (22).(-{MI 'TZOR BAR 'PHOG PA,} -{MI 'TZOR BAR PHOG PA}) [-{MI 'TZOR BAR 'PHOGS PA}]: (-aks%un%n%a vedhah%, -aks%un%a vedhah%) [-aks%u#n%a vedhah%]; An imperceivable shooting [unnoticed blows]. 4995. (23).(-{TZAB CHE BA}) [-{TZABS CHE BAR 'PHOG PA}]: dr%id%ha praha#rita#; A bad acute pain, a very dangeroua wound. 4996. (24).(-{GNAS LNGA LA BYANG BAR GYUR RO}) [-{GNAS LNGA LA BYANG BAR GYUR TO}]: (-pan~casu stha#nes%u kr%ita#vi# samvr%ittah%) [-pan~casu stha#nes%u kr%ita#vi# sam%vr%ittah%]; He is accomplished in the five classes of science. 4997. (25).(-{'PHONGS PA,} -{'CHONGS PA}) [-{'PHOGS PA}]: (-lan$ghitam) [-lan$ghitam%]; A leaping, jumping, wrestling like a champion. 4998. (26).{GYAD KYI 'DZIN STANGS}: sa#lambhah%; A leaping, jumping, wrestling like a champion. 4999. (27).{BANG}: (-ja#vitam) [-ja#vitam%]; [P.182] A running, a race, a course. 5000. (28).{RKYAL} (-{RGYAL}): (-plavitam) [-plavitam%]; Swimming. 5001. (29).(-{RGAL BA}) [-{RGOL BA}]: (-taran%am) [-taran%am%]; Fording or passing a river (without swimming]. 5002. (30).(-{GLANG PO CHE'I GNYAR GZHON PA,} -{GLANG PO CHE'I GNYAR ZHON PA}) [-{GLANG PO CHE'I GNYAR ZHON}]: (-hasti gri#va#) [-hasti gri#vah%]; Mounting the neck of an elephant. 5003. (32).(-{RTA LA GZHON PA}) [-{RTA LA ZHON PA}]: ashva pr%is%t%hah%; Mounting a horse. 5004. (33).{SHING RTA'I THABS}: rathah%; A chariot, the manner of riding in a chariot. 5005.* (34).(-{MDA' GZHU}) [-{MDA'}]: (-dhanus% kala# pakah%, +dhanus kala#sa) [-dhanuh%]; An arrow. # (35).{GZHU}: skala#sha, +kala# pakah%; A bow. 5506. (36).{'GYED STOBS}: (-ba#hu vya#ya#mah%) [-ba#hu vya#ya#ma]; Athletic exercise. 5007. Sec.219.(-{ROL MO DANG CHA BYAD KYI MING LA,} (P.331) -{ROL MO'I CHA BYAD LA SOGS PA'I MING LA,} -{ROL MO BYED PA DANG CHA SPYAD KYI MING LA,} -B {ROL MO DANG CHA BYED KYI MING LA}) [-{ROL MO DANG CHA BYED KYI MING LA,}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Music and Musical Instruments. 5008. (1).{GAR MKHAN} (-{BLO MKHAN}) [-{BRO MKHAN}]: nartakah%; A dancer, a juggler, a player, an actor. 5009. (2).{GAR} (-{BLO,} -{BLO GAR}) [-{BRO}]: nat%ah% (+na#t%ah%); A dancer, a pantomime; the art of dance or pantomime. 5010. (3).{RNGA BO CHE}: bheri# (+bheri); A large drum. 5011. (4).{RDZA RNGA}: mr%idan$gah%; A small drum, a tambour. 5012. (5).{RNGA} (-{RNGA BA CHE}): dundubhih%; A drum, a large drum. 5013. (6).{RDZA RNGA CHEN PO}: (-muraja#, -murajah%) [-muraja]; A large drum (of potter-work). 5014. (7).{'KHAR RNGA}: pan%avah%; A drum of bronze, a tabor. 5015. (8).{PI WANG RGYUD GCIG PA}: tun%avah%; A lute or harp with a single string (a simple lute). 5016.* (9).(-{RDZA RNGA KHA GCIG PA}) [-{RDZA RNGA KHA GCIG}]: jharjhari# (+jhallari#, +shallari#); A kettle-drum; a cymbal. 5017. (10).{LCAGS KYI SIL KHROL}: jhallari# (+Rillari#); Cymbals or thin plates of iron. 5018. (11).{'KHAR DKROL} (-{'KHAR BKROL}): shamya#; A musical bronze plate (or disc). 5019. (12).{PI WANG RGYUD GSUM PA}: vallari#; A three-stringed lute or harp. 5020. (13).(-{RNGA MU KUN DA,} -{RNGA ZLUM}) [-{RNGA MU KUN}]: mukundah%; A sort of drum. 5021. (14).{SIL SNYAN}: (-tu#ryam) [-tu#ryam%]; Any brass musical instrument -- as thin plates, cymbals, etc. 5022. (15).{GLU DBYANGS}: (-sam%gi#tih%) [-san$gi#tih%]; Melody harmony; tune, song. 5023. (16).(-{PHEG RDOB PA}) [-{PHEG RDOBS PA}]: (-ta#d%a#vacarah%, +ta#t%a#vaca#rah%) [-ta#t%a#vacarah%]; Small brass plates for music, any musical instrument which can be struck or beaten. 5024. (17).{ROL MO'I SGRA}: (-va#dyam) [-vavyan$, +va#dyam%]; [P.183] The sound of music; music. 5025. (18).{PI WANG} (-{PI BAN}): vi#n%a#; The Indian lute. 5026. (19).{GLING BU}: vam%shah% (-vam%sah%); A pipe. (P.332) 5027. Sec.220.{GLU DBYANGS KYI MING LA}: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Parts of Harmony (or of a Harmonious Song). 5028. (1).(-{BAR MA PA}) [-{BAR MA}]: madhyamah%; The middle note, the tenor. 5029. (2).(-{DRANG SRONG BA}) [-{DRANG SRONG}]: Ris%abhah%; The second of the seven notes of the Hindu gamut. 5030. (3).(-{SA 'DZIN PA}) [-{SA 'DZIN}]: gandha#rah% (+ga#ndharah%, +gandharah%); The deep note, the bass. 5031. (4).(-{DRUG LDAN}) [-{DRUG LDAN BA}]: Sad%jah% (+sajja, +sarja); The fourth note of the Hindu gamut. 5032. (5).{LNGA PA}: pan~camah%; The fifth note of the Hindu garnut. 5033. (6).{BLO GSAL}: (-dha#ivatah%) [-dhaivatah%]; (Clear understanding) the sixth? 5034. (7).{'KHOR NYAN}: nis%a#dah% (+nis%a#dhah%); The first of the seven notes. 5035. Sec.221.{GAR THABS KYI RNAM GRANGS LA}: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Enumeration of the Several Modes of Postures of a Dancer or Juggler. 5036. (1).{STEGS PA, SGEG PA} (-{'DZIM PA}) [-{'DZIN PA}]: (-shr%in$ga#rah%) [-shrn$ga#rah%]; Alluring, boasting, seizing, grasping. 5037. (2).{DPA' BO} (-{DPA' BA}): vi#rah%; (P.333) A champion's posture; courageous. 5038. (3).{MI SDUG PA}: bi#bhatsah%; Disgust, abhorrence; detesting, loathing. 5039. (4).{DRAG SHUL CAN}: (-ra#udrah%) [-raudrah%]; Cruel; fierce. 5040. (5).{BZHAD GAD} (-{GZHAD GAD}): (-ha#syam) [-ha#syah%]; Laughing. 5041. (6).{'JIGS SU RUNG BA}: bhaya#nakah%; Horrible, dreadful, horrific, frightful. 5042. (7).{SNYING RJE BA}: karun%a# (-karun%yam); Mercy, pity; merciful. 5043. (8).(-{RNGAM PA}) [-{BRNGAMS PA}]: (-adbhu#tah%, +arbhutah%) [-adbhutah%]; Struck with awe; terrible, worshipful. 5044. (9).{ZHI BA}: (-sha#ntam) [-sha#ntah%]; Mild, quiet, soft, tender, calm. 5045. (10).{GAR}: ta#n%d%avah%; Dancing, making antics, grimaces. 5046. Sec.222.(-{BRAM ZE'I GTSUG LAG DANG LAS KYI MING LA}) (P.333) [P.21] [-{BRAM ZE'I GTSUG LAG GI MING}]: (-bra#hman%a vihara karma#n%i, +bra#hman%a vihara# karma#n%i +A bra#hman%a vihara karmah%, -B bra#hman%a viha#ra karma#n%i) [NA]; The Names of the Literature of the Bra#hmans. 5047. (1).{NGES BRJOD KYI RIG BYED}: (-Rig vedah%) [-Rig veda]; The doctrine of veracity. 5048. (2).{MCHOD SBYIN GYI RIG BYED}: (-yajur vedah%, +yajus vada) [-yajur veda]; The doctrine of sacrifices or offerings. 5049. (3).{SNYAN TZIG GI RIG BYED}: (-sa#ma vedah%) [-sa#ma veda]; The doctrine of sweet language. 5050. (4).(-{SRID SRUNGS GI RIG BYED}) [-{SRID BSRUNGS GI RIG BYED}]: atharva veda (+atharvana vedah%, +atharvan%a vedah%); The doctrine of keeping or defending the world. 5051.@ (5).(-{SGRA NGES PAR SBYOR BA,} -{SGRA NGES PAR BRJOD BA}): nighan%t%uh% (+nigan%t%uh%); [NA]. 5052.@ (6).{SHES GSAL}: ka#it%abhah%; [NA]. (P.334) 5053.@ (7).{TZE'I RIG BYED}: a#yur vedah% (+a#yurupa vedah%); [NA]. 5054.@ (8).{KHYIM BRTAG PA'I DPYAD} (-{KHYIM BRTAGS PA'I DPYAD}): va#stu vidya# (+vastu vidya#); [NA]. 5055.@ (9).{SHA MTZAN GYI DPYAD}: an$ga man%i vidya# (+adga# man%i vidya#, +lan$ga man%i vidya#); [NA]. 5056.@ (10).{SME BA'I DPYAD}: piplvadhya#ya (+shilpa#dhya#yah%, +pilpa#dhya#yah%, + vilya#dhya#yah%); [NA]. 5057.@ (11).{KHWA SKAD SHES PA}: va#yasa vidya#; [NA]. 5058.@ (12).{LA NYE, LTAS KYI RIG PA}: shakun%a vidya#; [NA]. 5059.@ (13).{SKAR MA'I RIG PA}: jyotir vidya#; [NA]. 5060.@ (14).(-{RGYA MTZO'I MTZAN KYI DPYAD,} -{RGYA MTZO'I DPYAD KYI MTZO'I DPYAD KYI MTZAN NYID}): samudra laks%an%am; [NA]. 5061.@ (15).(-{RTAS BSANG GI MCHOD SBYIN,} -{RGYA RTA GTSANG GI MCHOD SBYIN,} -{RTA GTSANG BA'I MCHOD SBYIN}): (-ashva medha yajn~ah%, +ashva yedha yajn~ah%); [NA]. 5062.@ (16).(-{MIS GTSANG GI MCHOD SBYIN,} -{MI GTSANG BA'I MCHOD SBYIN}): purus%a medha yajn~ah%; [NA]. 5063.@ (17).{MCHOD SBYIN BYAS}: yajn~am; [NA]. 5064.@ (18).{MCHOD SBYIN BYAS}: is%t%ih%; [NA]. 5065. Sec.223.{BRAM ZE'I LAS RNAM PA DRUG GI MING LA}) (P.335) [P.184] (-{BRAM ZE LAS RNAM PA DRUG GI MING LA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of the Six Kinds of a Brahman's Occupation or Practice. 5066. (1).{MCHOD SBYIN}: yajanam; Sacrificing. 5067. (2).{MCHOD SBYIN BYED DU 'JUG PA}: ya#janam; Causing to sacrifice. 5068. (3).{TZIG 'DON PA}: (-adhyahanam) [-adhayanam]; Reciting witb a loud voice. 5069. (4).{TZIG 'DON DU 'JUG PA}: (-adhya#panam, +adhya#yanam, +adhya#yinam +aghyanam) [-adhyaya#nam, +adhya#panam]; Causing to recite with a loud voice. 5070. (5).{SBYIN PA}: da#nam; Giving or bestowing alms. 5071. (6).{LEN PA}: (-partigrahah%) [-partigraha]; Taking, receiving. 5072. Sec.224.{SKAD GO MTHUN GYI MING LA} (-{SKAD GO MTHUN LA,} -{SKAD GO 'DUN,} -B {SKAD GO MTHUN LA}): (NA, -A NA, -B NA) [NA]; All Sorts of Words and Phrases. 5073. (1).{DU MA}: anekam; Many, much, a great deal. 5074. (2).{SDE, TZAN, TZOGS} (-{TZOMS,} -{DE}): (-vargah%, +vargam) [-varga]; Series, class, order, tribe, a chapter, book, section. 5075. (3).{MANG PO, PHAL PO CHE, PHUNG PO}: (-nicayah%) [-nicaya]; Heap, assemblage, collection, multitude, aggregate. 5076.* (4).{SDE, DMAG}: (-sa#inyam) [-sainyam, -sena#]; A tribe, an army; a soldier, a guard. 5077.@ (5).(NA): sena#; [NA] 5078. (6).{MANG PO}: (-pu#gah%, +yu#gah%) [-yuga]; A pair, couple, age, yoke, many. 5079. (7).{TZOGS} (-{KHYU,} -{'DUS PA}): (-gan%ah%) [-gan%a]; A host, troop, multitude, flock, tribe. 5080. (8).{DGE 'DUN, MANG PO, TZOGS}: (-sam%ghah%) [-san$gha]; Multitude, collection, assemblage, collective body of priests. 5081. (9).{TZOGS, KHYU, 'DUS PA}: (-vr%indah%) [-vr%inda]; A quantity, heap, multitude, an aggregate, a herd, flock. 5082. (10).(-{MANG DU PHAL PO CHER,} -{MAN DU,} -{PHAL MO CHE}) (P.336) [-{MANG DU GTSO MO CHE}]: (-bhu#yis%t%hah%) [-bhu#yis%t%ham]; Many, very many, much, most, mostly, principally. 5083. (11).{GRANGS SU YANG}: sam%khya#m api (+samkhya#m api); In number too. 5084. (12).{CHAR YANG}: kala#m api; In part too. 5085. (13).{BGRANG BAR YANG}: gan%ana#m api; In account too. 5086. (14).{DPER YANG}: upama#m api; In comparison too. 5087. (15).{RGYUR YANG}: upanis%adam api; In argument or reason too. 5088. (16).{MI CHOG} (-{MI 'PHOD DE NYE BAR MI 'GRO,} -{NYE BAR MI 'GRO,} -{MI PHOD}) [-{'DI YOD,} -{NYE BAR 'GRO}]: (-nopa#iti) [-nopaiti]; Approaches not, or does not come near to, is impossible. 5089. (17).{MI BZOD}: na ks%amate; It suffers not, endures not. 5090. (18).{'BEN} (-{'BEN NA}): (-laks%yam, +laks%a) [-laks%ya]; A butt, a mask, an object be seen. 5091. (19).{DMAG GI GTAM}: sena# katha# (-sa#inika katha#, +senika katha#); [P.185] Military story, a talking about military affairs. 5092. (20).{MDA' RTSE MO GYEN DU BSTAN TE 'PHANGS PA} (-{MDA' RTSE MO RGYEN DU BSTAN TE 'PHANGS PA,} -{MDA' GNAM GYANG DU 'PHANGS PA,} -{MDA' GNAM GYANG DU 'PHAGS PA}) [-{MDA' GNAM DU RGYANG DU 'PHANGS PA}]: ka#n%d%am u#rdhva mukham% ks%iptam; Thrown, shot upwards, etc. 5093. (21).{MTHO RIS SU 'GRO BA}: (-svargopagah%) [-svargopaga]; (P.337) Ascension into heaven, a going to those above. 5094. (22).{'GRO}: gacchati; He goes, proceeds. 5095. (23).{'ONG} (-{'ONG BA}): (-a#gacchati) [-agacchati]; He comes. 5096. (24).{'ONG BA DANG 'GRO BA}: (-a#gama nirgama#u) [-agama nirgamau]; A coming and going, intercourse. 5097. (25).(-{PHYIR LDOG,} -{PHYIR RTOG PA}) [-{PHYIR LDOG PA}]: pratikramati; To go or turn back, he turns back. 5098. (26).{SNGON DU 'ONG, 'ONG} (-{SNGON DU 'ONG BA,} -{'GRO}): abhikramati (+atikramati); Advancing, proceeding, he advances. 5099. (27).{PHYIR BZLOG TU MI RUNG BA} (-{PHYIR LDOG TU MI RUNG BA}): (-apratyuda#vartani#yah%) [-apratyuda#vartani#ya]; Not to be turned back. 5100. (28).{NUR BA, PHYIR 'GYED PAR BYA BA} (-{DGYED PAR BYED PA}): aprakramitavyam; To be scattered or diffused. 5101. (29).{NYE BA}: (-sam%ni kr%is%t%ah%) [-sanni kr%is%t%a]; Near, nearness, approaching. 5102. (30).{RGYANG RING BA, BSKAL BA}: (-vipra kr%is%t%ah%) [-vipra kr%is%t%a]; Remote, distant. 5103. (31).{RGYU}: sam%carati; Proceeding together with; cause. 5104. (32).(-{NYE BAR 'GRO BA}) [-{NYE BAR 'GRO}]: upasarpati (+upasaryati); Approaches. 5105. (33).{PHYI BZHIN 'BRANG BA}: (-anuya#trika#h%, +anupra#trakah%) [-anuvratrika, +anuja#trika]; Following, accompanying. 5106. (34).(-{PHYIR LOG PA}) [-{PHYIR LOG}]: (-pratyuda# vr%ittah%) [-pratyuda# vr%itta]; Gone or turned back. 5107. (35).{PHA ROL TU 'GRO BA}: (-pa#ra#yan%am) [-para#yan%am]; A going to the other side. 5108. (36).{'PHYAN PA, 'KHYAM PA} (-{'PHYAN MA,} -{'KHYAMS PA}): bhramayanti (-bhra#mayanti); A going astray, wandering. 5109. (37).{NYE BAR GYUR, BSTEN}: (-a#sanni# bhu#tah%) [-asanni# bhu#ta]; Approached, supported. 5110. (38).{MI LDOG PA} (-{PHYIR LDOG PA}): aprativa#ti (-apratinirvarti# +apratirva#ni, +apratinirva#ti, +apratipa#ti); Not turning back. 5111. (39).{ZHIG PA, MED PAR GYUR PA}: (P.338) (-uparatah%) [-uparati]; Ceasing, stopping. 5112. (40).{HA CANG YANG MI RING} (-{HA CANG MI RING BA}): na#tidu#ram; Neither too far. 5113. (41).{HA CANG YANG MI NYE} (-{HA CANG MI NYE}): na#tya#sannam; Nor too near. 5114. (42).{KUN TU 'KHYAMS PA} (-{KUN TU 'KHYAM PA}): (-paribhramati, +praibhramate) [-paribhramata]; Gone entirely astray. 5115. (43).{PHIR 'ONG BA}: pratya#gamanam; A coming out or back. 5116. (44).{BSKOR NAS, BYUL NAS} (-{BYOL NAS BSKOR NAS,} -{BYUNG NAS}): anva#hin%d%ya (-andhahinya, +anva#hin%d%u, andhahin%d%ya); Having circumambulated (or having shunned). 5117. (45).{'JUG PA} (-{'GRO PA}) [-{'GRO,}]: [P.186] praya#n%am; An assailing, going on, invasion, march, attack. 5118. (46).{RJES SU 'GRO BA} (-{RJES SU 'GRO}): anveti [-andhera, +anudha#va]; Following. 5119. (47).{BSKUM PA, ZHUM PA} (-{BKUM BA}): (-sam%kocah%) [-sam%koca]; Shutting, closing, contracting. 5120. (48).{BRKYANG PA}: (-prasa#rah%) [-prasa#ra]; [P.187] Spreading over, stretching out. 5121. (49).{LDEG PA} (-{'DEG PA,} -{'DEGS PA}): (-utks%epah%) [-utks%epa]; Lifting up, heaving. 5122. (50).(-{'ZOG PA}) [-{'JOG PA}]: (-praks%epah%) [-praks%epa]; Laying down. 5123. (51).{GAD KHA}: (-prasthah%) [-prastha]; A craggy steep place of earth, the margin of earth. 5124. (52).{GYANGS}: (-prapa#tah%) [-prava#ta]; A steep place, a precipice. 5125. (53).{KHUNG, DONG}: (-gartah%) [-gartta]; A hole in general, a pit, an abyss. 5126. (54).{'OBS}: parikha#; A dike, ditch, trench. 5127. (55).{LAM RGYAL BA}: (-ma#rga jinah%, +marga jinah%) [-ma#rga jina]; A highway or road. 5128. (56).{LAM STON PA}: (-ma#rga darshikah%, -ma#rga deshikah%) (P.339) [-ma#rga darshika]; A shower of the way or road, a guide. 5129. (57).(-{LAM GYIS 'TZOB}) [-{LAM GYI 'TZO BA}]: ma#rga ji#vi#; A mendicant, a begging, a beggar. 5130. (58).{LAM SUN PAR BYED PA} (-{LAM SUN 'BYIN PAR BYED PA}): ma#rga du#s%i# (+ma#rga dus%ti, +ma#rga dsusi#); Speaking against (or ill of) the way or manners. 5131. (59).(-{RGYUN DU ZHUGS PA'I LAM LA 'JUG PA}) [-{RGYUN TU ZHUGS PA LA 'JUG PA}]: (-srota a#patti pratipannah%) [-srota# a#pantia, +srota# patti pratipannaka]; One that has entered the stream (for arriving at final emancipation). 5132. (60).(-{RGYUN DU ZHUGS PA,} -{RGYUN DU ZHUGS PA LA 'JUG PA}) [-{RGYUN TU ZHUGS PA}]: (-srota a#pannah%) [-srota# panna]; He that has entered the stream (or has commenced the course of a virtuous life). 5133. (61).{LAN CIG PHYIR 'ONG BA LA 'JUG PA} (-{LAN CIG PHYIR 'ONG BA'I LAM LA 'JUG PA}): (-sakr%ida#ga#mi pratipannah%) [-sakr%ida#ga#mi pratipannaka]; He that has entered (the way) whence he returns but once. 5134. (62).{LAN CIG PHYIR 'ONG BA}: sakr%ida#ga#mi#; The state of being born yet once (before one arrives at final emancipation). 5135. (63).(-{PHYIR MI 'ONG BA LA 'JUG PA}) [-{LAN CIG PHYIR MI 'ONG BA LA 'JUG PA}]: (-ana#ga#mi pratipannakah%) [-ana#ga#mi pratipannaka]; He that has entered (the stream) whence he will not return or will not be born again. 5136. (64).{LAN CIG PHYIR MI 'ONG BA} (-{PHYIR MI 'ONG BA}): ana#ga#mi#; The state of not being born yet once. 5137. (65).{DGRA BCOM PA LA 'JUG PA}: (-arhattva pratipannah%) [-arhanta pratipannaka, +arhattva pratipannaka]; One that has commenced his course towards final emancipation. 5138. (66).{DGRA BCOM PA}: arhan; Perfect victory; he that has over- [P.188] come the enemy; he that is emancipated (from bodily existence). 5139. (67).{'PHAGS PA'I DGE 'DUN}: (-a#rya sam%ghah%) [-a#rya sam%gha]; The ven- erable communion (or the collective body of spiritual teachers). 5140. (68).{'PHAGS PA'I TZOGS}: (-a#rya gan%am) [-a#rya gan%a]; The venerable troop or congregation. 5141. (69).(-{MDO 'DZIN PA,} -{MDO SDE 'DZIN PA}) [-{MDO 'DZIN}]: (-su#tra dharah%, -su#tra dha#rah%) [-su#tra dhara]; One that holds perceives or understands the su#tras or the Do class. 5142. (70).(-{'DUL BA 'DZIN PA}) [-{'DUL BA 'DZIN}]: (-vinaya dharah%) [-vinaya dhara]; One who understands the Dulva or the volumes on religious jn~a#pa#ramita# or discipline. 5143. (71).(-{MA MO 'DZIN PA}) [-{MA MO 'DZIN}]: (-ma#tr%ika dharah%) [-ma#tr%ika# dhara]; One who understands the prajn~a# pa#ramita# or {SHER CHIN}. 5144. (72).{DBU MA PA}: (-ma#dhyamikah%) [-ma#dhyamika]; (P.340) One of the Ma#dhyamika philosophical school. 5145. (73).{RNAM PAR SHES PA TSAM DU SMRA BA}: vijn~a#na va#di#; He that speaks (or reasons) within the limits of cognition. 5146. (74).(-{PHA ROL GYI DON YOD PAR SMRA BA}) [-{PHYI ROL GYI DON YOD PAR SMRA BA}]: (-va#hya#rtha va#di#, -va#dya#rtha va#di#) [-ba#hya#rtha va#di#]; He that speaks according to the outward appearance (exoterice). 5147. (75).(-{MDO SDE BA}) [-{MDO SDE PA}]: (-sa#utra#ntikah%) [-sautra#ntika]; A follower of the sutras. 5148. (76).{BYE BRAG TU SMRA BA}: (-va#ibha#s%ikah%) [-vaibha#s%ika]; A particularizer (name of a philosopical sect). 5149. (77).{SDE PA GZHAN DAG}: (-nika#ya#ntari#ya#h%) [-nika#ya#ntari#ya]; Other philosophical sects. 5150. (78).(-{BRDA SPROD PA,} -{BRDA' SPROD PA PA}) [-{BRTA SPROD PA}]: (-va#iya#karan%ah%) [-vaiya#karan%a]; A grammarian. 5151. (79).{STOBS}: balam; Faculty, power, strength. 5152. (80).{MTHU, STOBS} (-{MA 'DOM NA MTHU 'DOM NA STOBS}): stha#man (-stha#ma, +stha#ya); Power, energy, efficacy, strength. 5153. (81).{MTHU}: (-anubha#vah%) [-anubha#va]; Vigour, energy, efficacy, force, strength. 5154. (82).{MTHU STOBS}: (-prabha#vah%) [-prabha#va]; Power, strength. 5155. (83).{NUS PA, MTHU}: (-saktih%) [-sakti]; Energy, efficacy, power, strength. 5156.* (84).{SNYING BRTSE BA} (-{SNYING RJE}) [-{SNYENG RJE}]: kr%ipa# [-daya#]; Mercy, compassion, clemency, affection. 5157.@ (85).{BRTSE BA}: daya#; [NA]. 5158.@ (86).{THUGS BRTSE BA'I SLAD DU, SNYING BRTSE BA'I PHYIR}: anukampa#m upa#da#ya; [NA]. 5159.@ (87).{SNYING PO, MNGAL}: garbhah%; [NA]. 5160.@ (88).{SNYING PO, SRA BA}: sa#rah%; [NA]. 5161.@ (89).{SNYING PO, SNYING KU SKABS DANG SBYAR ZHING GDAGS,} (P.341) (-{SNYING KHU SKABS DANG SBYAR ZHING GDAGS}); man%d%ah%; [NA]. 5162.@ (90).{GZHOL BA}: pravan%ah%; [NA]. 5163.@ (91).{'BAB PA}: nimnah%; [NA]. 5164.@ (92).{BAB}: pra#g bha#rah%, +pra#m bha#rah%; [NA]. 5165.@ (93).{YANG DAG PAR GZHOL BA, YANG DAG PAR 'DU BA}: sama vasaran%am; [NA]. 5166.@ (94).{SBYAR BA}: yojyah%, +yojya#; [NA]. 5167.@ (95).{SBYOR BA SNA TZOGS}: citra yogah%; [NA]. 5168.@ (96).{DBYE BA, BCAD PA, GCAD PA}: vyavacchedah%; [NA]. 5169.@ (97).{RNAM PAR 'ZOG PA}: vyavastha#payati; [NA]. 5170.@ (98).{THA DAD DU DBYE BA, BZHAG}: bhidyama#nah%, +bhdeyama#nah%, +vidyama#nah%; [NA]. 5171.@ (99).{RAB TU GZHAG PA, PHYE BA}: prabha#vitam; [NA]. 5172.@ (100).{DBYE BA, THA DAD PA, RNAM PA}: bhedah%; [NA]. 5173.@ (101).{RNAM PAR 'BYED}: vicinoti; [NA]. 5174.@ (102).{RNAM PAR DBYE BA}: vibhajanam; [NA]. 5175.@ (103).{RNAM PAR GZHAG PA}: vyavastha#panam; [NA]. 5176.@ (104).{'GOD PA, 'JOG PA, 'DOMS}: niks%ipati; [NA]. 5177.@ (105).{'GREMS PA, MCHED PAR BYED PA}: vistr%in%vanti, +vistun%vanti; [NA]. 5178.@ (106).{RAB TU BTING BA}: pratya#str%itam; [NA]. 5179.@ (107).{KHEBS PA, GYOGS PA, SKU GSOL BA}: cha#daya#m a#sa; [NA]. (P.342) 5180.@ (108).{BKAB PA, GYOGS PA, 'CHAB PA, BCAD PA}: pihitam, +vihi#ta, vihita; [NA]. 5181.@ (109).{GYOGS PA, SBED PA, 'CHAB PA}: praticcha#dayati; [NA]. 5182.@ (110).{GCOD DO}: chidyate, +chidvati; [NA]. 5183.@ (111).{GCOG GO}: bhidyate; [NA]. 5184.@ (112).{SREG GO, TZIG GO}: dahyate; [NA]. 5185.@ (113).{RDEG GO, 'TZOG GO, GSOD DO}: hanyate; [NA]. 5186.@ (114).{'TZED DO, TZOD DO}: pacyate; [NA]. 5187.@ (115).{BRDAS PA, BDAS PA, BCA' BA, BTSAL PA, DGAG PA}: rodhah%; [NA]. 5188.@ (116).{BCING BA}: bandhah%; [NA]. 5189. (117).{'DRES PA}: (-sam%sr%is%t%ah%, +sam%kccah%) [-sam%sr%is%t%a]; [P.186] United, joined, connected, mixed. 5190. (118).{'DRES PAR GYUR PA}: (-mishri# bhu#tah%, +mishra#s%t%a bhu#tah% +mishri#s%t%ah% bhu#tah%) [-sam%sri bhu#ta, +sam%sr%is%t%i# bhuta]; Grown united, connected. 5191. (119).{'DRES PA, DBYE BA}: (-sam%bhedah%) [-sambheda]; Union, junction, splitting, dividing. 5192. (120).{MA 'DRES PA} (-{DBYER MED PA}): (-asam%bhedah%) [-asambheda]; Unmixed, unconnected, indivisible. 5193. (121).{RGOD BYED}: uddhananam (-uddha#nanam, +u#rddhva nayanam) [+uddhasanam ?]; A laughing. 5194. (122).{YONGS SU RGOD BYED}: (P.343) (-samuddha#sanam) [-samuddhasanam]; Deriding, ridiculing. 5195. (123).{RNAM PAR 'THOR BAR BYED PA} (-{RNAM PAR GWENG BYED PA,} -{GYENG BYED PA}) [-{RNAM PAR GYENG BAR BYED PA}]: viks%ipati (-viks%ipanti); Confounding, perflexing, scattering, diffusing. 5196. (124).{SEMS 'KHRUGS PA} (-{SEMS GYENGS}) [-{SEMS GYENGS PA}]: (-viks%ipta cittah%) [-viks%ipta citta]; A perflexed, confounded mind. 5197. (125).(-{THUB PAR DKA' PA}) [-{THUB PAR DKA'}]: (-durdhars%ah%) [-durdhars%a, -durdhara]; Difficult to be obtained. 5198. (126).{SEMS MI GYOS PA}: (-akampya cittah%) [-akampya citta]; An immovable, firm, unshaken mind. 5199.* (127).(-{YAN LAG DANG NYID LAG RNAM PAR GTUBS KYANG MI TZOMS PA,} -{MI BRTUL PA,} -{MI RDZI BA}) [-{YAN LAG DANG NYING LAG RNAMS GTUBS KYANG}]: (-an$ga pratyan$ga#ni chindeyur anavamardani#yah%) [-an$ga pratyan$ga#ni chindaya]; Though all his members and limbs be cut in pieces. # (128).{MI CHOMS PA, MI BRTUL BA, MI BRTZI BA}: anavamardani#ya; He is not to be overcome or depressed. 5200. (129).(-{ZIL GYIS GNON PA SPA BKOD BA,} -{SPA SKONGS PA,} -{ZIL GYIS NON PA}. -{ZIL GYIS MNAN PA}) [-{ZIL GYIS GNON PA'I SPA SKONG BA}]: (-jihmi#kr%itah%) [-jihmi#kr%itam]; Encouraging. 5201. (130).(-{MI 'PHROGS PA,} -{MI PHROGS PA}) [-{MI 'PHROG PA}]: (-asam%ha#ryah%) [-asam%ha#rya]; That cannot be taken away by force. 5202. (131).(-{'KHRUG PAR MA 'GYUR,} -{'KHRUGS PAR MA 'GYUR}) [-{'KHRUG PAR MI 'GYUR}]: (-na ks%ubhyate) [-na ks%ubhyati]; Will not be troubled or confounded. 5203. (132).{YA LAD BGOS}: (-kavacitah%) [-kavacita, -kava citta]; That has put on an armour or mail. 5204. (133).(-{GO CHA BGOS PA,} -{GO TSA BGOS}) [-{GO CHA BGOS}]: (-varmitah%) [-varmita]; Armed, accoutred with a mail. 5205. (134).(-{MI ZLOG PA}) [-{MI BZLOG PA}]: (-aviva#ryam) [-aniva#ryam]; Not to be turned back, invincible. 5206.@ (135).(NA): anidha#ryam; [NA]. 5207. (136).(-{RKED PA GZHU'I CHANG GZUNGS,} -{BZUNG LTAR PHRA BA}) [-{SKED PA GZHU'I CHANG ZUNG LTAR PHRA BA}]: ca#podani# (-ca#podari# +ca#pa+udara+i#); With a subtile waist like the handle of a bow. 5208. (137).(-{BLTAN MDZES PA}) [-{LTA NA MDZES PA}]: ca#rudarshana# (+ca#rudarshanah%); Of a beautiful aspect. 5209. (138).(-{PAD MA GZHON NU'I 'DAB MA LTAR SPYAN SHIN TU} (P.343-4) {RNAM PAR DAG PA}) [P.187] [-{PADMA GZHON NU'I 'DAB MA LTAR SPYAN SHIN TU RNAM PAR DAG PA}) (-nava nalina pattra suvishuddha nayana#) [-nava nalina patra suvishuddha nayana#]; With a pure or clear eye like the leaf of a young lotus flower (or water-lily). 5210. (139).(-{MCHU BIM BA LTAR DMAR PA}) [-{MCHU BIMBA LTAR DMAR PA}]: (-bimbos%t%hi#) [-vimbos%t%hi#]; With lips like the vimba fruit, red-lipped. 5211. (140).{GZUGS SGYU 'PHRUL DU BYAS PA BZHIN}: (-ma#ya# kr%itam iva bimbam) [-ma#ya# kr%itam iva vimbam]; With a charming body. 5212. (141).{MDZES PA, TA LER GYUR PA} (-{TA LOR GYUR PA}): bhra#jate [-bha#jate]; Beautiful, proportionate. 5213. (142).{BYAD GZUGS, BYAD BZHIN}: (-a#kr%itih%) [-akr%itti, -akr%iti]; Symmetrical body or face. 5214. (143).(-{BU DON DU BRIS PA BZHIN DU BLTA NA SDUG PA}) [-{BU DON DU BRIS PA BZHIN DU LTA NA SDUG PA}]: (-a#lekhya citriteva darshani#yah%) [-alekhya citriteva darshani#ya#]; Of a beautiful aspect like a sporting picture. 5215. (144).(-{LEGS PAR MDZES PA}) [-{LEGS PA,} -{MDZES PA}]: bandhuram; Handsome, beautiful. 5216. (145).{MDZES PA}: (-pra#sa#dikah%) [-prasa#dika]; [P.188] Clear, bright, kind, propitious. 5217. (146).{GZUGS BZANG BA}: (-abhiru#pah%) [-abhiru#pa]; Well-formed, of a handsome body. 5218. (147).{LTA NA SDUG PA} (-{BLTA NA SDUG PA}): (-darshani#yah%) [-darshani#ya]; Handsome, beautiful, good-looking. 5219. (148).(-{KHA DOG BZANG PO RGYAS PA MCHOG DANG LDAN PA}) [-{KHA DOG BZANG PO, RGYAS PA MCHOG DANG LDAN PA}]: (-paramaya# shubha varn%a pus%kalataya# samanva#gatah% -paramaya# shuna varn%a pus%kalataya# samanva#gatah%) [-paramaya# shubha varn%a pus%kalataya# samanva#gata -paramaya# shun varta pus%kalataya# samana#gata]; With a fine colour or good complexion, with a full and excellent complexion. 5220. (149).{DBANG THANG CHE BA, SKAL BA} (-{DPAL CHE BA}) [-{DPAL CHE}]: [P.189] (-maha# bha#gah%) [-maha# bha#ga]; Very fortunate, happy, illustrious. 5221. (150).{SKAL BA CAN DANG SPU LA 'BAB PA} (-{SKAL LDAN NAM SPA LA 'BAB PA}): (-bhavyam, -bhr%ityam) [-bha#vyam]; What is to happen, what descends from or depends on fortune. 5222. (151).{PBU LA 'BAB PA DANG RUNG BA}: yogyam; Clever, skilful, suitable, proper. 5223. (152).{MI SDUG PA} (-{MIG GDUG PA}): (-dr%is%t%i vis%ah%) [-dr%is%t%i vis%a]; Ugly, ugly-faced. 5224.@ (153).{SO GDUG PA, SBRUL GDUG PA}: a#shi# vis%ah%; [NA]. (P.345) 5225. (154).(-{DBUGS GDUG PA}) [-{DBUGS SDUG PA}]: (-shva#sa vis%ah%) [-shva#sa vis%a, -sosa vis%a]; Easiness of breathing, breathing well. 5226. (155).{'PHYA BA} (-{'PHYANG BA}): (-uccagghanam, +uccharagamanam +uccharaghanam) [-uccharaghan%am]; Upbraiding, rebuking. 5227. (156).(-{STING BA,} -{BSTING BA,} -{RNYING PA}) [-{SDING PO}]: (-ulla#panam, +ullapanti) [-ullavam% ?]; Essence, pith. 5228. (157).{'THAB PA}: kalahayati (+kalihayati); Quarrelling, brawling, fighting, he quarrels, etc. 5229. (158).{'THAB PA DANG 'THAB MO DANG RTSOD PA DANG 'GYED PA} (-{'THAB PA DANG 'THAB MO DANG RTSOD PA 'GYED PA}): (-kali kalaha vigraha viva#da#h%) [-kali kalaha vigraha viva#da]; Quarrel, contest, fighting, contention, dispute, difference battle. 5230. (159).{ZHE SDANG BSKYED, SKYON 'DOGS PA} (-{SKYON 'DOG PA}): dos%am utpa#dayati; He irritates him, or tells of his defects or faults, irritation. 5231. (160).{SEMS KYI KUN NAS MNAR BA}: cittam a#gha#tayati; Great suffering or depression of the mind (it destroys or affects the mind). 5232. (161).(-{'DOR BAR 'GYUR BA}) [-{'DOR BAR 'GYUR}]: pratinisraks%ati (-patinisraks%ati) [-patinisraks%yati]; Will be scattered or diffused (or he will leave it off). 5233. (162).{SKUR PA 'DEBS PA}: abhya# khya#nam [-aghya# khya#nam]; Slight contempt, disregard, contemning, disregarding, etc. 5234.@ (163).{'GYED PA DANG YID LA GENGS PA'I RNAM GRANGS}: a#lekhyah%, +a#lekhyo, alekho; [NA]. 5235.@ (164).(NA): vilekhyah%, +vilekhyo, +vilekho; [NA]. 5236.@ (165).(NA): vipratisa#rah%; [NA]. 5237. (166).(NA) [-{'GYOD PA}]: (-ka#ukr%ityam) [-kaukr%ityam, -krokatyam]; Sorrowful. 5238.@ (167).{SLOB MA LHONGS ZHES ZER BA, SLOB MAS LDONGS SHES SMRA BA,} {SLOB PAS LDONGS SHES SMRA PA}: sha#iks%a#bhir ni ku#jitam +ks%abhini viniks%ajitam, +ks%abhiniku# ks%a#bhinikla; [NA]. 5239. (168).{MI 'PHROD PA}: prativa#ni (-prativa#n%i) [-pratibhani]; (P.346) Incoherent. 5240. (169).{MI MTHUN PA}: pratiku#lata# [-pratika#lata#]; Dissension, disagreement. 5241. (170).{SOD CIG}: hanya#t; Let him slay, kill. 5242. (171).{CHINGS SHIG}: badhni#ya#t (-bandhi#ya#t) [-badhiya#t]; Let him bind or tie. 5243. (172).(-{SPYUGS SHIG,} -{PHYUNGS SHIG,} +{SBYUGS SHIG,} +{SBRUGS SHIG}) [-{BSBRUGS SHIG}]: prava#sayet (+prauasayet) [-prava#seyet]; Let him be slaughtered, destroyed, slain. 4244. (173).{CHAD PA BA}: (-sadan%d%ah%) [-sadan%d%a]; An executioner. 5245. (174).{RJES SU 'BRANG BA}: (-anusaran%am) [-anusaran%a]; Following, accompanying. 5246. (175).{BDE BA'I MCHOG}: (-shamvarah%, +samvarah%) [-sambara]; The chief of happiness. 5247. (176).(-{MNGON PAR RGYAL}) [-{MNGON PAR STSAL}]: (-ahhinirjitah%) [-ahhinirjita]; Evidence or evident. 5248. (177).(-{DU BA 'THUL}) [-{DU BA THUL}]: dhu#ma#yati; The smoke rises or it smokes. 5249. (178).{'BAR}: (-a#di#ptah%) [-a#di#pta]; It burns, it is inflamed. 5250. (179).{RAB TU 'BAR}: (-pradi#ptah%) [-pradi#pta]; It burns greatly. [P.190] 5251. (180).{KUN TU RAB TU 'BAR}: (-sam%pradi#ptah%) [-sampradi#pta]; It burns very vehemently. 5252. (181).{KUN TU RAB TU MCHED CING 'BAR} (-{KUN TU RAB TU 'CHED CING 'BAR}): (-sam%prajvalitah%) [-samprajvalita]; It spreads and burns very vehemently, a universal conflagration. 5253. (182).(-{ME LCE GCIG TU GYUR CING SREG GO}) [-{ME LCE GCIG TU GYUR CING BSREG GO}]: eka jva#li#bhu#to dhya#yati [-eka jva#li#bhu#to dhamati]; It is burnt by a general conflagration (the wbole being one flame). 5254. (183).{DU BA YANG MED DO}: (-mashi#r api na prajn~a#yate, -mashi#ram api na prajn~a#yate) [-mashir api na prajn~a#yate, -mashiram api na prajn~a#yate]; Neither smoke appears 5255. (184).(-{THAL BA YANG MED DO}) [-{THAL BA YANG MED}]: (-chayikam api na prajn~a#yate, +ks%a#rikam api na prajn~a#yate) [-cha#yikam api na prajn~a#yate]; Nor ashes are to be found or observed. 5256. (185).{RI, RE BO}: (-girih%) [-giri]; Hill, mount, mountain. (P.347) 5257. (186).(-{BRAG,} -{RI}) [-{BRAG RI}]: (-sha#ilah%) [-shela, -shaila]; A rock or rocky mountain. 5258. (187).{RI}: (-parvatah%) [-parvata]; A hill or mountainous tract. 5259.@ (188).{BYA SKYIBS}: pra#g bha#rah%; [NA]. 5260. (189).{RI SUL}: dari# (+dari); A furrow or little valley on the side of a hill or mountain. 5261. (190).{NGAM GROG} (-{NAM 'GROG,} -{GYANGS}) [-{GYANG SA}]: shvabhram (-svabhram); A torrent, a brook, a precipice. 5262. (191).(-{NGAM GROG CHUNG DU,} -{NGAM 'GROG CHUNG DU}) [-{NGAM GROG CHUNG NGU}]: kushvabhram (-kusvabhram); A little brook; a precipice. 5263. (192).{NGAM GROG CHEN PO} (-{NGAM 'GROG CHEN PO}): maha# shvabhram (-maha# svabhram); A great torrent. 5264. (193).(-{GYANGS}) [-{GYANG SA}]: (-prapa#tah%) [-prapa#ta]; A precipice, a cliff, a cascade or waterfall, a bank, a shore. 5265. (194).{YUL}: (-deshah%) [-desha]; Place, inhabited place, village, country, tract. 5266. (195).{'BROG}: at%avi#; Wilderness, desert. 5267. (196).{DGON PA}: ka#nta#ram; A desert, solitary place. 5268. (197).{MTHA' 'KHOB}: (-pratyantah%) [-pratyanta]; The barbarous or unci- vilized part of any country distant from its centre or capital. 5269.* (198).(-{ZOM,} -{RTSE MO}) [-{ZOM RTSE MO}]: shikharam [-sa#nu]; Top or edge of a mountain, level ground or tableland on mountain. 5270.@ (199).(NA): sa#nuh%; [NA]. 5271. (200).{RI KHROD}: (-parvata kandarah%) [-parvata kandara]; A hilly tract, assemblage of mountains. 5272. (201).{LUNG PA}: dron%i# (-dron%i); A valley. 5273. (202).{GANGS, RI KHA BA CAN} (-{KHA BA CAN GYI RI}): (-himava#n parvatah%) [-himava#n parvata]; The snowy mountain, a glacier. 5274. (203).{RDZONG, BGROD DKA' BA}: (-durgah%) [-durga]; A citadel, castle, fortress, a place difficult of access. 5275. (204).(-{SGANG,} -{MTHO BA}) [-{SPANG,} -{MTHO}]: unnatam; High, tall. 5276. (205).{GSHONG, DMA' BA}: (-nimnam) [-nimna]; Low, depressed. 5277. (206).{DBYE, THANG} (-{BYE MA}): (-sthali#) [-stha#li#]; (P.348) A division, a level spot, a plain. 5278. (207).{MYA NGAM}: (-maruh%) [-maru]; [P.191] A region or soil destitute of water, sands, a desert. 5279. (208).{BRAG PHUG}: (-sha#ila guha#) [-saila guha#]; A cave under a rock, a cavern or a hole. 5280. (209).{RI KHROD, TZANG TZING}: (-giri gahvarah%) [-giri gahvara]; A cave, cavern or grotto; a thicket, a wood. 5281. (210).{RI ZHOL}: (-nitambah%) [-nitamba]; The side of a mountain. 5282. (211).(-{RI RTSA}) [-{RI RTSE}]: upatyaka# (-uyanyakah%) [-uyannaka#]; The top or edge of mountain. 5283. (212).{RI BRAG} (-{RI BRAGS,} -{RI BO'I PHYOGS,} -{RI BOR GYI PHYOGS}) [-{RI PAR GYI PHYOGS}]: (-karvat%a pradesha, -karvad%a pradeshah%) [-karpata pradesha, -karvad%a pradesha]; A mountain, rock, the hilly or mountainous tract. 5284. (213).{SMAN LJONGS}: (-giri kun~jah%) [-giri kun~ja]; A tract where medicinal plants grow in great abundance. 5285.* (214).(-{SHAS CHE BA SHES BYA BA,} -{LUNG PA'I MDA'}) [-{SHES CHE BA ZHE BYA BA}]: (-utkat%o na#ma dron%a mukham) [-utkat%o na#ma]; A tract where medicinal plants grow in great abundance. # (215).{LUNG PA'I MDA'}: dron%a mukham; The entrance to a valley. 5286. (216).{SA'I BCUD}: (-pr%ithivi# rasah%) [-pr%ithivi# rasa]; The sap or juice of the earth (or elixir). 5287. (217).{SA SHAG}: (-pr%ithivi# parvat%akah%, -pr%ithivi# parva, -pr%ithivi# prapa -pr%ithivi# parya) [-pr%ithivi# parvataka]; The fat or grease of the earth. 5288. (218).{MYU GU'I TZAL}: vana lata#; A grove of reeds, a place where many reeds grow. 5289. (219).{SA'I SNYING KHU}: (-pr%ithivi# man%d%ah%) [-pr%ithivi# man%d%a]; The earthly essence. 5290.@ (220).{SA GSHING PA}: pr%ithivi# ojah%; [NA] 5291. (221).(-{SHING}) [-{ZHING}]: ks%etram; Field, land, cultivated land. 5292. (222).(-{SHING BZANG PO}) [-{ZHING BZANG PO}]: su ks%etram; A good land. 5293. (223).(-{SHING NGAN PA}) [-{ZHING NGAN PA}]: ku ks%etram; A bad land or soil. 5294. (224).(-{SHING CHU MA}) [-{ZHING CHU MA}]: (-nadi# ma#tr%ikah%) [-nadi# ma#tr%ika]; A land that requires watering or irrigation. 5295. (225).{SER CAN GSHER CHE BA}: (-anu#pah%) [-anu#pa]; (P.349) A yellowish wet soil. 5296. (226).(-{GNAM SDOD,} -{GNAM BYON}) [-{GNAM STONG}]: (-deva ma#tr%ikah%, -deva ma#tr%ika#) [-deva ma#tr%ika]; Watered (cherished) from heaven (by rain). 5297. (227).(-{GNAM SDOD MA YIN PA}) [-{GNAM STONG MA YIN PA}]: (-adeva ma#tr%ikah%) [-adeva ma#tr%ika]; Not cherished from heaven, dry. 5298.@ (228).{TZA RGO CAN, TZA SGO CAN}: u#s%arah%; [NA]. 5299. (229).{DGON DUNG}: (-ja#n$galah%, -jan$gala#) [-jam%gala]; A deserted, solitary land. 5300. (230).{THA CHAD} (-{THA CAD}): (-prati krus%t%ah%, +prati krus%ta#) [-prati krus%t%a, -prati kr%is%t%a]; A twice ploughed land, or plougbed again. 5301. (231).{SDIG PA CAN GYI SA}: (-pa#pa bhu#mih%) [-pa#pa bhu#mi]; A vicious or cursed land. 5302. (232).{RDO BA}: (-pa#s%a#n%am) [-pa#s%a#n%a]; Stone in general, a stone used as a weight. 5303. (233).{GSEG MA} (-{BSEG MA}): sharkara# (-sharkarah%); Gravel, small stone, potsherd. 5304. (234).{GYO MO}: (-kathallah%) [-kat%halla]; Gravel, grit, potsherd, a fragment. 5305. (235).(-{BONG BA}) [-{RDO BA}]: (-los%t%ah%) [-los%t%a]; A clod, a lump of earth, a stone. 5306. (236).{RDO LEB}: shila#talam; A fiat stone. 5307. (237).{PHA BONG, RDO BA} (-{PHA 'ONG}): upalam; [P.192] A large mass of stone, a single rock, a stone. 5308. (238).{SA}: medini#; The earth. 5309. (239).{LUD}: pa#s%i#; Manure, dung, soil. 5310. (240).(-{MA SMOS MA BTAB PA'I 'BRAS SA LU'I 'BRU}) [-{MA RMOS MA BTAB PA'I 'BRAS SA LU'I 'BRU}]: (-akr%is%t%opta# tan%d%ula phala sha#li# +akr%is%t%opta# tan%d%ula phala shu#lam) [-akr%is%t%opta tan%d%ula phala sha#li#]; Rice growing without ploughing and sowing. 5311. (241).{CHAR 'BAB MKHAS PA}: (-suvr%is%t%ih%) [-suvr%is%t%i]; Seasonable rain. 5312. (242).{CHAR 'BAB MI MKHAS PA}: (-durvr%is%t%ih%) [-durvr%is%t%i]; Unseasonable rain. 5313. (243).(-{CHUB BRNGAS NA NANG SKYE BA}) [-{NUB BRNGAS NA NANG SKYE}]: (-sa#yam% lu#na ka#lyam% vivardhate, +sa#yam% luna ka#lyam% vivardhate) [-sa#yam% lu#na ka#lyam% vivardhat%e]; If cut in the evening it grows up (again) at day-break. 5314.@ (244).{BRNGAS SUR YANG MI MNGON,} +{BRNGAS PAR YANG MI MNGON}: (P.350) avalavash ca na prajn~a#yate (+avalapash ca na prajn~a#yate); [NA]. 5315. (245).{ZHING 'JAL ZHING BGOD PA} (-{ZHING 'JAM ZHING 'GOD PA,} -{ZHING 'JAM ZHING DGOD PA}): ks%etra#n%i ma#payanti; They mete out the field or lands. # (246).{ZHING GI SKABS SU MU THUG BRIS}: marya#da#m% vyavast%ha#payanti; On account of lands they design the boundaries or exact landmarks. 5316.* (247).(-{ZHING GI SKABS SU MU THAG DRIS,} -{ZHING GI SKABS SU MU THAG BRIS,} -{ZHING GI SKABS SU NI MU THAG DRIS,} -{ZHING GI SKABS SU NI MU THAG BRIS,} -{KHRIMS KYI SKABS SU NI BKA' KHRIMS BCAS,} -{KHRIMS KYI SKABS SU NI BKA' KHRIMS BCA'}) [-{KHRIMS KYI SKABS SU BKA' KHRIMS BTSA'}]: marya#da#m% vyavastha#payanti; For laws they make decrees or statutes. 5317. (248).{RGYA MTZO'I GRU BO CHE}: (-sa#mud%rika na#vah%)) [-sa#mudrika na#vah%]; A large marine. vessel, a ship, a large ship. 5318. (249).{TZOGS PA, MTHUN PA} (-{'THUN PA}): (-samagrah%) [-samagra]; Going or moving equally, kept equal together, consenting concord, agreeing. 5319. (250).{MI MTHUN PA, RAD ROD DU GYUR PA} (-{THO BREL BA,} -{BAN BUN GYUR PA,} -{PHAN TZUNG DU GYUR BA}) [-{PHAN PHUN DU GYUR PA}]: (-vyagrah%) [-vyagra]; Disagreeing, discordant, etc. 5320. (251).{SHING SHUN}: valkalam (-valkalah%); The bark of a tree, a garment made of bark. 5321. (252).{BAG MA LEN PA}: (-viva#hah%) [-viva#ha]; Taking a bride or wife, a marriage. 5322. (253).{BAG MA GTONG BA}: (-a#va#hah%) [-ava#ha]; Giving a bride (for wife). 5323. (254).(-{RDZANGS PA, RDZONGS,} -{KHUD PA,} -{'GUD PA}) [-{RDZANGS,} -{PHUD PA}]: yotakam (-ya#utakam); A nuptial gift. 5324. (255).{MGRON}: (-atithih%) [-atitham, +a#tithyam]; Entertainment, feast or festival. 5325. (256).(-{LCE SPYANG MO'I SGRA}) [-{CE SPYANG MO'I SGRA}]: shiva# rutam (-shiva rutam); The noise made by a jackal. 5326. (257).{GLANG PO} (-{GDOL PA DANG}) [-{GDOL PA}]: (-ma#tan$gah%) [-ma#tan$ga]; A man of a degraded caste, a chanda#la, an outcaste, an elephant. 5327. (258).{LKOG SHAL} (-{RGOG SHAL}): sa#sna#; The dewlap of an ox. 5328. (259).{NOG}: kakudam; (P.351) The hump on the shoulders of the Indian bull. 5329. (260).{RMIG PA}: (-khuram) [-khura]; The hoop of a horse, etc. 5330 (261).{RWA} (-{RBA}): (-shr%in$gah%) [-shr%in%ga]; A horn. 5331.@ (262).{RWA, RBA}: vis%a#n%am; [NA]. 5332. (263).{MJUG MA}: (-la#n$gu#lam) [-lagula, +la#n$gula]; [P.193] A hairy tail as a horse's, etc. 5333. (264).{LAM}: pantha# (-panthani); A road, way. 5334. (265).{LAM}: adhva# (-adhvan); A road, way. 5335. (266).{LAM}: (-paddhatih%) [-paddhati]; A road, way. 5336. (267).{LAM}: (-vartani#) [-varttani#]; A road, way. 5337. (268).{RJES SU 'GRO BAR BYAS PA, RJES SU RTOGS PAR BYAS PA}: (-anugam%tavyam) [-anugantavya]; Having considered, reflected, consideration, reflection. 5338. (269).{SHIN TU BYUNG BA, BTON PA}: protkha#tam (+protkhatam, +prota+va#tam); Prominent, jutting out, standing out much. 5339. (270).{BSRUBS PA} (-{DKRUGS PA}) [-{DKUGS PA}]: (-virolitah%) [-vilohita]; Shaken, agitated, troubled, churned. 5340. (271).{MI SNANG BAR GYUR PA}: (-antar dha#nam% gatah%) [-antar dha#nam% gatam]; Disappearing, it has disappeared, vanished. 5341 (272).{'GYUR BA, 'JUG PA} (-{LONG BA}) [-{LONG GA}]: (-vartate) [-varttate]; He becomes, enters; a gut ofthe entrails. 5342.@ (273).{SDIG PA RNAM PAR SBYANGS PA}: vishuddha pa#pah%: [NA]. 5343. (274).{SDIG PA RNAM PAR SBYANGS PA}: (-vidhu#ta pa#pah%) [-vidhu#ta pa#pa]; Vice or sin extinguished; one that has left a wicked life. 5344. (275).{'DRES PA, 'CHOL BA}: sam%karyam (-sam%ka#ryam) [-sam%karyama]; Mixing, blending, entrusting, recommending to. 5345. (276).{'CHI BA'I CHAR GTOGS PA}: maran%a#m% shikam (+maran%a#m% sikam, +maran%i shikam); Pertaining, relating to death. 5346. (277).{SKYE BA'I CHAR GTOGS PA}: upapattyam% shikam (+upapattya shikam); Relating to birth. 5347. (278).{GZHU BRDUNG BA} (-{BDUNG BA}): dhanura# ropan%am; The striking of the strings of a bow. 5348. (279).{MDA' 'PHANG BA}: (-is%u ks%epah%) [-is%u ks%epa]; (P.352) The shooting of an arrow. 5349. (280).{LDANG BAR BYED PA} (-{SLONG BA}) [-{SLONG NA}]: uttha#panam; Raising, exciting, irritating. 5350. (281).{CHOM RKUN}: (-ca#urah%) [-caura]; Robbing, plunder, a robber. 5351. (282).{LAM GCOD CING 'DUG PA} (-{LAM CHOD CING 'DUG PA}): paripantham% tis%t%hati; A highway robber, he that cuts off the way (of communication). 5352. (283).(-{RKU BAR BGRANG BA}) [-{RKU BAR 'GRANG BA}]: (-steya sam%khya#tah%) [-steya sam%khya#ta]; Enumeration of theft or robbery. 5353. (284).{BTAB PA, BSNUN PA} (-{RDEG PA,} -{BRTEG PA,} -{BSNUM PA}) [-{BRDEG PA}]: (-hatah%) [-hata]; A striking, beating, casting, etc. 5354. (285).{'TZIR BA, GNOD PAR BYED PA} (-{GNOD PA}): pi#d%ayati; He hurts, oppresses, gives pain to, etc. 5355. (286).{MI RIGS PA'I CHAD PA} (-{LDONG,} +{LTONG}): (-kudan%d%ah%) [-kudan%d%a]; An unsuitable punishment. 5356. (287).{KLAN KA TZOL BA'I BSAM PA}: (-upa#lambha#bhipra#yah%) [-upa#lambha#bhipra#ya]; Intention of reviling, abusing. 5357. (288).{GLAGS LTA BA}: (-avata#ra preks%in%ah%) [-avata#ra preks%in%ah]; Looking for an opportunity. 5358. (289).(-{CHAD PAS GCAD PA,} -{TZAR GCAD PA SKABS DANG SBYAR}) [-{CHAD PAS BCAD PA,} -{TZAR BCAD PA}]: (-nigrahi#tavyah%) [-nigrahi# tavya]; Fining, punishing, settling dispute. 5359. (290).{KUN TU GNOD PAR GYUR PA, KUN TU GTSES PA} (-{KUN TU BTSES PA}): (-samabhidrutah%, +sama#bhidrutah%) [-samabhidruta]; Greatly hurt, injured. 5360. (291).{'THO 'TZAMS PA} (-{'TZE BA, MTHO 'TZAM PA}) [-{'TZEB}]: [P.194] vihet%hana#; A hurting, injuring, fretting. 5361. (292).(-{KHYIMS 'BUGS PA}) [-{KHYIM 'BUGS PA}]: (-samdhi cchedakah%) [-sandhi cchedaka]; A house-breaker. 5362. (293).(-{MDUD PA 'GREL BA,} -{KHROL BA SKABS DANG SBYAR,} -{'GROL BA,} -{BCINGS PA}) [-{MDUD PA 'GROL BA, BCING BA}]: (-granthi mocakah%) [-granthi mocaka]; Untying a knot. 5363. (294).(-{RKU BA,} -{RIM GYIS 'PHROG PA,} -{RIL GYIS 'PHROGS PA}) (P.353) [-{BRKU BA,} -{RAL GYIS PHROGS PA}]: (-nirlopa#pa ha#rakah%, +nirLopa# harakah%, +nirlopa harakah%) [-nirlopa ha#raka]; Shaking by force (by the sword), robbing. 5364. (295).{LAM 'GOG PA, BAR CHAD BYED PA}: (-paripanthakah%) [-paripanthaka]; Shutting up a road, or hindering the communication a highway robber. 5365. (296).{'PHROG PA}: haran%am; A robbing, taking by force. 5366.@ (297).{RIL BZLUMS TE MA LUS PAR 'DHROG PA, RIL GYIS, RLINGS KYIS,} {MA LUS PAR 'PHROG PA}: mirlopam% harati, +nirlopa harati; [NA]. 5367. (298).{SDANG BA} (-{'GRAS PA}) [-{'BRAS PA}]: (-dvis%t%ah%) [-dvis%t%a]; Enmity, hatred, dislike, hated, disliked. 5368. (299).{RNAM PAR SDANG BA}: (-vidves%ah%, +vidvis%t%ah%) [-vidvis%a]; The state of becoming inimical, hostile. 5369. Sec.225.{MTHO RIS DANG 'DOD PA LA SOGS PA'I MING LA}: (-svarga ka#ma#di#na#m na#ma#ni, -A+B svarga ka#ma#di#na#m% na#ma#ni) [NA]; Names of the Upper Parts (Heaven or Paradise) and of Cupidity or Lust. 5370. (1).{LHA YUL}: divi; The abode of the gods. 5371. (2).{MTHO RIS}: (-svargah%) [-svarga]; The upper parts, the world above or on high. 5372. (3).{BDE 'GRO}: (-sugatih%) [-sugati]; The place of beatitude, paradise (Elysium). 5373. (4).{BZANG 'GRO}: sam%gati (-sad% gatih%) [-sad gati]; The place of beatitude, paradise (Elysium). 5374. (5).{LHA'I 'JIG RTEN}: (-deva lokah%) [-deva loka]; The world of the gods. 5375. (6).{SA'I STENG}: bhuvi; (The world) above the earth. 5376. (7).{MI'I 'JIG RTEN}: (-ma#nus%ya lokah%, +manus%ya lokah%) [-manus%ya loka]; The world of the human race (or men). 5377. (8).{MNGON PAR MTHO BA}: (-abhyudayah%) [-abhyudaya]; (P.354) Exaltation. 5378. (9).{'DOD PA'I YON TAN LNGA}: pan~ca ka#ma gun%a#h%; The five qualities of lust (or passionate desire). 5379. (10).{'DOD PA RNAMS NI GSOD PA}: badhaka#h% ka#ma#h%; Killing (or cruciating) wishes or desires. 5380. (11).(-{'DOD PA RNAMS KUN TU 'BAR BA}) [-{'DOD PA RNAMS NI KUN TU 'BAR BA}]: a#di#pta#h% ka#ma#h%; Burning wishes. 5381. (12).{'DOD PA NGAN PA}: dhik ka#ma#h%; Ill or bad wishes. 5382. (13).{'DOD PA LA ZHEN PA}: (-ka#ma# layah%) [-ka#ma# laya]; Cupidinous, lustful, desirous. 5383. (14).{'DOD PA LA 'CHUMS PA} (-{'DOD PA LA 'TZUNGS PA}): (-ka#ma niyantri#, +ka#ma niyantih%) [-ka#ma niyanti, -ka#ma niyatti]; Immersed in lust. 5384. (15).(-{'DOD PA NI DRI NGA BA}) [-{'DOD PA NI DRID PA,} -{'DOD PA NI DRI NGAN PA}]: durgandha#h% ka#ma#h%; Lust is ill-smelling or bad. 5385. (16).{'DOD PA NI TUL BA LTA BU} (-{'DOD PA NI RUL PA,} -{'DOD PA NI RUL BA LTA BU}): (-pu#tikah% ka#ma#h%) [-pu#tika#h% ka#ma#h%]; Lust (is stinking) like a civet or pole-cat. 5386. (17).{ME 'BAR BA LTA BU}: (-agni jva#lopamah%, +agni jvalopama#h%) [-agni jva#lopama#h%]; (It) is like burning fire. 5387. (18).{SBRUL GYI MGO LTA BU}: sarpa shi#rs%opama#h%; [P.195] Is like the head of a serpent. 5388. (19).(-{GSAL SHIN LTA BU}) [-{GSAL SHING LTA BU}]: shu#lopama#h%; (It) is like an iron-pin or spit (or like a stake used for impaling). 5389. (20).{RAL GRI LTA BU} (-{RAL GRI'I SO LTA BU}): asi dha#ropama#h%; It is like the edge of a sword. 5390. (21).{THAGS 'KHRUGS PA LTA BU}: tantra ja#la ja#ta#h% (-tantra ja#la ja#tah% +tanta ja#la ja#tah%, +tanta kulaka ju#tah%, +tanta# kulaka ja#to); It is like a complicated web. 5391. (22).(-{DRU GU 'DZINGS PA LTA BU}) [-{GRU GU 'DZINGS PA}]: (-gud%a#gun~jika bhu#ta#h%, +guLa#gun%d%ika ja#to, +gun%d%ika ja#to +gun%t%hika ja#to); [-gud%agun~jaka bhu#ta#h%]; Like a complicated clew or ball of thread. 5392. (23).(-{RTSA MUN DZA DANG BAL BA DZA LTA BUR GYUR PA}) [-{RTSWA MAN DZA DANG BAL BA JI LTA BUR GYUR PA}]: mun~ja balbaja ja#ta#h% (+mun~ja babbaja bhu#to); Like the Man~ju and balba plants. 5393.@ (24).{'ONG BA DANG 'GRE BAR GYUR BA}: (P.355) a#javam%java sama#pannah%, +a#ja#vam%java sama#pannah%; [NA]. 5394. Sec.226.(-{SKABS NAS TZIG GI PHRAD DU 'BYUNG BA'I MING,} [P.47] -{SKABS NAS TZIG PHRAD DU 'BYUNG BA,} +B {SKABS NAS TZIG PHRAD DU 'BYUNG BA}) [-{SKABS NAS TZIG GI PHRAD DU 'BYUNG BA'I MING LA}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Conjunctions and Other Particles Used Occasionally. 5395. (1).{SKABS} (-{SKABS TE}): (-karan%am) [-karan%a]; Means, cause, motive, occasion. 5396. (2).{DE LTA BU}: (-evam% ru#pam) [-evam% ru#pa]; Such, of such form; thus. 5397.* (3).{DES NA} (-{DE'I PHYIR}): atah% (-etasma#t ka#ran%a#t, +etasma#n ka#ran%a#t); Thence; therefore. # (4).{DE'I PHYIR}: etasma#t ka#ran%a#t; For this reason, therefore. 5398. (5).{'DIR}: atra; Hither, to this place; here. 5399. (6).{DE LA} [-{DER}]: tatra; Thither, to that place; there. 5400.@ (7).{'DI LA, 'DIR}: iha; [NA]. 5401. (8).{'DI LA} (-{'DIR}) [-{'DIR RU}]: asmin; Here. 5402. (9).{DE BSHIN}: tatha#; So, on the same (or that) manner. 5403. (10).{JI LTAR} (-{JI LTAR BA,} -{JI NAS}): yatha#; As, on which manner (relatively). 5404.@ (11).{'DI LTAR, RUNG}: va#; [NA]. 5405. (12).(-{DANG,} -{YANG}) [-{DANG YANG}]: ca [-tsa]; And; too, also. 5406. (13).{NYID}: eva; Thus; very, self. 5407. (14).{GANG GI PHYIR} (-{'DI LTAR}): yasma#t; For which. 5408. (15).{DE LTA MOD KYI}: (-kim% tarhi) [-kin tarhi]; Though, although. 5409. (16).(-{DE}) [-{DE DE}]: (-tat) [-tatah%]; (P.356) That, the same (that is it). 5410. (17).{GANG YIN PA, GANG}: (-yat) [-yatah%]; Which, the which. 5411. (18).{CI} (-{GANG}) [-{STE}]: (-kim) [-kim% nanu]; [P.48] What ? Is it not ? 5412.@ (19).{HAM STE DRI BA'I TZIG}: nann; [NA]. 5413. (20).{'DI LTAR YANG} (-{DE LTAR}): (-kim% ca) [-kin~ ca]; Thus also. 5414. (21).{GZHAN YANG}: anyac ca; Again, likewise. 5415. (22).{YANG, MOD KYI}: api tu (+api nu); Though. 5416. (23).{'ON KYANG} (-{MON KYI}) [-{MOD KYI}]: (-kim tu) [-kin tu]; But; yet. 5417. (24).(-{'DI LTA STE HAM DPER NA}) [-{'DI LTA BU STE DPER NA}]: tad yatha#; Thus for instance; thus 5418.* (25).{DE NAS} (-{JI STE CI STE}): (-atha, +yad na ta#) [-yad na va#]; Therefore, or. # (26).{CI STE}: atha; How? why? 5419. (27).{'DI DAG}: ime (+idam); These (two). 5420. (28).{'DI RNAMS}: ami#; These (many). 5421. (29).{'DI SKAD, 'DI LTAR,} (-{DE BZHIN}) [-{DE DE BZHIN}]: evam; Thus, in this manner. 5422. (30).{YANG, GZHAN YANG}: bhu#yopi; Again, likewise. 5423. (31).{YANG, PHYIR ZHING}: bhu#yah%; Likewise, again; cause. 5424. (32).{DE'I TZE} [-{DE'I DUS}]: tada#; Then, at that time (correlatively). 5425. (33).{NAM ZHIG}: kada# tu; When? at what time ? 5426. (34).{GANG GI TZE} [-{GANG GI DUS}]: kada#; When? at what time ? 5427. (35).(-{JI LTAR}) [-{CI LTAR}]: katham; How? In what manner? Why? 5428.* (36).(-{GANG GI TZE DE'I TZE,} -{DE'I DUS}) (P.357) [-{GANG GI TZE,} -{GANG GI DUS}]: (-yada# tada#) [-yada#]; When? At which time (relatively) # (37).{DE'I TZE, DE'I DUS}: tada#; Then, at that time (correlatively). 5429. (37).{DE LTAR NA}: (-evam% hi) [-evam iti]; So, in that manner. 5430. (38).{DE BAS KYANG}: tatopi; The more, nay. 5431. (39).{'DI LTAR}: tatha# hi; Thus, in this manner. 5432. (40).{DE BZHIN DU}: evam eva; In the same manner, so. 5433. (41).{GAL TE}: (-sa cet) [-kaccit]; If. 5434.* (42).(NA) [-{DE BZHIN DU SBYAR BA,} -{GONG MA BZHIN DU}]: yadi [+peya#lam]; Likewise, as above, as before. 5435.@ (43).{GONG MA BZHIN DU SBYER BA, DE BZHIN SBYAR BA,} {SNYA MA BZHIN DU SBYAR LA}: peya#lam; [NA]. 5436. (44).{GONG MA BZHIN, SNGA MA BZHIN}: pu#rvavat; As above, as before. 5437. (45).{YANG NA}: (-uta#ho) [-uta#ha]; Or, or else. 5438. (46).{DE NAS NI}: athava#; Therefore, then. 5439. (47).(-{'OM TE,} -{DE STE,} -{'ON TE,} -{DE DE}) [-{'ON DE}]: (-aho svit, +a#ho svit) [-ahosit]; If. 5440.@ (48).{GYUR DU ZIN KYANG, CHUG KYANG}: na#ma; [NA]. 5441.* (49).{KYE MA, KYE HUD, MA LA,} [P.49] (-{JI YANG RUNG,} -E {MA,} -{AA LA LA}) [-{YE MA,} -{YA LA LA}]: (-vata) [-ahovata]; Oh! strange, wonderful. 5442.@ (50).{KYI HUD, DAM KYE MA, E MA, AA LA LA}: aho (+eho); [NA]. 5443. (51).{KYE HUD, KYE MA} [-{KYE}]: ha#; 0! Oh! Alas! 5444. (52).{LAGS SO} (-{NGES PAR,} -{LOS TE}): (-dhruvam) [-dhruvam%]; Firmly, certainly. 5445. (53).{NGES PAR,} (-{GOR MA CHAG PA HANG SNYAM,} -{GOR MA CHAG PA HAM SNYAM PA}): avashyam; Certainly, surely. 5446.* (54).(NA) [-{NGES PAR,} -{GOR MA CHA,} -{SNYAM}]: nu#nam (+nu#ni); Certainly, assuredly. 5447. (55).{KYANG, YANG}: api; Too, also. (P.358) 5448. (56).{LHAN CIG} (-{THABS GCIG,} -{BCAS SAM}) [-{BCAS BA}]: sahasa# (-sa, -saha, +saha#sa); With, together with, in company of, etc. 5449. (57).(NA) [-{LHAN CIG,} -{BCAS BA}]: (-sa#kam) [sakam]; With, together with, in company of, &c. 5450. (58).(NA) [-{THABS CIG}]: sa#rdham (+sa#dham); Alike. together with. 5451. (59).{'ON TANG, 'O NA} (-{'ON TE,} -{'ON}): hanta; But, then, an inceptive particle. 5452. (60).{GZHAN DU, MA GTOGS PA}: (-anyatra) [-anyatha#]; Otherwise, elsewhere, except. 5453. (61).{DE LTA MOD KYI}: tatha#pi; Although, though. 5454. (62).{'DI LTA STE} (-{GANG 'DI}) [-{YANG 'DI}]: yad idam; Thus, this too. 5455. (63).{YANG NA}: athava#; Or, or else. 5456. (64).{'ON KYANG} (-{DE LTA YANG DE LTA LA}) [-{DE LTA YANG}]: athaca; Likewise, again. 5457.* (65).(-{LO RGYUS,} -{LO GRAGS CE'O}) [-{LO,} -{GRAG,} -{CE'O}]: kila; Indeed. 5458.* (66).{MA GTOGS} (-{MA GTOGS PA,} -{GZHAG STE,} -{BZHAG STE}) [-{MA BZHAG STE}]: stha#payitva#; Except, without. 5459.@ (67).{BOR TE, MA GTOGS PA}: hitva#; [NA]. 5460.@ (68).{DE LAS CI 'GYUR, DE LA CIR 'GYUR ZHES PA'O NA CIR 'GYUR}: kim% ca#tah% (+kim% cit); [NA]. 5461. (69).(-{GANG DAG GI PHYIR}) [-{GANG GI PHYIR}]: (-yas%a#m% kr%itashah% +yas%a#m% kr%ira) [-yas%a#m% kr%ite]; On whose account. 5462.* (70).{DE LA} [-{DE SRID}]: tatra [-ta#vat]; There, so far or so much. 5463.@ (71).{DE ZHIG, DE SRID}: ta#vat: [NA]. 5464. (72).{JI SRID}: ya#vat; As far as, as much as. (P.359) 5465. (73).{GZHAN YANG, ZHES PA} (-{'O NA KYANG}) [-{'ON KYANG}]: apica; Moreover, again, though. 5466. (74).{GANG YANG}: (-ka#cit) [-kan~cit]; Whoever, whichsoever. 5467. (75).{DPER NA, ZHES SAM} (-{JI LTAR YANG}): yatha#pi na#ma; Such as, for instance. 5468. (76).{KHA CIG}: kecit; Some. 5469. (77).{GANG SU DAG}: ye kecit; They, that, who. 5470. (78).{GANG LA LA}: (-yah% kashcit) [-yah% kancit]; Whosoever, anyone. 5471. (79).{GANG NA}: kvacana; Where ? 5472. (80).{GANG DAG}: kecana; Which, whether (of two). 5473. (81).(-{'DI}) [-{PHO 'DI}]: ayam; This (Masculine). [P.50] 5474. (82).(NA) [-{MA NING 'DI}]: idam; This (Nenter). 5475. (83).(NA) [-{MO 'DI}]: iyam; This (Feminine). 5476. (84).{SU'I}: kasya; Whose? of whom? 5477. (85).{GANG GIS KYANG}: kenacit; By whomsoever. 5478. (86).{GANG GIS, GANG GI PHYIR}: (-kena yena) [-kena, -yena]; Whom, on whose account. 5479. (87).{DES}: taya# (+atana); That, by him or her. 5480.@ (88).{'DIS}: anena: [NA]. 5481.@ (89).{'DIS}: anaya#: [NA]. 5482. (90).{DU}: kati; How much? How many? 5483 (91).{GANG RNAMS KYI}: yes%a#m; Whose (relative pl.) 5484. (92).{DE RNAMS KYI}: tes%a#m; Of those, theirs (pl.). 5485. (93).{GANG GI, GANG LA}: yasya; Whose, or to whom (singl.). 5486. (94).{DE'I, DE LA}: tasya; Of that or his, to him, to that. (P.360) 5487. (95).{'DI'I, 'DI LA}: asya; Of this, to this. 5488. (96).(-{GANG LA LA'I}) [-{GANG LA LA}]: kasya cit; Of somebody; somebody. 5489. (97).{LA LAR}: kva cit; To some. 5490. (98).{GANG DU}: kutra; Whither, where. 5491. (99).{GANG LA LAS} (-{GANG LA LA ZHIG}): kutah%; Whence. 5492. (100).(-{JI LTAR YANG}) [-{KANG LA LA ZHIG}]: (-katham% cit) [-kathan cit]; Someone, in some manner (or somehow). 5493. (101).{JI LTAR YANG}: kada# cit; In whatsoever manner (sometimes). 5494. Sec.227.(-{MKHAR DANG GNAS LA SOGS PA'I MING LA,} -{MKHAR DANG GNAS DANG GOS LA SOGS PA'I LAM SRANG GI MING LA,} -B {MKHAR DANG GNAS LA SOGS PA'I MING LA}) [-{MKHAR DANG GNAS LA SOGS PA'I MING}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; The Names of a Fort (Castle, Citadel, Fortress Court) and All Sorts of Dwelling Places. 5495. (1).{MKHAR}: (-kot%t%ah%, +kot%a#) [-kot%a]; Fort, Fortress, Citadel a Great Man's Court. 5496. (2).{RDZONG}: (-durgah%) [-durga]; A Fort, Citadel, Castle. 5497. (3).(-{SNGON GYI RGYAL BA PA ZHUGS PA,} -{SNGON GYI RGYAL BA BZHUGS PA,} -{SNGON GYI RGYAL BA PA BZHUGS BZHUGS PA}) [-{SDON GYI RGYAL PO BZHUGS BZHUBS PA}]: (-pu#rva jina#dhyus%itam) [-pu#rva jina#dhyus%ita]; The Residence of Ancient Kings (or Jinas). 5498. (4).{RNAMS PAR RGYAL BA'I KHANG PA}: (-va#ijayantah% pra#sa#dah%) [-vijaya#rgha pra#sa#da]; A Palace, Royal Residence. 5499. (5).{LHA'I 'DUN SA} (-{LHA'I MDUN MA}): (-deva sabha#) [-deva sabha]; The Place of Congregation of Gods. 5500. (6).(-{LHA MA YIN GYI MDUN SA NOR BZANG}) [-{LHA MA YIN GYI 'DUN SA NOR BZANG}]: (-asura sabha# sudhana#) [-asura sabha# sudhana]; The Place of "Fine Riches" the Congregation of asuras (Giants). 5501. (7).(-{YI GE SLOB PA'I GRA KHANG}) [P.51] [-{YI GE SLOB PA'I GRWA KHANG}]: lipi sha#la#; A school-hall for teaching the letters and writing. 5502. (8).{KHANG PA BRTSEGS PA}: (-ku#t%a#ga#ram) [-ku#t%a#ga#ra]; (P.361) Upper house, storied rooms. 5503. (9).{'DUG GNAS}: (-a#vasathah%) [-avasatha]; A dwelling place, school. 5504. (10).{GRONG}: (-gra#mah%) [-gra#ma]; A village, inhabited place, a house. 5505. (11).{GRONG GI NYE 'KHOR}: (-gra#mopavica#rah%) [-gra#mopavicara]; The environs of a village, inhabited place, a house. 5506. (12).{GRONG KHYER}: (-nagaram) [-nagara]; A town, city. 5507. (13).{GRONG RDAL}: (-nigamah%) [-nigama]; A town, the quarter inhabited by traders; a market, fair. 5508. (14).(-{LJONGS SAM YUL GYI SKYE BO'I GNAS,} -{LJONGS SAM YUL GYI MI SKABS DANG SBYAR}) [-{LJONGS YUL GYI SKYE BO'I GNAS}]: (-jana padah%, +jana padam) [-jana pada]; The country; inhabited by the country people. 5509. (15).{YUL 'KHOR}: (-ra#s%t%ram) [-ra#s%t%ra]; A district, region, inhabited tract, a realm, kingdom. 5510. (16).{RGYAL PO'I PHO BRANG 'KHOR} (-{RGYAL PO'I PHO BRANG}) ra#ja dha#ni# (+ra#ja# dha#ni#, +ra#ja# dhani); Those belonging to a king's court. 5511. (17).{GRONG KHYER, PHO BRANG} (-{KHYER}): (-puram) [-pura]; Town or city, a prince's residence. 5512. (18).{KHANG PA, KHANG BZANG}: (-pra#sa#dah%) [-pra#sa#da]; A house, palace, temple. 5513. (19).{KHANG PA}: veshma (-veshman); A house, abode, dwelling place. 5514. (20).{KHYIM}: (-gr%iham) [-gr%iha]; Abode, dwelllng place, mansion. 5515. (21).{KHYIM}: (-a#ga#ram) [-a#ga#ra]; Abode, dwelllng place, mansion. 5516. (22).{KHYIM}: (-geham) [-geha]; Abode, dwelllng place, mansion. 5517. (23).(-{GNAS SAM KHANG PA}) [-{GNAS KHANG}]: (-bhavanam) [-bhavana]; Dwelling place. 5518. (24).{KHANG KHYIM}: (-gharam) [-ghara]; Mansion, residence, abode. 5519. (25).{GNAS KHANG}: (-layanam) [-layana]; Dwelling or residing place, inhabited house. 5520. (26).{PU SHU,} -{BSIL KHANG, YANG THOG} (-{GSIL KHANG,} -{YANG DOG}) [-{BSIL KHANG}]: (-harmyam) [-harmya]; An upper room, refreshing place, turret apartrnent. 5521.* (27).{PU SHU'I STENG} [-{YANG THOG}]: (P.361-2) (-harmya shikharam) [-harmya shikhara]; The top or terrace of the upper room. 5522.@ (28).{YANG THOG, YANG DOG}: at%t%ah%; [NA]. 5523. (29).{BA GAM} (-{DGRA KHANG,} -{BA GBA KHANG}) [-{DGRA KHUD}]: (-at%t%a#lah%, +as%t%halah%, +as%t%a#lah%) [-at%t%a#la]; A parapet or little wall, etc. 5524. (30).{MDA' YAB, BA GAM} [-{SGO KHANG}]: (-ovidhya nakha#) [-ovidhya nakha, for niryu#ha]; A portico, verandah. 5525.@ (31).{BA GAM, SGO LHANG SKABS DANG SBYAR}: niryu#hah%; [NA]. 5526. (32).{SKAR KHUNG}: (-va#ta#yanam) [-va#ta#yana]; A window. 5527. (33).{SKAR KHUNG DRA PA CAN} (-{KHOL MA,} -{SKAR KHUNG}) [-{SKAR KHUNG DRA CAN}]: (-gava#ks%am) [-gava#ks%a]; A lattice window. 5528. (34).{RTA BABS}: (-toran%am) [-toran%a, +taran%a]; A raised place before a house or gate, for mounting and alighting from a horse, etc. 5529.@ (35).{LCOG GAM SHIN THAGS SKABS DANG SBYAR}: kod%hakah% (+khod%akah%, +khot%akah%); [NA]. 5530. (36).{'OBS}: parikha#; A ditch surroudding a fort, a moat. 5531. (37).{TZONG RDAL, TZONG 'DUS} (-{BRDAL}): (-pattanam) [-vatunam]; A market place, a fair. 5532. (38).{TZONG 'DAS}: (-hat%t%ah%) [-hat%t%a]; A fair, market. 5533. (39).{ME TOG PHRENG BA'I TZONG KHANG}: [P.52] (-ma#lya#pan%ah%) [-ma#lya#pan%a] (-ma#lya#pan%ah%) [-ma#lya#pan%a]; A shop where garlands of flowers are sold. 5534.@ (40).{ZONG DGRAM PA'I TZONG KHANG}: pan%ya#pan%ah%; [NA]. 5535.@ (41).{KHYIM GYI GNAS PA}: gr%iha#va#sah%; [NA]. 5536.@ (42).{'KHOR GYI KHYAMS, 'KHOR GYI 'KHYAMS}: man%d%ala ma#d%ah% (+man%d%ala mata#); [NA]. 5537. (43).{MDZOD} (-{SHUGS,} -{SBUBS}): (-koshah%) [-kosha]; A treasury. 5538. (44).{BANG BA}: (-kos%t%ha#ga#ram) [-kosha#ga#ra]; A store house. 5539. (45).{RTSIG PA} (-{TSIG PA}): (-bhittih%) [-bhitti]; A wall. 5540. (46).{RA BA}: (-pra#ka#rah%, +pra#kra#ka#ra) [-pra#ka#ra]; An enclosure, or fence. 5541. (47).{PHYIR RA}: (P.363) (-pratipra#ka#rah%, +prati#pra#karah%) [-pratipra#ka#ra]; An outward fence. 5542.* (48).{GUR} [-{SBRA}]: (-khara gr%iham) [-khara gr%iha, -patra ku#t%i]; A tent. 5543.@ (49).{SBRA}: pat%a kut%i#; [NA]. 5544. (50).{YOL PA}: yavanika# (-yavana); A curtain, carpet. 5545. (51).(-{SPYIL PO,} -{RTSA KHANG}) [-{SPYIL BU,} -{RTSWA KHANG}]: (-tr%in%a ku#t%i#, +tris%a kut%i#) [-tr%in%a ku#t%i]; A hut, a poor cottage. 5546.@ (52).{SAB MA, SAB MO}: (-ka#yama#nam, +ka#yama#n%am); [NA]. 5547. (53).(-{LTAD MO'I SA,} -{LTAD MO BA}) [-{LTAD MO KHANG}]: ran$ga sha#la#; A hall for public exhibitions, a theatre. 5548.@ (54).{RNGA KHANG, SNGA KHANG}: ma#d%a#h% (+ma#t%a#); [NA]. 5549.@ (55).{SAB MA, SAB MOS BSKOR BA, RIB MAS BSKOR BA}: va#t%a dattika# (+va#ta dattika#, +va#da dattika#, +va#ta dat%ika); [NA]. 5550.@? (56).{SGO KHANG STENG GI BSIL KHANG}: va#ta#gra vedika# (+va#t%a#gra petika#); [NA]. 5551.@ (57).{YOL KHANG}: dan%d%a cchadanam: [NA] 5552.@ (58).{SPANG LEB KHANG}: phalaka cchadanam; [NA]. 5553. (59).{SA PHUG}: bhu#mi guha# (+bhu#mi graha#); Subterraneous cave. 5554. (60).{BRAG PHUG}: (-sha#ila guha#) [-shila# guha#]; A cave or cavern in a rock. 5555. (61).(-{RI PHUG}) [-{RI'I PHUG}]: giri guha#; A cave or cavern in a hill or mount. 5556.@ (62).{LO MA'I SPYIL BU}: parn%a kut%ika#; [NA]. 5557.@ (63).{'CHAG SAR BYAS PA, 'CHAGS SAR BYAS PA}: (P.363-4) kr%ita can$kraman%ah% (+kr%ita can$kraman%am); [NA]. 5558.@ (64).{BYA SKYIL SU BYAS PA}: kr%ita pra#g bha#rah%; [NA]. 5559.@ (65).{RTOG KHANG}: kutu#hala sha#la# (+kutuhala sha#la#); [NA]. 5560. (66).{MDUN KHANG}: (-sabha# man%d%apah%) [-sabha# man%d%apa]; A place of congregation, a council house, a hall. 5561. (67).(-{GDAN LA GSHEGS PA}) [-{GDAN LA GSHEGS}]: (-a#stha#na man%d%apah%) [-astha#na man%d%apa]; A public hall, etc. 5562. (68).{MDUN KHANG} (-{'DUN KHANG,} -{BKANG SA}) [-{BKAD SA}]: (-man%d%apah%) [-man%d%apa]; A hall, place of congregation. 5563. (69).{GLU DBYANGS KYI KHANG PA} (-{'GRO BA,} -{BGRO BA'I KHANG PA,} -{KHANG PA}) [-{BGRO BA}]: (-sam%gi#ti pra#sa#dah%) [-san$gi#ti pra#sa#da]; A hall for consultations, or public exhibitions. 5564. (70).{GNAS, TZANG}: (-nilayah%) [-nilaya]; Place, abode, cell, cave. 5565. (71).{RIM GRO'I GNAS}: upastha#na sha#la#; The place or hall of audience. 5566. (72).{SGO}: (-dva#ram) [-dva#ra]; The door. 5567. (73).{SGO GLEGS}: (-dva#ra kapa#t%am) [-dva#ra kapa#t%a]; The wooden bolt of a door. 5568. (74).{SGO 'PHAR}: (-kapa#t%a put%am, +kapa#t%am put%am) [-kapa#t%a pa#t%a]; The bolt of a door. 5569. (75).{SGO SKYOBS,} (-{SGO SKYES}): (-dva#ra sha#khi#) [-dva#ra sakha]; A door-post, a bolt. 5570. (76).{YA PHUBS}: (-ava#s%an$gah%) [-ava#m%shaga]; The upper roof, the roof. 5571.@ (77).{THEM PA, THEN PA}: nya#sah% (+nyasah%); [NA]. 5572. (78).{KA BA} (-{GZU BA}) [-{BZUNG BA}]: sthu#n%a#; A pillar, post. 5573. (79).{KA BA}: (-stambhah%) [-stambha]; Column, pillar, post. 5574. (80).{KA RTEN}: (-kumbhakah%) [-kum%bhaka]; The pedestal of a pillar, etc. 5575. (81).{KA GZHU} (-{KA ZHU}): (-kr%ika#t%akam, +kr%ikat%akam) [-kr%ika#t%aka]; A piece of timber (like a bow) put upon a pillar, etc. 5576.@ (82).{BRE PHUL}: shi#rs%akam; [NA]. 5577. (83).{GDUNG}: (-gosa#rakah%) [-gosa#raka]; A beam, timber. (P.365) [P.53] 5578. (84).{PHYAM}: (-dharan%i#) [-dharan%i]; A joist, or small beam. 5579.@ (85).{PHYAM GYI SPYI RTEN}: ku#t%ah%: [NA]. 5580.@ (86).{PHYAM RGUR PO, PHYAM SGU BO, PHYAM DGU BO}: gopa#nasi#; [ NA]. 5581.@ (87).{GTAN PA}: (-argad%ah%) [-argala]; A bolt. 5582. (88).{'KHOR GTAN, SGO'I THEM PA}: (-indra ki#lah%) [-indra ki#la]; The door case, or post of a door. 5583.@ (89).{LAN KAN GYI DRA BA}: vedika# ja#lam; [NA]. 5584.@ (90).{LAN KAN GYI KA BA}: stambhakah%; [NA]. 5585.@ (91).{BSTI KHANG}: sam%kraman%aka#ni; [NA]. 5586.@ (92).{LAN KAN, KHA KHYER, STEGS BU}: vedika#; [NA]. 5587.@ (93).{GZUNG GZER, GZUNGS GZER}: su#cakah%; [NA]. 5588. (94).{GZER BU, PHUR BU}: (-shan$kuh%) [-shan$ku]; A peg, a pin. 5589.@ (95).{GDANG BU}: a#ramban%akam; [NA]. 5590.@ (96).{SHAR BU, SHAR BA}: su#cika#; [NA]. 5591.@ (97).{LAN KAN GYI RTEN MA}: adhis%t%ha#nam; [NA]. 5592.@ (98).{THEM SKAS, THEM KAS}: sopa#nam; [NA]. 5593.@ (99).{STEGS BU}: vitardih%; [NA]. 5594 (100).{KUN DGA' RA BA}: (-a#ra#mah%) [-ara#ma]; A garden, grove. 5595.@ (101).{LDUM RA}: va#t%i# (+va#di#); [NA]. 5596.@ (102).{RA BA}: sha#ka va#t%ika#; [NA]. (P.366) 5597. (103).(-{BZA' SHING RA BA}) [-{BZA' SHING GI RA BA}]: (-phala#ra#mah%) [-phala#ra#ma]; An orchard, a garden of fruit trees. 5598. (104).(-{CHAG CHAG LEGS PAR BYAS PA}) [-{CHAG CHAG LEGS PAR BTAB PA}]: (-susiktam) [-susikta]; Well sprinkled with water, etc. 5599. (105).{PHYAG DAR LEGS PAR BYAS PA}: (-sushodhitam) [-sushodhita]; Well cleansed with a broom. 5600. (106).{LEGS PAR, SHIN TU MDZES PAR BYAS PA}: (-sushobhitam) [-sushobhita]; Well decorated, adorned, embelliished. 5601.@ (107).{GRU BZHIR}: catirs%u kon%es%u; [NA]. 5602.@ (108).{SENG GE'I KHRI BSHAMS PA}: simha#sanam% prajn~a#ptam; [NA]. 5603. (109).(-{KHOR KHOR YUG TU DPAG TZAD PHYED PA}) [-{KHO RA KHOR YUG TU DPAG TZAD PHYED PA}]: (-ardha yojana parisa#mantakah%) [-ardha yojana parisamantaka]; Extending half a mile (2,000 fathoms) all around. 5604. (110).{'PHANG DU DPAG TZAD}: (-yojanam uccam) [-yojanam unnata]; A mile in height. 5605.@ (111).{LAG MTHIL LTAR MNYAM PA}: sama pa#n%i tala ja#tah%; [NA]. 5606.@ (112).{GZHI RIN PO CHE LTAR GYUR TO, GZHI RIN PO CHER GYUR TO}: ratna mayah% sam%sthito bhu#t; [NA]. 5607.@ (113).{BRES}: calattha#h%; [NA]. 5608.@ (114).{BRES KYI RGYU}: sha#la# pin%d%ah%; [NA]. 5609.@ (115).{GLANG PO CHE'I BRES}: hasti sha#la#; [NA]. 5610.@ (116).{RTA'I BRES}: ashva sha#la#; [NA]. 5611.@ (117).{BONG BRES}: khara sha#la#; [NA]. 5612.@ (118).{GLANG BRES}: gosha#la#; [NA]. 5613.@ (119).{RA LUG GI BRES, RE LUG GI RE BA}: aja sha#la#; [NA]. 5614.@ (120).{SKYED MO'I TZAL SKYES MOS TZAL}: udya#nam; [NA]. (P.367) 5615.@ (121).{GRONG BAR}: antara# pan%ah% (+antara# pan%am); [NA]. 5616.@ (122).{SRANG, KHYAMS SKABS DANG SBYAR}: vi#thi# (-vi#thi); [NA]. 5617.@ (123).{LAM PO CHE}: rathya#; [NA]. 5618.@ (124).{BE'U RA BA}: vatsa sha#la#; [NA]. 5619.@ (125).{LAM}: pantha# (+pantha#m); [NA]. 5620.@ (126).{BSHI MDO}: catvarah%; [NA]. 5621.@ (127).{SUM MDO}: shr%inga#t%akam; [NA]. 5622.@ (128).{GNAS, RTEN}: a#spadam; [NA]. 5623.@ (129).{GNAS, RTEN}: nishrayah%; [NA]. 5624.@ (130).{GNAS}: niketah%; [NA]. 5625.@ (131).{DPYID SA}: gra#is%mika# va#sah%; [NA]. 5626.@ (132).{DBYAR SA}: va#rs%i ka#va#sah%; [NA]. 5627.@ (133).{STON SA}: sharat ka#va#sah%; [NA]. 5628.@ (134).{DGUN SA}: ha#imanti ka#va#sah%; [NA]. 5629. Sec.228.(-{SHING RTA LA SOGS NYE PAR MKHO BA'I YO BYAD DU MA'I MING LA,} -+B {SHING RTA DANG THONG GSHOL GYI YAN LAG TU GTOGS PA'I MING LA,} -{SHING RTA'I YAN LAG LA SOGS PA LA}) [-{SHING RTA LA SOGS KYI MING}]: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; The Names of the Parts of a Cart, etc. 5630.* (1).{SHING RTA}: (-rathah%) [-ratha shakat%a]; (P.368) A car, cart, chariot, carriage. 5631.@ (2).(NA): shakat%ah%; [NA]. 5632. (3).{SROG SHING}: (-aks%ah%) [-aks%a]; The axle or axletree. 5633. (4).{PHANG LO} (-{'PHANG LO}): (-cakram) [-cakra]; A wheel. 5634. (5).{LTE BA}: (-na#bhih%) [-na#bhi]; The nave of a wheel 5635. (6).{RTSIBS}: (-arah%) [-ara]; The spokes of a wheel. 5636. (7).{MU KHYUD}: (-nemih%) [-nemi]; The felloe or circumference of a wheel. 5637. (8).{SHING RTA'I MDA'}: i#s%a#; The pole or shaft of a car, etc. 5638. (9).{SRAB SKYOGS, SNA THAG}: (-rashmih%) [-rashmi]; The bridle, the reins. 5639. (10).{GNYA' SHING}: (-yugah%) [-yuga]; The yoke (of oxen). 5640. (11).{GSHOL, SHING DOR} (-{RMON DOR,} -{SMON PA DOR}) [-{RMON PA DOR}]: (-halah%) [-hala]; A plough. 5641.* (12).{GSHOL MDA'}: (-hala dan%d%ah%) [-hala dan%d%a, -hala vam%sha]; The pole or shaft of a plough. 5642.@ (13).(NA): hala vam%shah% ; [NA]. 5643. (14).{THONG LCAGS}: (-spha#lah%) [-si#ta#]; A plough-share. 5644. (15).{GSHOL}: (-la#n$galam%) [-la#n$gala]; A plough. 5645. (16).{RMED} (-{RMO}) [-{RMA}]: (-kr%is%ati) [-vr%is%]; A hurting, injuring. 5646. Sec.229.{'BRU SNA TZOGS KYI MING LA}: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; (P.368) [P.195] Names of All Sorts of Grains or Corn. 5647. (1).(-{MON SRAN DKAR PO,} -{MON SRAN DKAR RU}) [-{MON SRAN DKAR BU}]: (-ra#ja ma#s%ah%) [-ra#ja ma#s%a]; A sort of kidney bean, large white bean. 5648. (2).(-{MON SRAN SDE'U} (-{MON SRAN SDE RDE'U}) [-{MON SRAN DRE'U,} -{MON SRAN RDE'U}]: (-mudgah%) [-mudga, -mun$ga]; A sort of kidney bean. 5649. (3).{SRAN CHUNG}: (-masu#rah%) [-masu#ra]; A sort of pulse or lentil. 5650. (4).{MON SRAN GRE'U}: (-ma#s%ah%) [-ma#s%a]; A sort of kidney bean. (P.369) 5651. (5).(-{MON SRAN NAG GU}) [-{MON SRAN GAN GU}]: (-makus%t%ah%) [-makus%t%a]; A sort of kidney bean. 5652. (6).{RGYA SRAN}: (-kulatthah%, +kula#vah%) [-kulattha]; A kind of vetch. # (7).{SRAN MA}: kala#ya; Peas, or a kind of pulse of vetches. 5653. (8).{SRAN MA}: (-vartulih%) [-varttula]; A sort of pea. 5654. (9).{MON SRAN TSA NA}: (-can%ah%, -can%akah%) [-can%a]; Chick pea; a kind of pea. 5655. (10).{TI LA}: (-tilah%) [-tila]; A plant bearing an oily seed, the sesamum. 5656. (11).{SA LU}: (-sha#lih%) [-sha#li]; Rice in the husks. 5657. (12).(-{TSI TSE,} -{TSI TSI}) [-{CI TSE}]: (-an%ukalah%, +anukalah%) [-an%uphala]; A sort of millet. 5658. (13).{YUNGS KAR}: (-sars%apah%) [-sars%apa]; A sort of mustard. 5659. (14).{NAS}: (-yavah%) [-yava]; Barley, a fine kind of barley. 5660. (15).{GRO}: (-godhu#mah%) [-godhu#ma]; Wheat. 5661. (16).{KHRE}: (-priyan$guh%) [-priyan$gu]; A sort of grain resembling millet; the panic seed. 5662.@ (17).{GZHAN NA 'ANGU ZHES 'DUG POS PAS BRTAG GO}: kan$guh%; [NA]. 5663.@ (18).{'BRAS BU, 'BRAS THUG PO CHE}: tan%d%ulah%; [NA]. 5664.@ (19).{ZHE CHE'I 'BRAS BU SKE TSE 'BRU}: ra#jika#; [NA]. 5665.@ (20).{ZAR MA}: atasi#; [NA]. 5666. (21).{AE RAN DA}: (-eran%d%ah%) [-eran%d%a]; The castor-oil plant. 5667. (22).{KHRE RGOD} (-{CI HE RGOD}) [-{CI TSE RGOD}]: (-shya#ma#kam) [-shya#ma#ka]; A coarse kind of panic (panicum frumentaceum). 5668.@ (23).{KHA SRAN CHUNG NU, KHA SRAL CHUNG'U}: vallah%; [NA] 5669. (24).(-{SRE DA}) [-{SRE TA,} -{SRED} ?]: (-ka#ran%d%avah%) [-ka#ran%d%ava]; An aquatic weed. 5670. (25).(-{TSI TZE}) [-{CI TSE}]: (-kodravah%) [-kodrava]; A sort of panic or millet (paspalum frumentaceum). 5671. Sec.230.{DUS STON GYI MING LA}: (P.370) (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Festivals. 5672. (1).{DUS STON CHEN PO}: maha# mahah%; A great festival. 5673. (2).{BTSAS STON}: ja#ti mahah%; A festival, or feast given at one's nativity. 5674. (3).{RAL BU 'BREG PA'I DUS STON} (-{RAL PA BREG PA'I DUS STON MO}): jat%a# mahah%; A festival at cutting off or shaving one's matted hair. 5675. (4).{GTSUB PHUD KYI DUS STON} (-{GTSUB PHUD KYI DUS STON MO}): (-cud%a# mahah%) [-cu#d%a# mahah%]; Festival at cutting off the lock of hair on the crown of the head of a young person (or boy). 5676.@ (5).{LO LNGA'I DUS STON}: pan~ca va#rs%ika mahah%; [NA]. 5677.@ (6).{LO DRUG GI DUS STON}: Sad% va#rs%ika nahah%: [NA]. 5678.@ (7).{GTSUG LEG GI DUS STON, GTSUG LAG KHANG GI DUS STON}: kut%i mahah% (+kut%i# mahah%); [NA]. 5679. (8).(-{DUS STON}) [-{DGA' STON}]: (-utsava) [-utsavah%]; A jubilee; a festival for rejoicing. 5680.@ (9).{DUS STON, DUS TZIGS}: parva (+parvan); [NA]. 5681. Sec.231.{ZHO MAR DANG ZAS SKOM GYI MING LA}: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Curds, Butter, Meat and Drink. 5682. (1).{MAR}: (-ghr%itam) [-ghr%itam%]; Butter or ghee. 5683. (2).{MAR GYI NYING KHU} (-{MAR GYI SNYING KHU}): sarpir man%d%ah%; Ghee essence, or oiled butter. 5684. (3).{MAR GSAR} (-{MAR SAR}): (-nava ni#tam) [-nava ni#tam%]; Fresh butter. 5685. (4).{'O MA}: (-ks%i#ram) [-ks%i#ram%]; Milk. 5686. (5).{SHO}: dadhi; Curd, or coagulated milk. 5687. (6).{DA RA} (-{DAR BA}): (-gholam) [-gholam%]; Buttermilk. (P.371) 5688. (7).{DA RA} (-{SRUBS PA}): mathitam; Buttermilk. 5689. (8).{ZAS, BZA' BA}: (-annam) [-annam%]; Meat, anything to be eaten. 5690. (9).{SKOM, BTUNG BA}: (-pa#nam) [-pa#nam%]; Drink anything to be drunk. 5691. (10).(-{TZUR BA}) [-{PHYUR BU}]: kila#t%ah% (+kila#lam, +kila#d%ah%); Inspissated curds, or a sort of dry cheese. 5692. (11).{SPRI} (-{SPRI MA}) pi#yu#s%am; Cream on the surface of milk (ambrosia, nectar). 5693. (12).{ZHO KHA CHU}: dadhi man%d%ah%; The scum of curdled milk. 5694. (13).{SGE'U GSHER}: (-a#rdrakam) [-adrakam%, +ardrakam%]; Ginger. 5695. (14).(-{BU RAM ZHING, BUR SHIN}) [-{BUR SHING}]: iks%uh%; Sugarcane. 5696. (15).{BU RAM}: gud%ah%; Molasses. coarse sugar. 5697. (16).{PHYE}: (-saktuh%) [-saktu]; [P.146] The meal or flour of parched grain, especially of barley. 5698. (17).{BAG PHYE}: kan%ikah%; Flour, wheatmeal. 5699. (18).(-{LA DU}) [-? {LTU}]: (-lad%d%ukam) [-lad%d%ukam%]; A kind of sweetmeat. 5700. (19).{KHUR BA}: man%d%ah%; Scum-bread. 5701.* (20).{THUG PA}: (-peyah%) [-peya#, -peja# lavan$ga]; Soup, broth. 5702.@ (21).{THUG PA}: pejah%; [NA]. 5703.@ (22).(NA): lavan$gah%: [NA]. # (23).{TZOD MA}: temanam; A sauce or condiment. 5704. (24).{TZOD MA}: (-vyan~janam) [-vyan~janam%]; A sauce or condiment. 5705. (25).{SRAN TZOD} ({SBYAR THUG}): su#pah%; A sauce of pease. 5706.@ (26).{SRAN TZOD, SBYAR THUG}: kr%isarah%, -kr%isharah%: [NA]. 5707.@ (27).{SPOD}: vesava#rah%, +ves%aca#rah; [NA]. 5708.@ (28).{SPOD}: parivyayah%; [NA]. (P.372) 5709. (29).{LAN TZWA}: (-lavan%am) [-lavan%am%]; Sea-salt, salt. 5710. (30).{SGA}: shun%t%hi#; Dry ginger. 5711. (31).{SGYUR PO}: amlah%; Vinegar, or sour liquid. 5712.@ (32).{TZWA}: cukram, +cakram; [NA]. 5713.@ (33).{TZWA}: shulukah%, sulukah%; [NA]. 5714.@ (34).{SE'U}: da#d%imam; [NA]. 5715. (35).{RGUN 'BRUM}: dra#ks%a#; Grapes. 5716.@ (36).{DRON SHO}: pakva rasah%; [NA]. 5717. (37).{RGUN CHU}: (-dra#ks%a# pa#nakam) [-dra#ks%a# pa#nakam%]; A sort of thin wine. 5718.@ (38).{RGUN CHANG}: mr%idvi#ka#, +mr%idvika#; [NA]. 5719. (39).{'BRU'I CHANG}: sura#; Spirit extracted from corn--spirituous liquors. 5720.@ (40).{SBYAR BA'I CHANG}: ma#ireyam; [NA]. 5721 (41).{BU RAM CHANG}: shi#dhuh% (+cakram); Rum distilled from molasses. 5722.@ (42).{RSAB MO, RTSAB MO}: ka#n~jika, -ka#n~cika, +lan~jika#; [NA]. 5723. (43).{PHABS}: (-kin%vam, +kin%t%ham, +kin~cam, +kin%n%am) [-kin%am%, +Kin%vam%]; A kind of leaven to ferment malt, etc., with. 5724. (44).(-{SNUM PA,} +{SGUB PA}) [-{SGUG PA} ?]: snigdhah%; Marrow, a greasy substance. 5725. (45).{SBRANG RTSI}: (-ma#ks%ikam) [-ma#ks%ikam%]; Honey (of bees). 5726. (46).{SBRANG RTSI}: madhu; Honey (of bees). 5727.@ (47).{BUNG BA, SBRANG RTSI, BUNG BA'I SBRANG RTSI}: bhra#maram: [NA]. 5728.@ (48).{SBUNG BU'I SBRANG RTSI}: ks%a#udram% madhu; [NA]. 5729.@ (49).{SBRANG RTSI MA SKOL BA, SBRANG RTSI MA BKOL BA}: aned%akam; [NA]. 5730. (50).{MON PA'I DO BA} [-{DO BA}]: (-a#luh%) [-aluh%]; Potato. (P.373) 5731. (51).{SKOG SKYA} (-{BYI SKU}): lashunah% (-lashu#nam); Garlic. 5732. (52).(-{ME MO,} -{SGRE'U}) [-{ME ME, SKYE'U}]: lata#rkah% (+lata#+arka); A green onion. 5733. (53).(-{KE'U}) [-{SKYE'U}]: (-gr%in~janakam) [-gr%in~janaka]; Garlic. # (54).{YOS}: dha#la# [?]; Parched grain. 5734.@ (55).{RKUN DONG, SGUN DONG}: pala#n%d%uh%; [NA]. 5735.@ (56).-{SKE TZE,} -{SKE TSE}: ra#jika#; [NA]. 5736.@ (57).{YUNG MA, YUNGS MA}: guggulah%; [NA]. 5737.@ (58).{GOS}: vahurih%; [NA]. 5738.@ (59).{GOS}: ca#na#h%; [NA]. 5739. (60).{'BRAS YOS}: la#ja#h%; Parched rice. 5740. (61).{GZEG MA} (-{GZEGS MA}): (-kan%a#) [-kan%ah%]; A grain, a small particle. 5741. (62).{PHUB MA}: tus%ah%; Straw; stalk. 5742. (63).{SBUN PA}: busah%; Chaff; small straw. 5743.@ (64).{GRA MA}: kim%sha#ruh%; [NA]. 5744. (65).(-{GRA MA}) [-{GRO MA}]: shu#kah%; The awn (or beard) of barley. 5745. (66).{SNYE MA, DOG PA} (-{SNYI MA}): man~jari#; The ears of corn; a fruit or flower stalk. 5746. (67).{SNUM KHUR}: apu#pah%; A sort of sweetmeat. [P.147] 5747.@ (68).{ZAN DRON}: kulma#s%ah% (+kulma#sah%); [NA]. 5748. (69).{GA GON}: (-trayus%am) [-? trayusam%]; Melon; cucumber. 5749. (70).{RGYAL MO GA GON}: karkat%ika#; A sort of cucumber or melon. 5750. (71).(-{SKU BA}) [-{KU BA}]: (-a#la#bu#h%) [-ala#bu#h%]; A gourd, a long gourd. 5751. (72).{'BRAS ZAN}: (-odanah%) [-odanam]; (Meal of) boiled rice. 5752. (73).{'BRAS ZAN}: (-bhaktam) [-bhaktam%]; (Meal of) boiled rice. (P.374) 5753. (74).{SKYO MA}: (-tarpan%am) [-tarpan%am%]; A sort of thick pottage. 5754.@ (75).{THUG PA}: yava#gu#h%; [NA]. 5755.@ (76).{PHYE MA, 'DAG KHU, 'DE GU}: mantha#; [NA]. 5756. (77).{'O THUG}: (-pa#yasam) [-pa#yasam%]; Milk soup; an oblation of milk rice and sugar. 5757. (78).{LNGA STON}: (-pa#n~ca mikam) [-pa#n~ca mi#kam%]; A festival on the 5th day (or year). 5758. (79).{BRGYAD STON} (+{BRGYAD DON}): (-as%t%a mikam) [-as%t%a mi#kam%]; A festival on the 8th day (or year). 5759. (80).{BCU BZHI STON} [-{BCU BZHI'I STON}]: (-ca#tur dashikam) [-ca#tur dashikam%]; A festival on the 14th day of the moon. 5760.@ (81).{NYA STON}: pa#n~ca dashikam; [NA]. 5761.@ (82).{STON MO}: utsavah%, +atasava; [NA]. 5762.@ (83).{STAG RES 'KHOR, RTAG RE 'KHOR}: na#ityakam; [NA]. 5763. (84).{MGRON DU BOS PA}: (-nimantran%akam) [-nimantran%am%]; Invitation to all entertainment, one invited, etc. 5764.@ (85).{'PHRAL LA BOS PA}: a#utpa#tikam, +a#utpatikam; [NA]. 5765.@ (86).{SBAGS PA, NOS PA}: utpin%d%am; [NA]. 5766. (87).{KHAM}: (-a#lopah%, +ala#upah%) [-alopah%]; A bit, small piece. 5767. (88).(-{LA PHUG SAR PA,} -{GZHON NU}) [-{LA PHUG}]: (-ba#la mu#lam) [-bala mu#la#ni); A sort of turnip. 5768.@ (89).(-{LA PHUG NAR SON PA,} -{CHEN PO,} +{LA PHUG NAR SOR PA}) [-{LA PHUG}]: maha# mu#lam; [NA]. 5769.@ (90).{DO BA'I RDOG MA, DO BA'I DAG PA}: pin%d%a#luh%, +pin%d%aluh%; [NA]. 5770.@ (91).{KHUR SKYA}: man%d%ah%; [NA]. 5771. Sec.232.{'TZO CHAS KYI SMAN GYI MING LA} (P.375) [P.196] (-{BDUD RTSI LA SOGS PA RTSI SMAN DU GTOGS PA'I MING} {LA}): (-os%adhi na#ma#ni) [NA]; Names of Medicaments. 5772. (1).(-{SMAN RTSI}) [-{SMAN}]: (-os%adhih%) [-os%adhi]; An annual plant or herb; medicament. 5773. (2).{RTSI}: (-bha#is%ajyam) [-bhais%ajya]; A drug, medicament, medicine, elixir, cordial. 5774.@ (3).{BDUD RTSI}: amr%itam; [NA]. 5775.* (4).{BDUD RTSI}: sudba# [+amr%ita]; Nectar, the beverage of immortality and sustenance of the gods, juice. 5776. (5).{BCUD KYI LEN} (-{BDUD KYIS LEN}): (-rasa#yanam, +rasa+ayana) [-rasa#yana]; A medicine preventing old age, and prolonging life, the elixir vit‘ of the alchemists: alchemy, chemistry. 5777. (6).{SUG RMEL}: (-su#ks%ma#ila#, +su#ks%ma+ela#) [-su#ks%maila#]; Beetle, beetle-nut, a clearing plant [cardamom]. 5778. (7).{LIG BU MIG}: (-srota#n~janam) [-srota#n~jana]; Antimony; (+Malachite, +Saffed surma). 5779. (8).{SPANG SPOS}: -gandha ma#si#, -gandha ma#m%si# (+jata# ma#msi#); A kind of Indian spikenard; (+Valeriana). 5780. (9).{STAR BU}: (-a#mla vetasah%) [-amla vetasa, -ambuvetasa]; A sort of sour thorn berry, a sort of reed. 5781. (10).{AA GAS}: agasti hari#taki#; A kind of pot-herb; (+chebulic myrobalani). 5782. (11).{GZE MA}: (-goks%urakah%) [-goks%a#raka, -goks%uraka]; A horned aquatic plant; (+tribulus lanuginosus. 5783. (12).{KHAB LONG}: (-ayas ka#ntah%) [-ayas ka#nta]; The loadstone, a precious stone. 5784. (13).{GCONG ZHI'I CHU} (-{CONG ZI'I CHU}): (-sha#ilodakam, +sha#ila) [-shailon$ka, -shailaka, +shaila#t%aka]; Bitumen; storax or benzoin, a fragrant resinous substance [good against Phthisis or Consumption]. 5785. (14).{'BRU MAR}: (-ta#ilam%) [-tailam%]; Seed oil. (P.376) 5786. (15).{YUNGS MAR} (-{YUNGS DMAR}): (-kat%uka ta#ilam) [-kat%uka taila]; Mustard-seed oil. 5787. (16).{BAL BU}: (-ta#lishah%, +ta#lishe) [-ta#lisha]; The Talisa tree or its leaf used for medicine; (+Fiacourtia catsphracia, +Pinus welddana). 5788. (17).{LI KHA RA} [+{LI KA RA}]: sharkara#; Clayed or candied sugar. 5789. (18).(-{'GI SBANG,} -{'GI HANG}) [-{GI HANG,} -{GI WANG,} -{GI BAM,} -{GHI WAM}]: gorocana#; A yellow substance or concretion on the entrails of a cow or some beasts, used in medicine. 5790. (19).({SMIG RKANG}) [-{SMYIG RKANG}]: vam%sha rocana#; [Seed-marrow or pith] an earthy concretion of a milk-white colour found in the hollow of the bamboo; bamboo manna. 5791. (20).{RGYA SPOS}: (-tagaram) [-tagara]; Name of a fragrant tree or plant; (+Tabernaemontana coronaria). 5792. (21).(-{LE DONG RA}) [-{LO DONG RA}]: (-na#garam) [-na#gara]; Dry ginger. 5793. (22).{BCA' SGA} (-{BCHA SGA}): shun%t%hi#; Dry ginger. 5794. (23).{PI PI LING}: pippali#; Long pepper; (+Piper longum). [P.197] 5795. (24).(-{MA LA SHAM}) [-{NA LE SHAM}]: (-mari#cam) [-mari#ca]; Pepper; (+Piper nigrum). 5796.* (25).{BA RU RA}: (vahad%ah%, +vaheru#, +vibhitaka, +mahedah%) [-vahed%a, -vibhi#taka]; Beleric myrobalan [Terminalia belerica]. 5797.@ (26).(NA): vibhi#takam; [NA]. (P.377) 5798. (27).{AA RU RA}: (-ha#ri#taki#) [-haritaki#]; A sort of Beleric myrobalan [Terminalia belerica]. 5799. (28).{SKYU RU RA}: (-a#malakam) [-amlaka, -amalaka]; A plant and its berry or fruit of sour taste; emblic myrobalan. 5800. (29).{GO SNYOD} (-{GO NYOD}): aja#ji# (+ajaji); A sort of cumin. 5801. (30).{THA BE}: (-ji#rakam, -ji#ran$kah%, +jira) [-ji#raka]; Cumin seed; (+Cumimum, +Cyminum). 5802. (31).{SHING MNGAR}: yas%t%i madhu (-yas%t%i# madhu); Liquorice of the root of the abrus [sweet wood or root] pruatorious which is used for it; (+Glyeyrrhiza, +Glabra). 5803. (32).{RU RTA}: (-kus%t%ham%) [-kus%t%am%]; A plant, a kind of costus [Costus speciosus]; (+Aplotaxis aericulata). 5804.* (33).{GLA GOR ZHO SHA} (-{SLA GOR ZHO SHA}): (-pohalam, +popphalam) [-pohalam%, +pophalam%, pu#ga phalam%]; The fruit of the famfel, the betel-nut. 5805.@ (34).{GLA GOR ZHO SHA}: pu#ga phalam; [NA]. 5806. (35).{SHING TZA}: tvak (-tvacah%) [-tvac]; Woody cassia [cinnamon leaf]; (+Cinnamemum zeylanicum). 5807. (36).{SKYUR RTSI}: (-na#ga ran$gah%) [-na#ga ran$ga]; The orange (litrius aurantium), an acid liquor; (+Citras aurantium). 5808. (37).{SKYUR RTSI CHEN PO}: (-jambi#ram, +jambhi#rah%, jambi#rah%) [-jambi#ra]; A large kind of lime or citron; (+Citrus acida). 5809. (38).{RGYA SHUG GI 'BRU}: (-badara phalam) [-badara phalam%]; The jujub fruit. 5810. (39).({MA TU LUNG KA,} -{BA LUNG KHA LUNG}) [-{BA LUNG, KHA LUNG}]: (-ma#tu#lun$gam, -ma#tulun$gam) [-ma#tulun$gam%]; Common citron; sweet lime; (+Cirus medica). 5811. (40).{SPOS KYI RGYAL PO} (-{LIG SHI BER}) [-{MA LI GA SHI BOR}]: (P.378) (-ja#ti phalam) [-ja#ti# phalam%]; Nutmeg. 5812.@ (41).Sh% {DAG}: vaca# (+bach); [NA]; (+Acorns cadamus). 5813. (42).(-{LE SHI}) [-{LI SHI}]: (-lavan$gam) [-lavan$gam%]; The clove tree; cloves, the fruit; (+Caryophyllus aromaticus). 5814.@ (43).{ZUR BA}: jad%u va#ra (+jadu para, +jatu va#ra); [NA]. 5815. (44).{SHING KUN}: (-hin$guh%, +higuh%) [-hin$gu]; Assafoetida, a sort of resin or gum; (+Ferule assafoetida). 5816. (45).(-{RTSA MKHRIS}) [-{RTSA 'KHRIS}]: (-ciratikia#, +ciratatiktani cira#tikara, +cira tiktam) [-cira#tikam%, +cira#tiktam]; A kind of gentian [gentiana chirayta]; (+Agathotes chirayta). 5817. (46).{'BRAS GANG} (-{GLA SKANG,} -{GLA SKHANG}): (-mustam, -mustah%, +mutha#, +motha#) [-musta#]; A sort of grass [cyperus rotundus]; (+Cyperus rotandus). 5818.* (47).(-{'BRAS KHANG,} -{'BRA GANG}) [-{'BRA GANG MDA' DUG}]: (-bhadra mustah%) [-bhadra musta, -vis%am%]; A poisonous kind of grass [cyperus rotundus] or a fragrant grass and poison for inserting an arrow. 5819.@ (48).{MDA' DUG}: vis%am; [NA]. 5820. (49).{BONG NGA NAG PO}: nirvis%i# (+nirvishi); A plant [curemna fedoaria] an antidote; (+Kyllimgia menocephala). 5821. (50).{BONG NGA DKAR PO}: (-ativis%am) [-ativis%a]; A white kind of plant [curemna fedoaria], an antidote. 5822. (51).(-{BONG NGA DMAR PPO,} -{HAB SHAN TSE'U}) [-{HAB SHANG TZE'U}]: (-prativis%am) [-prativis%a]; A sort of antidote. 5823. (52).{DBANG PO LAG PO} (-{HAB SHAN TSE'U, HA BA SHA TZE'U}): (-indra hastah%, indra hasta#) [-indra hasta]; Indra's hand, name of a plant. 5824. (53).(-{MYANG RTSI 'BRAS,} -{MYANG RTSI SBRAS}) (P.379) [-{MYANG RTSI SPRAS}]: (-valo mod%a, -valo mod%ha) [-valo motah% ?]; Name of a gummy or viscous plant. 5825. (54).(-{BRAG ZHUN}) [-{BRAG ZHIN}]: (-shila#jatuh%) [-shila#jatu]; [P.198] Bitumen [issuing from a rock]. 5826. (55).{DONG KA} (-{DONG GA}): (-a#rag badhah%) [-arag badhah%]; Name of a tree [cassia fistula]; (+Cassia fistula +Catharto carpus fistula). 5827. (56).{DONG KA}: karn%i ka#rah%; Name of a tree [cassia fistula]. 5828. (57).{DONG KA}: ra#ja vr%iks%ah%; Name of a tree [cassia fistula]. 5829. (58).{NAG TZUR}: (-pus%pa ka#si#sam) [-pus%pa ka#si#sam%]; A mineral substance used for dyeing black) the green sulphate of iron in a state of partial and spontaneous decomposition. 5830.@ (59).{NAG TZUR}: ka#ynsham (+ka#pusham, +kayu#sam); [NA]. 5831.@ (60).{PU YOR TSE SHEL}: ra#uhin%i# (+rohi#n%i#); [NA]. 5832. (61).{GLA RTSI}: (-kastu#ri#ka#n%d%am) [-kastu#ri#ka#n%d%am%]; Musk, a musk bag, an animal perfume. 5833. (62).{GLA RTSI}: mr%iga madah%; Musk, a musk bag, an animal perfume. 5834. (63).(-{GA BU RA}) [-{GA BUR}]: (-karpu#ram) [-karpu#ram%]; Camphor. 5835. (64).{MAR GSAR} (-{MAR SAR}): (-sarpih%) [-sarpis]; Fresh butter; clarified butter, ghee. 5836. (65).{SBRANG RTSI}: madhu; Honey. 5837. (66).(-{BU RAM GYI SBU BA,} -{BU RAM GYI LBU BA}) [-{BU RAM GYI KHU BA}]: (-phan%itam) [-pha#n%itam%]; The spume [foam or froth] of raw sugar, the inspissated juice of the sugarcane. 5838. (67).(-{HBAGS}) [-{HWAGS}]: (-khan%d%am) [-khan%d%am%]; Treacle or molasses partially dried or candied; unrefined sugar. 5839. (68).(-{SDONG BU'I SMAN}) [-{SNGO KHU'I SMAN}]: (-gan%d%a bha#is%ajyam, -Dan%d%a bhais%ajyam) [-gan%d%a bhais%ajyam%]; Medicaments [extracted of the juice of gum vegatables] for curing diseases. 5840. Sec.233.{GOS KYI MING LA}: (-vastra na#ma#ni) [NA]; (P.380) Names of Garments. 5841. (1).({ZHA, ZHWA}) [-{ZWA ZWA MO}]: khola# (-kholarm) [+kholarm%]; A cap, a hat. 5842. (2).{THOD}: (-siro ves%t%anam) [-siro ves%t%anam%]; A turban. 5843. (3).{RAS GOS}: (-celam) [-colam%]; A cotton garment. 5844. (4).{SLOG PA}: carma colah% (+carma cala); A garment of leather or skin. 5845. (5).{RAL GU} (-{BER}) [-{BAR}]: (-celah%) [-celam%]; A waist-coat; cloth, clothes, raiment. 5846. (6).{RAS, GOS}: (-vastram) [-vastram%]; Cotton cloth, clothes. 5847. (7).{RTOD SKOR}: (-ardha celah%) [-adha shcelam%]; An inner garment. 5848. (8).{SHAM BU}: (-lambanam) [-lambanam%]; A long garment, a gown. 5849. (9).{DOR MA}: (-sam%than%a#, +santhan%a#) [-sunthan%a# ?]; Trowsers, breeches, long drawers. 5850. (10).(-{PA CAR,} +{SA CHAR}) [-{SA CHAR}]: (-ka#upi#nam, +kopi#nam) [-kuvi#nam%, +kaupi#nam%]; An outer part of dress "a piece of cloth worn over the privities". 5851. (11).(-{SKE RAGS,} -{SKA RAGS}) [-{SKA RAGS BCING BA}]: kaccha#t%ika#; [P.199] The binding of a girdle round one's waist: or cloth gathered up behind and tucked into the waist-band. 5852. (12).(-{SKE RAGS BCINGS PA,} -{'DOMS DKRIS BSTAMS PA,} +{SKA RAGS BCINGS PA}) [-{'DOMS DKRIS SDOM PA}]: (-baddha kaks%yah%) [-budaka ks%yah% ?]; Cloth passed between the legs to cover the privities. 5853. (13).{DAR THANG}: (-calanikah%) [-calanika#, -calanakah%]; A sort of petticoat worn by women of some rank, a short silk garment. 5854. (14).{SKA RAGS SBU GU CAN} (-{SKE RAGS PHU GU CAN}): (-kaccha#ha#ra, +kaca#hara, kacchoha#ra) [-kaccha#ha#rah%]; A girdle made of a sort of plant. 5855. (15).{SKA RAGS} (-{SKE RAGS}): (-ka#ya bandhanam) [-ka#ya bandhanam%]; A girdle (a girdle to bind round the body or waist). 5856. (16).{LHAM}: (-upa#nat%, -upa#nah) [-upa#nat]; A shoe. 5857. (17).{MCHIL LHAM}: pa#duka#; A shoe, a slipper. 5858. (18).(-{MAL CHA,} -{MAL STAN}) [-{MAL CHA MAL STAN}]: (shayana#sanam) [-shayana#sanam%]; A bed, a couch. 5859. (19).(-{LA BA,} -{SNAM BU}) [-{LA SNAM BU,} +{BLA SNAM BU} ?]: (-kambalah%) [-kambalam%]; A blanket, an upper cloth or garment. 5860. (20).(-{KLA MA,} -{GLA MA}) [-{KLAM}]: sthu#la kambalah%; (P.381) A wide or ample upper garment. 5861. (21).(-{BAL LA BA}) [-{LA BA}]: (-kocavah%) [-kacavah% ?]; A cloth or garment of hair. 5862. (22).(-{'PHYING BA, PHYING BA}) [-{PHYING PA}]: (-namatah%) [-namata, -namat]; A felt. 5863. (23).(-{'PHYING BA}) [-{PHYING PA}]: kapa#pika#, kas%a#yika#; A felt. 5864. (24).{SNAM BU}: pat%ah%; Woollen cloth, fine cloth, coloured cloth. 5865. (25).{DAR}: (-netram) [-netram% ?]; Barbed or woven silk. 5866. (26).{DAR RI MO CAN}: pr%in$gah% (+brin$gah%) [+vrangah%]; Silk stuff with figures on. 5867. (27).{DAR YUG}: pat%t%ah%; A whole piece of wove silk. 5868. (28).{ZA 'UG, ZA 'OG}: (-citra patah%) [-citra pata]; Coloured cloth, cloth with figures on. 5869.@ (29).(NA): stavarah%; [NA]. 5870. (30).{SRIN BAL}: (-kacah%) [-suvara kaca]; Raw silk. 5871. (31).(-{BUG LE BA}) [-{BAG LEB}]: vakkali [-pakkali]. 5872. (32).{RAS}: (-sha#t%akam, +shat%akam) [-sha#t%akam%]; A sort of cotton cloth. 5873. (33).{BE'U RAS}: (-pat%i#) [-pat%i# tu#lava, -pat%ika#]; A sort of fine linen; lawn. 5874.@ (34).{BE'U RAS}: tu#la pat%ika#; [NA]. 5875. (35).{SENG RAS}: (-ves%t%akam) [-vejjakam, +ves%t%akam%]; A sort of thin cloth or linen, a curtain. 5876. (36).{RAS BCOS BU}: (-du#s%yam) [-du#s%yam%]; Calico, chintz. 5877. (37).{SKUD PA}: (-su#tram) [-su#tram%]; A thread. 5878. (38).{THAG RAN}: (-va#nam) [-vayanam%]; Weaving. 5879. (39).(-{KA TSA LIN DA'I GOS}) [-{KA'A TSI LI DA'I GOS}]: [P.200] (-ka#calindikam) [-ka#calindikam%]; Fine cloth or linen of ka#calinda. 5880. (40).{DAR LA}: (-avashya#ya pat%t%ah%, +avashya#ya pat%ah) [-avashya#ya pat%ah% +avashya#ya pat%t%a#m%shu]; A silk garment or robe. 5881.@ (41).(NA): pat%t%a#m%shu; [NA]. (P.382) 5882. (42).{GSO RAS}: (-bha#n$gakam) [-bhan$gakam%]; Cloth wove of hemp. 5883. (43).(-{DPAG BSAM SHING LAS BYUNG PA'I GOS}) [-{DPAG BSAM SHING LAS BYUNG BA'I GOS}]: (-kalpa dus%yam) [-kalpa du#s%yam%]; A garment obtained from the tree in Indra's heaven. 5884. (44).{GZHAG GOS} (-{BZHAG GOS}): (-tun%d%i celam) [-tun%d%i celam%]; A piece of cloth for the belly or a little waist-coat. 5885. (45).{GZHAL DU MED PA'I GOS}: (-atulya#ni va#sam%si) [-atulya niva#sanam]; A very costly raiment (the price of which cannot be weighed or paid). 5886. Sec.234.{'TZOGS CHAS DANG YO BYAD KYI MING LA}: (-paris%ku#ra na#ma#ni -A paris%ka#ra na#ma#ni, -B paris%ka#ra na#ma#ni) [NA]; Names of Tools and Instruments. 5887. (1).{YO BYAD}: paris%ka#rah%; Implement, instrument, tool. 5888. (2).{YO BYAD 'TZOGS CHAS} (-{MA 'DOM NA YO BYAD,} -{'TZEG CHAS,} -{'DOM NA 'TZOG CHAS}): (-upakaran%am) [-upakaran%am%]; Implements, the insignia of royalty. 5889. (3).{BDE BA'I YO BYAD, BDE BAR SBYAR BA}: (-sukhopadha#nam) [-sukhopadha#nam%]; The implements of happiness or pleasure (or of a fine mixture). 5890. (4).{GTUN} (-{GTUN SHING}): (-musalah%) [-mus%alah%]; A mortar, a vessel to pound in, a pestle. 5891. (5).{ZA MA TOG}: karan%d%akah%; A basket or covered box, a vessel. 5892.@ (6).{ZA MA TOG}: samugah%; [NA]. 5893. (7).(-{NA BA'I GOS SMAM}) [-{NA BA'I GSOS SMAM}]: (-gla#na pratyaya bha#is%ajyam) [-gla#na pratyaya bhais%ajyam%]; Medicament for curing (weakness, weariness) diseases. 5894. (8).{GRU SKYA}: (-spha#ritram, +savarita#m%) [-sparita, +spharitram%]; The agent or active cause of pain or enemy, an oppressor a disease. 5895. (9).{BONG RGYA} (-{RI BONG RGYA}): (-shasha va#gurah%) [-shasha ba#gurah%]; An aquatic plant. 5896. (10).{RIN PO CHE'I SGROM}: (-ratna pet%akam) [-ratna pet%akam%]; A basket or box for holding precious things. 5897. (11).{KHRI}: khat%t%a#; A bedstead, a stool. 5898. (12).{KHRI'U}: pi#t%hika#; A little bed or stool. 5899. (13).{SMYIG GU}: lekhani#; (P.383) An instrument for writing, a pen (of reed). 5900. (14).{SMYIG GU}: kalamam%; An instrument for writing, a pen (of reed). 5901. (15).{THIG SKUD}: su#tram%; A thread or card to make lines with. 5902. (16).{PHUR BU}: ki#lakam%; A pin, peg, bolt, wedge, a post, stake. 5903. (17).(-{TZAL LA,} -{TZAL LE}) [-{TZAL}]: tan$gan%a ks%a#rah%; Vermilion, red ink. 5904. (18).{THUR MA}: (-shala#ka#) [-sala#ka#]; A kind of spoon, rod, peg or pin; bone. 5905. (19).{SGO LCAG}: (-ta#lakam) [-ta#lakam%]; A kind of lock for fastening a door with a bolt, a latch. 5906. (20).{LDE MIG}: (-prati ta#lakam) [-prati ta#lakam%]; The key of a door or padlock or an instrument to open a door. 5907. (21).{SKAS}: (-nishren%ih%) [-nih%shren%ih%]; [P.201] A sort of ladder or scale. 5908. (22).{ME LONG}: a#darshah%; A looking-glass, mirror. 5909. (23).{SMYUNG} (-{GSOR}) [-{SOR}]: (-a#ra#) [-ara]; An awl, a shoe-maker's awl. 5910. (24).{GZONG}: (Tan$kah%) [-tan$gah%, -tan$kah%]; A chisel, a carpenter's and stone-cutter's tool. 5911. (25).(-{GAB TSE,} +{GA BA TSE}) [-{GAB TSE ZA MA TOG}]: can~cah% [-samudgah%]; A kind of basket. 5912. (26).{PHRU SNOD}: pit%hari#; An earthen vessel, a vessel, basket. 5913. (27).{GZEB}: pan~jara# [-pan~cara]; A cage, place of confinement. 5914. Sec.235.{TZON RTSI'I MING LA}: (-ran$ga na#ma#ni) [NA]; Names Of Pigment (Paint, Color) or Dyeing Stuffs. 5915. (1).(-{TZON RTSI}) [-{TZON RTSA}]: ran$gah%; Paint, colours, pigment, etc. 5916. (2).{RGYA SKYEGS}: la#ks%a#; Lac, a red dye, a cochineal-like insect, etc. 5917. (3).{BTSOD}: man~jis%t%ha#; A plant used in medicine and in dyeing red the Bengal madder [Rubia manjith]; (+Rubia cordifolia). 5918. (4).{RMA SHING}: (-pattan$gah%) [-pattan$ga]; Red sanders, a sort of wood for dyeing red; (+Caesalpinaia sappan). 5919. (5).{LE RGAN RTSI} (-{RGAN RTSI}) [-{LE BRGAN RTSI}]: kusumbhah%; Safflowers, or the juice of popples, opium. 5920. (6).{RAMS}: ni#li# [-ni#lini#]; Indigo, the dye for dark blue. (P.384) 5921. (7).{THIG SHING} [-{MTHING SHING}]: (-ra#ja pat%t%am) [-ra#ja pat%t%am%]; A plant used in dyeing. 5922. (8).{YUNG BA} (-{YUNG NGA}): haridra#; Turmeric (either the plant or the powdered root). 5923. (9).(-{BAB LA}) [-{BA BLA}]: harita#lam; Yellow orpiment. 5924. (10).{LDONG ROS}: manah shila#; Red arsenic. 5925. (11).{SPANG MA} (-{SPANGS MA}): tutthakam; Blue vitriol. 5926. (12).{LI KHRI}: sindu#ram; Red lead, minium. 5927. (13).{MTZAL}: hin$gulam (-hin$guluh%); Vermllion. 5928. (14).{TZUR} (-{'TZUR}): (-ran$ga stambhanam) [-ran$ga stambhanam%]; A minor substance used in dyeing. 5929. (15).{SPYIN}: (-gavya dr%id%hah%) [-gavya drit%ah% +gavya dr%id%ha]; Glue. 5930. (16).{GSER GYI LJI BA}: (-suvarn%a dravah%) [-surarn%a dravah%]; Gold essence, or gold infusion. 5931. (17).{GSER CHU}: rasa karma; Liquefied gold, or gold infusion (Gold Water.) 5932. (18).{DNGUL CHU}: (-pa#radam) [-pa#radam%]; Quicksilver. 5933. (19).{BTSAG}: (-ga#irika#) [-gairika]; Red chalk or red orpiment. [P.201] 5934. (20).{SA DKAR} (-{SA KAR}): (-makkolam) [-makkolam%, -makkulam%]; Chalk or white earth. 5935. (21).{SNAG TZA}: (-mas%i#) [-mashi#, -masi#]; Ink. 5936. (22).{SRA RTSI}: sarja rasah%; Resin in general, or the resinous exudation of the sala tree. 5937. (23).{NAG TZUR} (-{NAG 'TZUR}): (-ka#yu#s%am, +kayus%am) [-kayus%am%, +kapisham% ?]; A mineral substance used in dyeing. 5938.@ (24).(NA): ka#shi#sham, +ka#si#sham; [NA]. 5939. (25).{RDO THAL}: sudha# (+su#dha#); Plaster, mortar. 5940. (26).{KA KA RI}: kakkhat%i#, kakkhat%a; Chalk. 5941.@ (27).{KA PI TA}: kapitthah%; [NA]. 5942. Sec.236.{RIN PO CHE DANG NOR BU DANG GSER DNGUL LA SOGS PA'I} (P.385) {MING LA}: (-man%i ratna na#ma#ni) [NA]; Names of Precious Things. As Gems or Jewels. Gold and Silver, Etc. 5943. (1).(-{BAA'I} dU {RYA}) [-{BAEE} dA{'AU RYA}]: (-vaid%u#ryam) [-vaidu#ryam%]; A gem of a dark colour, the lapis lazuli. 5944. (2).({AIN DRA NI LA}) [-{AI} nd{RANYILA}]: indrani#lam%; An emerald. 5945. (3).(-{MAR GAD}) [-{MAR KAD}]: (-marakat%am) [-marakat%am%]; An emerald. 5946. (4).{PADMA RA'AGA}: padma ra#gah%; A ruby. 5947.@ (5).{BYI RU, BYU RU}: prava#d%ah%; [NA]. 5948. (6).{BYU RU} (-{BYI RU}): vidrumah% [-praba#lah%]; Coral, a tree bearing corals or precious gems. 5949. (7).{KE KE RU}: (-karketanam, +karkatnam) [-karketanam%]; Name of a precious stone of white colour. 5950.@ (8).{PHA LAM}: hi#ram (+hi#ram rakam); [NA]. 5951.@ (9).{RDO RJE}: vajeam; [NA]. 5952. (10).{MU TIG}: muktika#; A pearl. 5953. (11).{MU TIG DMAR PO}: (-lohita muktika#) [-rohita muktika#]; Sort of red pearl. 5954. (12).{MU TIG GI PHRENG BA}: (-mutkta#vali#) [-mukta#van]; A pearl necklace. 5955. (13).{MAN SHEL}: shila#; A transparent stone, crystal. 5956. (14).{SPUG}: (-musa#la galvah%) [-musa#ra galpah%, +musa#ra galvah%]; Name of a precious stone. 5957. (15).{RDO'I SNYID PO}: (-ashma garbham) [-ashma garbham%]; (Stone essence) name of a precious stone. 5958. (16).{NOR BU RIN PO CHE, RIN THANG MED PA}: (-anargha man%i ratnam) [-anargha man%i ratnam%]; An invaluable gem or jewel, or a worthless gem. 5959. (17).{DBYIG}: hiran%yam; (P.386) Precious things, gold and silver, wealth, riches. 5960. (18).{RIN PO CHE BRGYA BYIN THOGS PA}: shakra#bhilagna ratnam%; The gem worn by Indra. 5961. (19).{RIN PO CHE DPAL GYI SNYING PO}: (-shri# garbha ratnam) [-shri# garbha ratnam%]; The gem called the essence of prosperity or of glory. 5962. (20).{RIN PO CHE ME TOG}: (-agni varn%a ratnam, agni bala ratnam) [-agni varn%a ratnam%]; A precious stone, a carbuncle. 5963. (21).{NO RA BU SKAR 'OD}: (-jyotis% prabha# ratnam)[-jyotih% prabha# ratnam%]; A precious stone, having the brilliancy or lustre of a star brilliant. 5964. (22).{NOR BU SKAR MDOG} (-{NOR BU DKAR MDOG}): jyoti# rasa man%ih%; [P.203] A gem of the colour of a star, a brilliant or diamond. 5965. (23).{GZI}: (-mecakam) [-mecakam%]; Name of a precious stone of a bright dark blue colour. 5966. (24).(-{RIN PO MTHON KA CHEN PO}) [-{RIN PO CHE MTHON KA CHEN PO}]: (-maha# ni#lam) [-maha# ni#lam%]; A precious stone of a dark blue colour. 5967. (25).(-{RIN PO CHE KHA DOG MTHA' YAS PA}) [-{RIN PO CHE KHA DOG MTHA' YAS}]: (-ananta varn%a ratnam) [-ananta varn%a ratnam%]; A precious stone of variegated colour. 5968. (26).{RIN} {PO CHE 'DZAM BU CHU BO'I GSER}: (-ja#mbu# nada ratnam, -jambu nada ratnam) [-ja#mbu# nada ratnam%]; The precious metal, gold of the Jambu river. 5969.@ (27).{GYA PHAL PA, SBU RLON}: mayu#ra#n$ki#; [NA]. 5970. (28).{DUN LAS, SBUR LONG} (-{SBUR LEN}): pus%pa ra#gah%; Topaz. 5971. (29).(-{'CHING BA,} -{'CHING BU,} -{RJO ZAN,} -{DO ZAN}) [-{MCHING BU'I MA RO ZAN}]: ka#cakah%; A crystal or glass considered as a natural production and used as a jewel or ornament a false or artificial gem. 5972. (30).{SBUR LONG} (-{SBUR LEN}): (-tr%in%a kun~cakam) [-tr%in%a kun~cakam%]; A crystal or glass considered as a natural production and used as a jewel or ornament a false or artificial gem. 5973. (31).{SHEL}: (-sphat%ikam) [-sphat%ikam%]; Crystal. 5974. (32).(-{DZAM BU'I CHU BO'I GSER}) [-{DZAMBU CHU BO'I GSER}]: (-ja#mbu# nada suvarn%am) [-ja#mbu# nada suvarn%am%]; Gold from the Jambu river. 5975. (33).{GSER}: (-suvarn%am) [-suvarn%am%]; Gold, fine gold. (P.387) 5976. (34).{GSER}: (-hemam) [-hema]; Gold. 5977. (35).{GSER, SA LE SBRAM}: (-kanakam) [-kanakam%]; Refined gold, gold. 5978.* (36).{DNGUL}: (-ja#ta ru#pam) [-ja#ta ru#pam%, -ru#pyam, -rajatam%]; Silver. 5979.@ (37).{DNGUL}: ru#ppyam; [NA]. 5980.@ (38).{DNGUL}: rajatam; [NA]. 5981. (39).{SHA NYE} (-{KUR BIN DA}) [-{KU RU BHINTA}]: (-kuru vindah%, +kuru bhinda) [-kuru vindah]; A ruby, a sort of lead. 5982.@ (40).{RDO'I RGYAL PO STE GYU}: va#ira#jah%; [NA]. 5983. (41).{LCAGS}: lohah%; Iron. 5984. (42).{ZANGS}: (-ta#mram) [-ta#mram%]; Copper. 5985. (43).{MTZON MO STENG}: trapu; Tin; lead. 5986. (44).{RO NYE} [-{RA NYE}]: (-si#sam) [-si#sam%]; Lead. 5987. (45).{RA GAN} (-{RAG GAN}): (-ra#ityam) [-retyam%]; Brass, a class of brass. 5988. (46).{'KHAR BA}: (-kam%sam, +ka#m%sa) [-ka#m%sam%]; A metal tutanag or white copper, also bell-metal. 5989. (47).{RIN PO CHER SMOS PA}: (-ratna sammatam) [-ratna sammatam%]; Accounted for, or likened to a gem or jewel. 5990. Sec.237.{DUNG LA SOGS PA'I MING LA}: (-shan$kha#di na#ma#ni) [NA]; Names of Conchs or Shells, Etc. 5991. (1).(-{DUNG GYAS SU 'KHYIL BA}) [-{DUNG GYAS SU 'KHYIL}]: (-daks%in%a# varta shan$khah%, +daks%in%a# varta shan$kha#) [-daks%in%a# vartta shan$khah%]; Conch or shell turning to the right side. 5992. (2).{DUNG}: shan$khah%; The conch shell, a conch, a trumpet. 5993. (3).{NYA PHYIS}: suktika# [+shuktika# ?]; Fish gills. 5994. (4).{GRON BU} (-{MGRON BU}): kapardika# [-kapardakah%]; [P.204] Small shell used as a coin, a cowrie. 5995. (5).(-{SRING KHOG}) [-{SRIN KHOG}]: (P.388) (-von%t%ah%, vr%in%t%a) [-pon%d%a, +bon%d%ah%]; A tortoise. 5996. (6).{LHANG TZER}: (-abhrakam) [-abhrakam%]; A tortoise. 5997. (7).{THOD LE KOR} (-{THOD LA SKOR}): khat%ika#; The name of a sort of shell fish. 5998. (8).{THAD LE KOR GYI PHYE MA} (-{KHOR GYI PHYE MA}): pralepakah% (+pralapakah%); Powder, dust, plaster made of powder, dust. 5999. Sec.238.{RGYAN GYI RNAM PA'I MING LA}: (-+B sarva#lam%ka#ra na#ma#ni, -A sarva#lan$ka#ra na#ma#ni) [NA]; Names of Several Sorts of Ornaments. 6000. (1).{RGYAN}: (-alam%ka#rah%) [-alan$ka#rah%]; Ornament; decoration. 6001. (2).(-{PHYANG PHRUL,} -{SPUD PA RGYANG, MA 'DOM NA RGYAN DU GDAGS}) [-{PHYANG 'PHRUL}]: (-a#bharan%am) [-abharan%am]; Hanging ornament, decoration. 6602. (3).{BKOD PA}: vyu#hah%; Arrangement, decoration. 6003. (4).{LHAB LHUB}: (-vibhu#s%an%am) [-vibhu#s%an%am%]; Splendid, magnificent, pompous ornament or decoration. 6004. (5).(-{BRGYAN PO,} -{CHA BA}) [-{RGYAN PO,} -{CHO LO}]: (-man%d%anam) [-vibhu#s%an%am%, -man%d%anam%]; Pompous ornaments of jewels and trinkets; a dice or die. 6005. (6).{GSER GYI RGYAN}: hema nis%kah%; A golden ornament or ornament of gold. 6006. (7).{NOR BU}: man%ih%; A gem, jewel. 6007. (8).{GDUB BU RGYAN CAN}: (-kat%akam) [-kat%akam%]; An ornamented bracelet or ring. 6008. (9).{GDUB BU}: (-valayam) [-valayam%]; A bracelet, armlet. 6009. (10).{DPUNG RGYAN}: (-keyu#ram) [-keyu#ram%]; A bracelet worn on the upper arm. 6010. (11).{DPUNG RGYAN}: an$gadah%; An ornament for the upper arm. 6011. (12).{DO SHAL} (-{RGYAN 'PHREN}) [-{RGYAN PHRENG}]: ha#rah%; (P.389) A string of garland of pearls, etc. 6012. (13).{SE MO DO}: (-ardha ha#rah%) [-arva ha#rah%, +arddha ha#rah%]; A kind of ornament for the body. 6013. (14).{RKANG GDUB}: (-nu#puram) [-antha#puram%, +nu#puram%]; An ornament or ring for the leg. 6014. (15).(-{RNA CHA GDUB SKOR,} -{RNA CHA GDUB KOR}) [-{RNA CHA GDUB BSKOR}]: (-kun%d%alam) [-kun%d%alam%]; An earring. 6015. (16).{DBU RGYAN ZLA BA CAN} (-{GROD PAN,} (-{COD PAN DANG DBU RGYAN ZLA BA SKABS DANG SBYAR}) [-{COD PAN,} -{DBU RGYAN ZLA BA CAN SKABS DANG SBYAR}): (-mukut%am) [-mukut%am%]; A tiara, a diadem, an ornament having a moon on. 6016. (17).{DBU RGYAN DANG RTSE PHRAN} (-{GCOD PAN,} -{GCOD PAN DANG DBU RGYAN DANG RTSE PHRAN,} -{COD PAN DANG DBU RGYAN RTSE PHRAN}) [-{COD PAN,} -{DBU RGYAN DANG RTSE PHRAN}]: (-kiri#t%ih%) [-kiri#t%i, -kiri#t%am%]; A crest, a diadem, a head ornament beset with pearls. 6017. (18).-{COD PAN DANG DBU RGYAN RTSA GSUM SKABS DANG SBYAR} (-{GCOD PAN,} -{DBU RGYAN,} -{RTSA GSUM,} -{RGYAN RTSA GSUM SKABS DANG SBYAR}) [-{COD PAN DANG DBU RGYAN RTSA GSUM}]: (-ma#ulih%) [-maulih%]; Hair ornamented and braided round the head; three locks of hair, a diadem, a tiara. 6018. (19).(-{DAR THOD}) [-{DAR THED}]: pat%ah% (-dot%ah%); A turban or tiara of silk. 6019. (20).{MGUL GDUB}: hars%ah%; A ring for the neck, a necklace. [P.205] 6020. (21).{GDU BU} (-{GDUB BU}): (-pariha#t%akam, +parihat%akam) [-pariha#t%akam%]; A bracelet. 6021. (22).{THIG LE LTA BU RGYAN DAM MDONG} (-{THIG LE LTA BU'I RGYAN DAM MDONG,} -{THIG LE LTA BU RGYAN,} -{MDONG}): tilakam%; A mark or marks made with coloured earth or unguents upon the forehead, etc. 6022. (23).{RNA CHA}: (-karn%ikam) [-karn%ikam%]; An earring or ornament of the ear. 6023. (24).(-{RGYA ZLA GAM,} -{ZLA GAM CAN}) [-{RGYAN ZLA GAM}]: (-candrakam) [-candrakam%]; An ornament in tbe form of a half moon or crescent. 6024. (25).{RGYAN NE'U LE CAN} (-{RGYAN NE'U CAN}] [-{RGYAN NE NE CAN}]: nakulakah%; Another sort of ornament. 6025. (26).{SOR GDUB RGYA}: mudrika# (+mudri#ka#); A ring for the finger, a seal ring. 6026. (27).{SOR GDUB}: (-an$guli#yakam) [-an$guli#yakam%]; A ring. 6027. (28).{SOR GDUB}: (-valakam, +ba#lakam) [-va#lakam%]; (P.390) A finger ring, a bracelet. 6028. (29).{GDUM BU THAM PA}: (-pariha#rakam, -pariharakam%) [-variha#rakam, +pariha#rakam%]; Bracelet, a ring. 6029. (30).{RGYAN TA LA 'DAB}: (-ta#lakam) [-ta#lakam%]; A tala leaf ornament or an ornament like the leaf of, etc. 6030. (31).{SE RAL PHRENG}: (-pa#rshva su#trakam) [-va#rs%a su#trakam, +pa#rshva su#trakam%]; An ornament of hair string. 6031. (32).{LCAM KHRIS CAN} (-{LCAMS KRIS CAN}): (-valitakah%) [-palitaka, +balitakah%]; Ornamented hair (with flowers interwoven). 6032. (33).{DO SHAL}: nis%kah%; An ornament of the breast or neck (or that hangs down from the shoulders). 6033.* (34).(-{GSER GYI 'OG DPAG,} -{GSER GYI 'OG BAG}) [-{GSER GYI 'OG PAG}]: mekhala# [-rashana]; A woman's girdle or zone. 6034.@ (35).(NA): rashana#; [NA]. 6035. (36).(NA) [-{GSER GYI 'OG PAG}]: ka#n~ci#; A woman's girdle or zone. (a golden girdle). 6036. (37).{GSER SKUD}: (-suvarn%a su#tram) [-suvarn%a su#tram%]; Gold thread or wire (for ornament). 6037.* (38).{GSER GYI MON LHAS}: (-gona#sikam, +gonasi#tam) [-gona#sikam% suvarn%a da#ma]; A golden ornament in the shape of a large snake, a gold string. 6038.@ (39).{GSER GYI PHYUN PO}: -suvarn%a dama, -suvarn%a daman; [NA]. 6039. (40).{LAG RGYAN}: (-hasta# bharan%am) [-hasta# bharan%am%]; An ornament for the wrist. 6040. (41).{RKANG RGYAN}: (-pa#da# bharan%am) [-pa#da# bharan%am%]; An ornament for the leg. 6041. (42).{MGO'I RGYAN} (-{MGO RGYAN}): (-mu#rdha# bharan%am) [-mu#rdha# bharan%am%]; A head ornament (or for the crown of the head). 6042. (43).{MGUL RGYAN}: (-kan%t%ha# bharan%am) [-kan%t%ha# bharan%am%]; An ornament for the throat. 6043. (44).{GYA DONG} (-{GYA DO BA}): urashchadah%; An armour, mail, a covering for the breast. 6044. (45).{TZONG TZONG GSHIBS PA} ({TZONG TZONG BSHIBS PA}): (-cita vistarah%) [-cita vista#rah% ?]; Trinkets and various ornaments. 6045. (46).{RGYAN RTSE GSUM PA}: (-tra#ikuntakam) [-trikun%d%akam%, -triku#takam%]; An ornament of three crests or three jasmine iiowers. 6046. (47).{ME TOG THOD}: (-shekharam) [-shekharam%]; Garland of flowers worn on the crown of the head. 6047. (48).{ME TOG RNA RGYAN PHAL MO CHE}: avatam%sakam; (P.391) [P.206] An earring, a crest, a common ornament of flower for the ear. 6048.* (49).{ME TOG RGYAN}: (-mukha phullakam) [-mukha phullakam%, -mukha pus%pakam%]; A flower ornament for the face, garland. 6049.@ (50).{ME TOG RGYAN, SPEN TOG RGYAN}: mukha pus%pakam; [NA]. 6050. (51).{LAG RGYAN}: hastopagah% (+hasta+upaga); An ornament for the head or wrist. 6051. (52).{RKANG RGYAN}: pa#dopagah% (+pada+upaga); An ornament for the foot or leg. 6052. (53).{MKHA' RTEN}: (-vyomakam) [-vyomakam%]; (Sky supporting), a sort of ornament. 6053. (54).(-{RIN PO CHE'I BYA RU}) [-{RIN PO CHE'I PHYA RU}]: (-ratna maya vis%a#n%am) [-ratna maya vis%a#n%am%]; A precious ornament in the form of a horn, tusk or fang. 6054. (55).{SPRAS PA}: (-pratyuptam) [-pratya#ptam%, +pratyupta ?]; Adorned, embellished, decorated. 6055. (56).(-{'PHRA BKOD PA,} -{SPRAS PA}) [-{PHRA BKOD PA}]: (-khacitam) [-khacitam%]; Decorated; mixed, inlaid. 6056. (57).(NA) [-{SPRAS PA}]: (-arcitam) [-a#citam%]; Adorned. 6057. (58).(-{SPRAS PA,} -{BKRIS PA,} -{SRINGS PA,} -{BKOD PA}) [-{SRID PA BKOD PA}]: racitam%; Embellished, made, manufactured, etc. 6058. (59).(-{DAR GYI LDA LDING MANG PO BTAGS PA}) [-{DAR GYI LDA LDI MANG PO BTAGS PA}]: (-avasakta pat%a da#ma kala#pah%) [-avasakta pat%t%a da#ma kala#pa]; Many ornamental trimmings or fringes of silk hung up. 6059. (60).(-{ME TOG MNGON PAR BKRAM PA,} -{CHAL PAR BKRAM PA}) [-{ME TOG MNGON PAR BKRA BA'I CHAL PAR BKRAM PA}]: (-pus%pa#bhiki#rn%ah%) [-pus%pa#bhiki#rn$a kalpa vr%iks%aih%]; The scattering of flowers. 6060.@ (61).-{RGYAN} {DANG} {ME TOG DANG 'BRAS BU SNA TZOGS KYI RTSE} (P.392) {MO'I LO MA DUD PAR GYUR BA'I DPAG BSAM GYI SHING DAG GIS} {MDZES PAR BYAS PA,} -{RGYAN} {DANG} {ME TOG DANG 'BRAS BU SNA TZOGS KYIS RTSE} {MO'I LO MA DUD PAR GYUR BA'I DPAG BSAM GYI SHING DAG GIS} {MDZES PAR BYAS PA,} -{RGYAN PA,} -{BRGYAN PA}: kalpa vr%iks%a#ih% na#na#lam%ka#ra pus%pa phala# vanata#gra vit%a pa#ir upashobhitah%; [NA]. 6061.@ (62).{PHREN BAR BKOD PA BZHIN DU GYUR BA}: a#pi#d%aka ja#tani, +abhita a#pid%ika ja#tam, +a#pidaka ja#ta#n; [NA]. 6062.@ (63).{MIG MANGS RIS SU BRIS} {PA}: as%t%a#pada nibaddhah% +as%t%a#pada nivardha#, +as%t%a#pada nivan$ga, +as%t%a#pada nivandham;[NA]. 6063.@ (64).{PHRENG, PHRENG BA, GRAS, GRAL}: pan$ktih%, +paktih%; [NA]. 6064. (65).(-{BSGRENG BA,} -{BTSUGS PA}) [-{BSKRANGS PA,} -{GTSUGS PA}]: (-samucchritam) [-samucchritam%]; Raised, crested, fixed, established. 6065. (66).(-{BKRAM PA}) [-{BKRAMS PA}]: praki#rn%am%; Scattered, diffused. 6066. (67).{BTING BA}: (-sam%str%itam) [-sam%str%itam%]; Spread (on the ground). 6067. (68).{SHIN TU RNAM PAR PHYE BA}: (-suvibhaktam) [-suvibhaktam%]; Well divided, explained, detailed. 6068. (69).{KUN NAS SAM YONGS SU BSKOR BA}: (-samanta#t pa#ks%iptam) [-samanta# da#ks%iptam]; Surrounded (circumambulated) entirely or on all sides. 6069. (70).(-{ME TOG BKRAM PA,} -{GTOR BA}) [-{ME TOG BKRAM PA GTOR BA}]: (-pus%pa# bhyavaki#rn%am) [-pus%pa# bhyavaki#rn%am%]; Scattered flowers; or the scattering of flowers. 6070. (71).{BA DAN} (-{MA 'DOM NA RNAM PAR RGYAL BA'I BA DAN}) [-{RNAM PAR RGYAL BA'I BA DAN}]: (-va#ija#yanti# pata#ka#) [-vaijayanti# pata#ka#]; The sign or emblem of victory. 6071. Sec.239.{GO MTZON GYI MING LA}: (NA, -A NA, -B NA) [NA]; Names of Armours and Weapons. 6072. (1).{YA LAD}: (-kavacam) [-kavacam%]; Armour, mail. 6073.* (2).{GO CHA}: (-varma sam%na#hah%) [-varma]; Cuirass, armour, mail. # (3).{GO CHA}: sanna#hah%; Armour, mail, either of iron, or thick quilted cotton. 6074. (4).{TZEM TZEM}: (-valika# samna#hah%, -va#lika sam%na#hah%) [-va#lika sanna#hah%]; A coat of mail, cuirass, armour. 6075. (5).{KHRAB}: (-pat%t%ika# sam%na#hah%) [-pat%t%aka# sanna#hah%]; (P.393) An armour or mail of quiited cloth, a shield. 6076. (6).(-{RMOG,} -{TZEM BU}) [-{RMOG GI TZEM BU}]: [P.207] (-shi#rs%aka#h%) [-shi#rs%akah%]; A helmet (a headpin of iron rings). 6077. (7).(-{'THAB BER}) [-{'THAB}]: (-kaccati) [-kacchati]; He fights, resists. 6078. (8).(NA) [-{'THAB}]: kavacika#; A fighting soldier, an armour, mail. 6079. (9).{PHUB}: pharam; A shield. 6080. (10).{MDUNG, THAG MDUNG}: pra#sah%; A bearded dart (a weapon nsed from far in fighting). 6081. (11).{MDUNG}: kuntah%; A bearded dart, a lance. 6082. (12).{RDO RJE RTSE GCIG PA}: kan%apah% [-kan%alah%, -kan%ayah%]; A sort of spear or dart. 6083. (13).(-{STE'U KHA NYA RNGA,} -{STE'U KA NYA RNGA MA}) [-{RTE'U KA NYA}]: ks%uraprah%; A kind of arrow, one with a horse-shoe head. 6084. (14).{PHUB ZLUM}: khet%akah%; A round shield, a target, a buckler, a shield. 6085. (15).{GSAL SHING}: (-shu#lam) [-shu#lam%]; A pike, a dart, an iron pin or spit; an instrulnent or stake for impaling criminals. 6086. (16).{MDUNG RTSE GSUM PA}: (-trishu#lam) [-trishu#lam%]; Trident or three-forked pike. 6087. (17).{DGRA STA}: parashuh%; A battle-axe, an axe, a hatchet. 6088. (18).{MDA' BO CHE}: tomarah%; A kind of large arrow, an iron crow. 6089. (19).{MDUNG THUNG}: shaktih%; An iron spear or dart. 6090. (20).{RAL GRI}: (-khad%gah%) [-khad%gah]; A sword, a scimiter. 6091. (21).{CHU GRI}: (-chu#rika#) [-churika#]; A large knife, a knife. 6092. (22).{RAL GRI DGU PO} (-{RAL GRI SGUR PO}): (-karava#lah%) [-karaba#lah%]; A scimiter, a sword (a curved sword). 6093. (23).{RAL GRI DGU PO}: (-kad%im%talah%) [-kad%intulah%]; A sword, a scimiter, a sacrificial knife. 6094. (24).{GZHU}: (-dhanuh%) [-dhanus]; A bow, an axel or axe. 6095. (25).{MDA'}: sharah%; An arrow. 6096. (26).{LCAGS MDA'}: na#ra#cah%; (P.394) An iron arrow, or the iron post of an arrow. 6097. (27).(-{MDA' PHYE LCAGS LAS BYAS PA}) [-{MDA' PHYED LCAGS LAS BYAS PA}]: ardha na#ra#cah%; An arrow, the half of which is of iron. 6098. (28).{MDE'U BE'U SO 'DRA BA}: vatsa dantakah%; An arrow (of iron) resembling the tooth of a calf. 6099. (29).{MDE'U ZUR BZHI PA}: (-tila kocavakam) [-tila kocavakam%]; An iron arrow with four ridges. 6100. (30).(-{STE'U KA MA}) [-{STE'U KAM}]: bhallah%; A kind of arrow; an arraw with a crescent-shaped head. 6101. (31).(-{MDE'U BYI'U SNYING MA 'DRA}) [-{MDE'U BYE'U SNYING MA}]: mu#rkhalika# (-mudgalika#) [-mun$galika]; Sort of arrow. 6102. (32).{'PHANG THUNG} (-{'PHANG MDUNG}): (-Dam%bha, da#bhah%) [-da#bha#, +dambha#]; A javelin, half pike, a dart. 6103. (33).{MTZON RTSE GCIG PA}: (-bhin%d%i pa#lah%) [-bhindi pa#lah%]; [P.208] A kind of spear or pike. 6104.* (34).{MTZON CHA, LAG CHA, MTZAN}: () [-ayudham%, -praharan%am%, -shastram%]; Weapon, warlike instrument, arms. 6105.@ (35).(NA): praharan%am; [NA]. 6106.@ (36).(NA): shastram; [NA]. 6107. Sec.240.{MCHOD PA'I YO BYAD KYI MING LA}: (-pu#ja# paris%ka#ra#h%) [NA]; Names of Sacrificial Apparatus (Or Of Instruments Tools, Vessels, Etc.). 6108. (1).{GDUGS}: (-chattram) [-chatram%]; An umbrella, a parasol, a chattal. 6109. (2).{RGYAL MTZAN}: dhvajah%; A banner, flag, standard, ensign. 6110. (3).{BA DAN}: pata#ka#; A flag, banner, narrow hanging ornament. 6111. (4).{PHYE MA}: cu#rn%ah%; Powder, dust, aromaticpowder, pounded sandal, etc. 6112. (5).{ME TOG GI PHUR MA}: pus%pa put%am%; A flower's cup, a calix, a plate or platter made of leaves. 6113. (6).{SPOS}: gandhah%; Perfume, fragrant. 6114.* (7).{BYUG PA}: (-vilepanam) [-vilepanam%, -upalepanam%]; (P.395) Ointment, unguent, perfume. 6115.@ (8).{BYUG PA}: upalepanam; [NA]. 6116. (9).{PHRENG BA}: ma#lyam%; A garland, chaplet for the fore-head a wreath, garland of flowers. 6117. (10).{MAR ME}: di#pah%; A lamp, a light. 6118. (11).{BLA RE} [-{BRE}]: (-vita#nam) [-vita#nam%, -vita#ni#]; An awning, a canopy, spreading, expansion. 6119. (12).{BLA RE BRES PA} [-{BRE}]: vita#na vitatam (-vita#na vitanam); A canopy or tester stretched out, to expand a tester or canopy. 6120. (13).(-{GDUGD DANG RGYAL MTZAN DANG BA DAN BSGRENG BA}) [-{GDUGD DANG RGYAL MTZAN DANG BA DAN NSGRENG BA}]: samucchrita cchatra dhvaja pata#ka#; The erection (lifting up or displaying) of the umbrella, banner and flags. 6121. (14).(-{DRIL BU GYER KHA'I DRA BA KHROL BA,} -{DRIL BU GYER KHA'I DRA BA 'KHROL BA}) [-{DRIL BU GYER KHA'I DRA BA KHROL}]: (-kin$kin%i# ja#la mukharah%) [-kin$kin%i# ja#la mukhara#]; The ringing of ornamental small bells. 6122. (15).(-{GSER GYI CHUN PO'I PHREN BA,} -{GSES GYI CHUN PO,} -{PHYEM}) [-{GSER GYI CHUN POS BRES PA}]: (-hema da#man) [-hema da#ma]; Gold string or fringes. 6123. (16).{MU TIG GI CHUN PO}: mukta# da#ma (-mukta# da#man); String of pearls (a bunch or cluster of pearls). 6124. (17).{NOR BU'I CHUN PO}: man%i da#ma (man%i da#man); String of jewels or gems. 6125. (18).{GSER GYI DRA BA}: (-hemaja#lam) [-hemaja#lam%]; A sort of golden network ornament (or reticular). 6126. (19).{DAR GYI LDA LDI}: pat%t%a da#ma (-pat%t%a da#man) [-vana# da#ma]; Silk bunches or fringes. 6127. (20).{RAB TU DPYANGS PA} (-{RAB TU SPYANGS PA}): (-pralambitam) [-pralambitam%]; Hung up or displayed widely. 6128. (21).{'PHYANG}: lambate; It hangs, it depends or is pending downwards. 6129. (22).(-{RAB TU 'PHYANG BA}) [-{RAB TU 'PHYANG}]: pralambate; It hangs far down. 6130. (23).{MNGON PAR RAB TU 'PHYANG} (-{MNGON PAR RAB TU 'CHANG}): [P.209] abhi pralamhate; It hangs very far down. 6131. (24).{DRI DANG PHRENG BAS MCHOD PA}: gandha ma#lyena mahi#yate; Is honored (reverenced) with perfumes and garlands of flowers. 6132. (25).(-{MNGON PAR MCHOD PA,} -{DRIN CHEN BA'I BTSUN PA}) [-{MNGON PAR MCHOD PA'I DRIN CHE BA'I BTSUN PA}]: (-abhyarhitam) [-abhyarhitam%]; The most worthy of honour the most venerable. 6133. (26).{BDUG SPOS KYIS BDUG PA} (-{GDUG SPOS KYIS GDUGS PA}): (P.396) (-dhu#pa nirdhu#pitam) [-dhu#ma nirdhu#pitam%]; Fuming (or smoking) with incense, offering incense. 6134. (27).{LEGS PAR MCHOD PA}: (-sum%pu#jitam) [-supu#jitam%]; Well honoured (reverenced). 6135. (28).{MCHOD PAR 'OS PAS MCHOD PA}: pu#jya pu#jitam%; The worthy of reverence has heen reverenced (or worshipped.) 6136. (29).(-{MCHOD PAR BYAS}) [-{MCHOD PAR BYAS PA}]: (-mahitam) [-mahitam%]; Honoured, worshipped, reverenced. 6137. (30).{MNGON PAR RAB TU GTOR}: abhi prakiranti sma; Is or are entirely scattered. # (31).{MNGON PAR GTOR}: abhyavakiranti sma; He will scatter or cast. 6138. (32).{'TZO BA'I YO BYAD} (-{MTZO BA'I YO BYAD}): (-ji#vitopakaran%am) [-ji#vitopakaran%am%]; The instruments or means of living. 6139. (33).{NA BA'I GSO SMAN} (-{NA BA'I GSOS SMAN}): (-gla#napratyaya bha#is%ajyam) [-gla#napratyaya bhais%ajyam%]; Medicaments for curing diseases and infirmities. 6140. (34).{BDE BA'I YO BYAD, BDE BA'I 'TZO CHAS} (-{BDE BA'I YO BYAD 'TZOG CHAS,} -{BDE BAR SYAR BSKABS DANG SBYAR}) [-{BDE BAR SBYAR BA SKABS DANG SBYAR}]: (-sukhopadha#nam) [-sukhopadha#nam%]; The means of happiness. 6141. Sec.241.(-{ME TOG RNAMS KYI MING LA}) [-{ME TOG GI MING LA}]: (-pus%pa na#ma#ni) [NA]; Names Of Flowers. 6142. (1).{CHU LAS SKYES PA}: (-jala jam) [-jala jam%]; Water born, water- lily, lotus (or in general flowers that grow in watery ground). 6143. (2).{PAD MA} (-{'DAB BRGYA}) [-{PADMA}]: (-shata pattram) [-shata patram]; (The hundred leafed) the lotus or waterlily. 6144. (3).(-{PAD MA}) [-{PADMA}]: (-padmam) [-padmam%]; The padma or lotus. 6145. (4).({AUT PA LA}) [-{AUPADMA}]: utpalam; The utpala or the lotus. 6146. (5).{KU MU DA}: (-kumudam) [-kumudam%]; (P.396) The white esculent waterlily, red lotus. 6147. (6).(-{PAD MA DKAR PO}) [-{PADMA DKAR PO}]: (-pun%d%ari#kam%) [-pun%d%ari#kam%]; A kind of white lotus. 6148. (7).{DRI MCHOG}: (-sa#ugandhikam) [-saugandhikam%]; (The good scented) the white water-lily a fragrant grass. 6149. (8).{DRI NGAD 'JAM PA}: (-mr%idu gandhikam) [-mr%idu gandhikam%]; That with an agreeable smell or scent. 6150. (9).{SKAM LAS SKYES PA}: (-sthala jam) [-sthala jam%]; Produced on dry ground (or flowers that grow on dry land). 6151. (10).(-{TSAM PA KA}) [-{TSAMPAK}]: (-campakah%) [-campaka]; [P.210] The yellow fragrant flower of a tree of that name. 6152. (11).{KU RA BA KA}: (-kuravakah%) [-kuravaka]; (+Barleria cristata) [NA]. 6153. (12).(-{BAR SHI KA}) [-{BA'AR SHI KA}]: va#rs%iki# (-va#rs%ika#) [-va#rs%ikah%]; Growing during the rainy season a sort of flower or drug commonly [called] tra#ya ma#n%a#. 6154. (13).{BAR SHI KA CHEN PO}: (-maha# va#rs%iki#) [-maha# va#rs%ika]; A larger species of flower or drug commouly tra#yama#n%a#. 6155. (14).{MA LI KA}: mallika#; Arabian jasmine. 6156. (15).{NA BA MA LI KA}: nava mallika# (+nava ma#lika#); Double jasmine. 6157. (16).{SNA MA'I ME TOG}: (-ja#ti kusuma) [-ja#ti kusumam%]; The flower or blossom of the nutmeg tree, the flower of the jasmine. 6158. (17).{SNA MA'I ME TOG}: sumana#h%; The great flower jasmine. 6159. (18).(-{YUG THI KA,} -{YU KTI KA}) [-{YUG TI KA}]: yu#thika#; A kind of jasmine; (+Jasminum aurienlatum). 6160. (19).(-{DHANU SKARI}) [-{DHA NU SKA RI}]: dhanus%ka#ri# (-dha#nus%ka#ri#); The name of a flower. 6161. (20).{KUN DAM}: (-kundam) [-kundam%]; A kind of jasmine. 6162. (21).{PA RU SHA KA}: (-pa#rus%akam) [-pa#rus%akam%]; Yellow Barbria; a sort of tree. 6163. (22).(-{PA RU SHA KA CHEN PO}) [-{PARU SHA KA CHEN PO}]: (-maha# pa#rus%akam) [-maha# pa#rus%akam%]; A large kind of Yellow Barbria; a sort of tree. 6164. (23).(-{MA NYDZU SHA KA}) [-{MANYDZU SHA KA}]: (-man~ju#s%akam) [-man~ju#s%akam%]; Name of a flower. 6165. (24).{MA NYDZU SHA KA CHEN PO}: (-maha# man~ju#s%akam) [-maha# man~ju#s%akam%]; A large kind of a flower. 6166. (25).{MYA NGAN 'TZANG}: ashokam; The asoka flower. (P.398) 6167. (26).{GTANG GZUNG}: (-mucilindam) [-mucilindam%]; Name of a flower. 6168. (27).{GTANG GZUNG CHEN PO}: (-maha# mucilindam) [-maha# mucilindam%]; A large kind of a flower. 6169. (28).(-{MU CU KUN DA}) [-{MU TSU KUN TA}]: (-mucukundam, +mukukundah%) [-mucukundam%]; Name of a flower; (+Pterospermum suberifolium). 6170. (29).{BA KU LA}: (-bakulah%) [-vakula]; A plant, a sort of drug. 6171. (30).{AA SA NA}: (-ashanah%) [-ashana]; Name of a plant or tree; (+Pentaptera tomentosa). 6172. (31).({PRI YANG KU}) [-{PRI YAMGU}]: (-priyan$guh%, +priyugu) [-priyan$gu]; A medicinal plant and perfume. 6173. (32).(-{PUN NA GA}) [-{PUNANA'A GA}]: (-punna#gah%, +punnagah%) [-punna#ga]; A tree from the flower of which a yellowish dye is prepared; white lotus, nutmeg; (+Calophyllum inophyilum). 6174. (33).(-{KA DAM BA}) [-{KA TAMBA}]: (-kadambah%) [-kadamba]; A plant commonly Cadamba, a kind of grass. 6175. (34).{DHA NU KE TA KI}: dhanus%ketaki#; A kind of tree. 6176. (35).{DONG KA'I ME TOG}: (+karn%ika#ra pus%pam, +karn%a pa#ra pus%pam%) [-karn%a pu#rapus%pam%, +karn%ika#ra pus%pam%]; The blue lotus a tree and its flower; (+Pterospermum acerifolium). 6177. (36).{ME TOG LUG MIG}: (-ed%a#ks%i pus%pam) [-ed%a#ks%a pus%pam%]; The [P.211] sheep-eye flower, or the flower resembling the eye of a sheep. 6178. (37).({TA GA RA}) [-{TA GAR}]: (-tagaram) [-tagaram%]; The Tagara tree or flower; (+Tabernamontana coronaria). 6179. (38).(-{KE SHA RAM}) [-{KE SHA RA}]: (-kesaram) [-kesaram%]; The filament of a lotus or of any vegetable name of the plant Nagesor, name of a tree bearing a white strong- smelling flower, name of a shrub used in dyeing. 6180. (39).(-{TA MA'A LA'I LO MA}) [-{TA MA LA'I LO MA}]: (-tama#la pattram) [-tama#la patram%]; The leaf of the tama#la tree. 6181. (40).(-{LANG GA LI'I ME TOG}) [-{LANGGA LI'I ME TOG}]: (-la#n$gali# pus%pam +lan$gali# pus%pam) [-lan$gali# pus%pam%; The flower of the la#n$gala tree or shrub; (+Gloriosa superba). 6182. (41).{ME TOG GI DOG PA}: (-stambakam) [-stambakam%]; A shrub, a plant that has no particular or decided stem. 6183. (42).{ME TOG MDOG MDZES}: rocah%; A rose (a flower with a beautiful colour). 6184. (43).{ME TOG MDOG MDZES CHEN PO}: maha# rocah%; A large kind of rose. 6185. (44).(-{STHA LA}) [-{SATHA LA}]: (-stha#lam) [-stha#lam%]; The trumpet flower. (P.399) 6186. (45).(-{STHA LA CHEN PO}) [-{SATHA LA CHEN PO}]: (-maha# stha#lam) [-maha# stha#lam%]; A large kind of trumpet flower. 6187. (46).{'KHOR LO DRI MED}: (-cakra vimalam) [-cakra vimalam%]; The pure circle, disc or wheel, the sunflower. 6188. (47).(-{'KHOR LO 'DAB BRGYA PA}) [-{'KHOR LO 'DAB BRGYA}]: (-cakra shata pattram) [-cakra shata patram%]; The hundred-leafed disc, a lotus flower. 6189. (48).{'DAB 'BUM} (-{'DAB PHRAG BRGYA PA}): (-shata sahasra pattram) [-shata sahasra patram%]; The hundred thousand leafed, a lotus. 6190. (49).{'DAB STONG}: (-sahasra pattram) [-sahasra patram%]; The thousand leafed, a lotus. 6191. (50).{KUN TU 'OD}: (-samanta prabhah%) [-samanta prabha]; Consisting entirely of light or brightness, the lotus. 6192. (51).{KUN TU BSUNG} (-{KUN TU DRI BSUNG}): (-samanta gandhah%) [-samanta gandham]; Consisting entirely of good smell or scent, the white lotus. 6193. (52).(-{KUN TU CHER SNANG MIG TU SDUG PA}) [-{KUN TU CHER SNANG}]: (-samanta stu#la#va lokanam nayana#bhira#mah% -samanta stu#la#va lokanam naya#bhira#mah%) [-samanta stala#va lokanam]; Shining greatly on all sides, the lotus. # (53).{MIG TU SDUG}: nayana#bhira#mah%; Pleasing to the eye, the lotus. 6194. (54).{MU TIG 'BRU}: (-mukta# phalakam) [-mukta# phalakam%]; Camphor, a sort of fruit a flower, the calix of which contains seeds resembling pearls. 6195. (55).{SKAR 'OD}: (-jyotis% prabhah%) [-jyotih% prabhah%]; Shining like a star, the lotus. 6196. (56).{'OD BYED}: jyotis%karah%; Making light, the lotus. 6197. (57).(-{AA TI MUG TA KA}) [-{AA TI'A MUG TA KA}]: (-atimuktakam) [-atimuktakam%]; Name of a flower; a pearl. 6198. (58).{SKYA NAR, SKYA SNAR}: (-pa#t%alam) [-pa#t%alam%]; The trumpet flower (Bignonia suave olens). 6199. (59).(-{SKYA SNAR CHEN PO}) [-{SKYA NAR CHEN PO}]: (-maha# pa#t%alam) [-maha# pa#t%alam%]; A large kind of trumpet flower (Bignonia suave olens). 6200. (60).(-{SKYA SNAR KHRA BO}) [-{SKYA NAR KHRA BO}]: (-citra pa#t%alam) [-citra pa#t%alam%]; A trumpet flower of variegated colour. 6201. (61).(-{SKYA SNAR BKRA CHEN}) [-{SKYA NAR BKRA CHEN,} [P.212] -{SKYA NAR KHRA CHEN}]: (-maha# citra pat%alam) [-maha# citra pat%alam%]; A large species of a trumpet flower of variegated colour. 6202. (62).(-{MAN DA RA BA}) [-{MANDA RA BA}]: manda#ravah%; A flower, a tree, the coral tree, swallow wort. 6203. (63).{MAN DA RA BA CHEN PO}: maha# manda#ravah%; (P.400) A large kind of flower, a tree, the coral tree, swallow wort. 6204. (64).{MDOG DKAR}: karkaravah%; The white coloured, name of a plant or flower (a pumpkin gourd ?) 6205. (65).{MDOG DKAR CHEN PO}: maha# karkaravah%; A Iarge kind of white coloured, name of a plant or flower (a pumpkin gourd ?) 6206. (66).{LHA YID DGA'}: deva sumana#h; (That pleases a god) the great flowered jasmine. 6207. (67).{TA RA} nI: taran%ih%; A plant, the soccotrine aloe (A. perfoliata). 6208.* (68).(-{GO TA RA} nI) [-{GO TA RA} nI {BA LI}]: go taran%ih% [-vali]; Name of a plant or flower. 6209.@ (69).{BA LI}: valih%; [NA]. 6210. (70).{TIN DU KA}: tindukah%; A sort of ebony, the resinous fruit of this tree. 6211. (71).(-{KING SHU KA}) [-{KI SHU KA}]: kim%shukah%; A tree bearing beatitiful red blossoms (Butea frondosa, called also pala#sa in Sanskrit). 6212. (72).(-{BA LANG,} -{BAL LA}) [-{BA LAD}]: vallah% [-valli#]; A creeper, a creeping (climbing) or twining plant. 6213. (73).{SRA BA'I ME TOG} (-{SPRA BA'I ME TOG}): (-baka pus%pam) [-vaka pus%pam%]; Name of a tree and its flower (Aeschynomene grandiflora). 6214. (74).(-{KA DAM BA KA'I ME TOG}) [-{KA DAMBA KA'I ME TOG}]: (-kadambaka pus%pam) [-kadambaka pus%pam%]; The plant commonly kadamba. 6215. (75).(-{AUT PA LA,} -{'DOM NA KKU BA LA,} -{MA 'DOM NA ME TOG AUT PALA 'DOM BA KU BA LA}) [-{AUDAPA LA,} -{KU BA LA}]: (-kuvalaya pus%pam) [-kuvalaya pus%pam%]; The jungle, tree, fruit, the blue water-lily. 6216. (76).{GO SNYOD KYI ME TOG} (-{GO NYOD KYI ME TOG}): (-aja#ji# pus%pam%, +ajiji pus%pam)[-aja#ji# pus%pam%]; The cumin flower. 6217. (77).(-{AAR KA'I ME TOG}) [-{AA RKA'I ME TOG}]: (-arka pus%pam) [-arka pus%pam%]; Plant, a species of climbing Asclepias; (+Ascelepias gigantea). 6218. Sec.242.{ME TOG GI RTSA BA LA SOGS PA'I MING LA}: (-pus%pa mu#la#di na#ma#mi) [NA]; Names of the Roots of Flowers, Etc. 6219. (1).(-{PAD MA'I RTSA BA}) [-{PADMA'I RTSA BA}]: (bisam) [-visam%]; (P.401) The root, the film or fibres ot the stalk of the water-lily. 6220. (2).{RTSA BA, THAG PA}: (-vr%intam) [-vr%intam%]; The root, the foot stalk of a leaf or fruit. 6221. (3).(-{PAD MA'I RTSA LAG}) [-{PADMA'I RTSA LAG}]: (-mr%in%a#lam) [-mr%in%a#lam%]; The film or fibres attached to the stalk of a lotus or water-lily. 6222. (4).{CHU BA} (-{CHU BA NA LAM}): (-na#lam) [-na#lam%]; A hollow or tubular stalk; the stalk of the water-lily. 6223. (5).{SDONG BU}: dan%d%ah%; A stem, stick or stalk of a tree or plant. 6224. (6).{'DAB MA}: pattram; The leaf of a flower. 6225. (7).{LO MA}: vit%apah%; A leaf of a branch, the branch of a tree with its new sprout or shoot. 6226. (8).{SBAL MIG 'THON PA}: (-ja#laka ja#tam) [-ja#laka ja#tam%]; A budding, germinating, the coming forth of buds or germs. 6227. (9).{SBAL MIG BYE BA} (-{SBAL MIG CHE BA}): [P.213] (-ks%a#raka ja#tam) [-ks%a#raka ja#tam%]; Blossom, a new-blown flower. 6228.@ (10).(NA): kalika# ja#tam, +ka#lika# ja#tam; [NA]. 6229.@ (11).{ME TOG KHA 'BUS PA}: kud%inalakaja#tam, +gudmalaka ja#tam; [NA]. 6230. (12).(NA) [-{SBAL MIG BYE BA}]: (-mukula ja#tam, +makula ja#tam) [-mukula ja#tam%]; An opened bud or germ. 6231.@ (13).{ME TOG KHA PHYE BA, ME TOG KHA BYE BA}: ka#ka#syakani -pra#ka#syakam ?, +ka#ka#syakam; [NA]. 6232. (14).{ME TOG 'DAB MA THAMS CAD RGYAS PA}: (-sarva pariphullam) [-sarva pariphullam%]; All in blossoms and flower-leaves. 6233. (15).(-{RGYAS PA,} -{KHA BYE,} -{KHA PHYE BA}) [-{RGYAS PA'I KHA BYE}]: (-phullitam) [-phullitam%]; Blown as a flower. 6234. (16).(NA) [-{RGYAS PA,} -{KHA BYE}]: (-vikasitam) [-vikasitam%]; Blown as a flower, opened budded, expanded. 6235. (17).{ME TOG}: (-pus%pam) [-pus%pam%]; A flower. 6236. (18).{ZE BA}: (-kesharam, -kosharam%) [-kesharam%]; The filaments (in the calyx or stalks). 6237. (19).{ZE 'BRU}: (-kin~jalkam) [-kin~jalkam%]; The filament of a lotus and the seeds on the stalks in the calyx of a flower. 6238. (20).{SNYING PO}: karn%ika#; The essence, or seeds, the pith. (P.402) 6239. (21).{SNYING PO}: karkat%ika#; The essence, or seeds, the pith. 6240. (22).{'THUL BA}: para#gah%; The pollen or farina of a flower, dust, etc. 6241. Sec.243.{ME TOG GI YON TAN GYI MING LA}: (-pus%pa gun%a na#ma#ni) [NA]; Names of the Qualities of a Flower. 6242. (1).{SHING RTA'I PHANG LO TSAM}: (-shakat%a cakra prama#n%am) [-shakat%a cakra prama#n%am%]; As big or about as large as a cart wheel. 6243. (2).(-{SDONG BU BA'AI} dU {RYA}) [-{SDONG BU NI BEE DA'AURYA}]: (-va#idu#rya dan%d%ah%) [-vaidu#rya dan%d%ah%]; Its stem or stick is of vaidu#rya (precious stone). 6244. (3).(-{SNYING PO NI AIN DRA NA}i {LA}) [-{SDONG BU NI AINDA NI'A LA}]: (-indra ni#la karkat%ika#) [-indra nila karkat%ika#]; Its substance (or pith) is of Indrani#la (precious stone). 6245. (4).{ZE BA NI RDO'I SNYING PO}: (-ashma garbha kesharam%) [-ashma garbha kesharam%]; Its filament is of stone essence (or diamond). 6246. (5).(-{AUT PA LA'I RTSA BA}) [-{AUDAP LA'I RTSA BA}]: (-sha#lukam) [-sha#lu#kam%]; Its root is of utpala or blue-lily. 6247. Sec.244.{SPOS KYI RNAM PA'I MING LA}: (-sarva dhu#pa na#ma#ni) [NA]; Names of Perfumes Oil 6248. (1).{RGYA SPOS}: (-va#yanam) [-va#yanam%]; Chinese incense or perfume, a sort of vermicelli. 6249.@ (2).{EGYAS SPOS}: tagaram; [NA]. 6250. (3).(-{TSAN DAN}) [-{TSANDA NA}]: (-candanam) [-candanam%]; Sandal. 6251. (4).{AA GA RU}: (-aguruh%) [-aguru]; A sort of incense or perfume. 6252. (5).(-{TU RUS KA}) [-{TU RU KA}]: turus%kah%; A kind of incense. 6253. (6).{AA GA RU NAG PO}: kr%is%n%a#guruh%; The black species of the aguru incense. 6254. (7).(-{TA MA LA'I 'DAB MA}) [-{TA MA LA'I 'DAB}]: (P.403) (-tama#la pattram) [-tama#la patram%]; The leaf of the tama#la tree used for insense. 6255. (8).{TSANDA NA SBRUL GYI SNYING PO}: (-uraga sa#ra cadanam) [-uraga sa#ra cadanam%]; The serpent essence sandal, a kind of perfume. 6256. (9).(-{DUS KYI RJES SU 'BRANG PA'I TSAN DAN}) [P.214] [-{DUS KYI RJES SU 'BRANG PA'I TSANDAN}]: (-ka#la# nusa#ri candanam) [-ka#la# nusa#ri candanam%]; A kind of sandal perfume; (+Taberne montam coronaria). 6257. (10).(-{GA GU LU}) [-{GU GUL}]: guggulah%; Name of a fragrant gum resin (a species of monunga). 6258. (11).{GA BUR}: (-karpu#ram, +kat pu#rah%) [-karpu#ram%]; Camphor, a white gum. 6259. (12).({GU RU YUM}) [-{GUR GUM}]: kun$kumam%; Saffron (crocus sativus). 6260. (13).(-{POG SPOS,} -{KUN DU RU}) [-{PHOG}]: kunduruh%; Frankincense the gum olibanum (the resin of the Boswellia thurifera). 6261. (14).{SRA RTSI PHOG}: sarja rasah%; The resinous exudation of the sa#la tree, resin in general. 6262. Sec.245.{SKAD GO 'DUN GYI MING LA}: (NA, -A NA, -B NA) (P.403) [P.116] [NA]; All sorts of words, terms, and phrases. 6263. (1).{CHOS KYI RNAM GRANGS}: (-dharma parya#yah%) [-dharma parya#ya]; Enumeration of several religious articles. 6264. (2).{LTONG NYIS BRGYA LNGA BCU} (-{LTONG NYIS RGYA LNGA BCU}): ardha trayo dasha shata#ni; Twelve hundred and fifty. 6265. (3).{SANGS RGYAS KYI ZHING SNA TZOGS NAS 'DUS PA}: (-na#na# buddha ks%etra sam%nipatita#h%) [-na#na# buddha ks%etra sannipatita#h%]; They that have been gathered together from all sorts of Buddha provinces. 6266.* (4).(-{BYANG CHUB SEMS DPA'I TZOGS CHEN PO DANG YANG THABS CIG}) [-{BYANG CHUB SEMS DPA'I TZOGS CHEN PO DANG YANG THABS CIG} {RAB TU MANG PO}: (-mahata# ca bodhi sattva gan%ena sa#rdham) [-mahata# ca bodhi satva gan%ena sa#rddham sam%bahula]; A great number of Bodhisattvas, and, in the same manner many others. 6267.@ (5).{RAB TU MANG PO}: sambahula#h%; [NA]. 6268. (6).{DE LA SOGS PA}: evam% pramukha#h%; (P.403-4) That person et cetera.(or et cetera). 6269. (7).{TZOGS KYI GTSO BA}: (-gan%a pramukha#h%) [-gan%a pramukha]; The chief (or president) of a society (or company). 6270. (8).{SNGON DU 'GRO BA LA SOGS PA}: (-purvam% gamah%) [-purvan$ ga#min]; Those going before (magistrates or officers) preamble, preface. 6271. (9).(-{THABS CIG,} -{LHAN CIG}) [-{THABS CIG LHAN CIG}]: (-sa#rdham) [-sajn~am, -san~jaha, +M. sardham]; In the same manner, or uniformly [together with]. 6272.@ (10).{KUN DGA' BA'I GTAM SNA TZOGS BYAS NAS}: vividha sammodana katha#m upa sam%skr%itya +vividha sammodana katha#m upa sam%kr%itya; [NA]. 6273.@ (11).{YONGS SU BSKOR BA}: parivr%itah%; [NA]. 6274.@ (12).{MDUN DU BDAR BA, MDUN GYIS 'BLTAS PA}: paraskr%itah%; [NA]. 6275. (13).{LAN GSUM BSKOR BA BYAS NAS}: (-tri pradaks%in%i# kr%it%ya, -trih% pradaks%in%i# kr%it%ya) [-trih% pradakshin%i# kr%itya]; Having thrice circumambulated, turning to the right side. 6276. (14).{BLA GOS PHRAG PA GCIG TU GZAR TE}: (-eka#m% samuttara# sam%gam kr%itva#) [-ekam% samuttara#san$gam kr%itva#]; Having put his upper garment (cloak) upon one arm. 6277. (15).(-{PUS MO GYAS PA'I LHA NGA SA LA BTSUGS TE}) [-{PUS MO GYAS PA'I LHA NGA SA LA GTSUGS TE}]: (-daks%in%am% ja#nu man%d%alam% pr%ithivya#m% pratis%t%ha#pya) [-dakshin%am% ja#nu man%d%alam% pr%ithivya#m% pratis%t%ha#pya]; Having touched the ground with the knee-pan pf his right leg. 6278.@ (16).{BCOM LDAN 'DAS GA LA BA DER LOGS SU THAL NAS SBYAR BA BTUD}: yena bhagava#m%s tenda# jalim% pran%amya; [NA]. 6279.@ (17).{'KHOR 'DUS PA DER BZHUGS PA, 'DUG}: tasmin pars%at sam%nipa#te sam%nisan%n%ah%; [NA]. 6280.@ (18).{BZHUGS SAM 'DUG}: nyas%i#dat, nyasi#dat; [NA]. 6281.@ (19).{YANG DE'I TZE ZHES'O, DE'I TZE}: tena khalu punah% sama yena; [NA]. 6282.@ (20).{SENG GE'I KHRI BSHAMS PA LA}: (P.405) sim%ha#sanam% prajn~a#payanti#; [NA]. 6283.@ (21).{SKYIL MO KRUNG BCAS TE BZHUGS SO}: nyas%i#dat paryan$kam u#bhujya; [NA]. 6284.@ (22).{GNOD PA NYUNG NGAM, GNOD PA CHUNG NGAM}: alpa#ba#dhata#; [NA]. 6285.@ (23).{NYAM NGA BA NYUNG NGAM, NYAM NGA BA CHUNG NGAM}: alpa#tan$kata#; [NA]. 6286.@ (24).{'TZO HAM}: ya#tra#; [NA]. 6287.@ (25).{BSKYOD PA YANG NGAM}: laghu#ttha#nata#; [NA]. 6288.@ (26).{STOBS DANG BDE BA LA REG PAR GNAS SAM}: balam% ca sukha sparsha viba#rata#m% ca; [NA]. 6289.@ (27).{LHAM ME}: bha#sate; [NA]. 6290.@ (28).{LHAN NE}: tapati; [NA]. 6291.@ (29).{LHANG NGE}: virocate; [NA]. 6292.@ (30).{'DZUM PAR MDZAD DO}: punar eva smitam akarot; [NA]. 6293.@ (31).{DBU'I GTSUG TOE GYI GSEB NAS 'OD ZER BYUNG NAS}: us%n%is%a vivara#ntarad rashmir nishcarati 6294.@ (32).{'OD DE BYUNG NAS}: sarashmim% nishca#rya; [NA]. 6295.@ (33).{'OD KYIS YONGS SU KHYAB PA, 'OD KYIS RGYAS PAR GYUR PA}: a#bhaya# parisphuto`bhu#t; [NA]. 6296.@ (34).{SNANG BAR BYAS}: avabha#sitah%; [NA]. 6297.@ (35).{'OD ZER GYI SNANG BA DES REG PA}: (P.406) tena rashmy avabha#sena spr%is%tah%; [NA]. 6298.@ (36).{GANG NA NYI MA DANG ZLA BA'I 'OD MI 'BAB PA,} {GANG NA NYI MA DANG ZLA BA'I 'OD MI BABS PA}: yatra su#rya candra masa#m% prabha#ya# gatir na#sti; [NA]. 6299.@ (37).{RGYU GANG RKYEN GANG}: ko hetuh% kah% pratyayah%; [NA]. 6300.@ (38).{SLAR LOG NAS}: punar apya#gatya; [NA]. 6301.@ (39).{GTSUG TOR GYI GSEB TU ZHUGS}: us%n%i#s%a vivares%a pravishati us%n%i#s%a vivares%a pravis%t%ah%; [NA]. 6302.@ (40).{ZHAL GYI SGE NAS ZHUGS}: mukha dva#ren%a#nupravishati sma; [NA]. 6303.@ (41).{BCOM LDAN 'DAS KYI ZHAL GYI SGA PHYE BA,} {BTSUMS PAR YANG MA MNGON NO}: na ca bhagavato mukha dva#rasyonmin~jitam% va# nimin~jita#m% va# prajn~a#yate sma; [NA]. 6304.@ (42).{SNANG BA}: avabha#sah%; [NA]. 6305.@ (43).{KUN TU SNANG BA}: samanta#vabha#sah%; [NA]. 6306.@ (44).{BKRES PA RNAMS 'DRANGS PAR 'GYUR SHE,} {BKRES PA RNAMS 'DRANGS PAR GYUR CE,} {LTOGS PA RNAMS NI LUS RGYAS PAR GYUR}: jighat sita#h% pu#rn%a ga#tra# bhavanti; [NA]. 6307.@ (45).{SKOM PA RNAMS NI NGOMS PAR GYUR}: tr%is%ita# vigata pipa#sa# bhavanti sma; [NA]. 6308.@ (46).{NAD KYIS BTAB PA RNAMS NI NAD DANG BRAL BAR GYUR}: roga spr%is%t%a# vigata roga# bhavanti sma; [NA]. 6309.@ (47).{DBANG PO MA TZANG BA RNAMS NI YONGS SU TZANG BAR GYUR,} (P.407) {DBANG PO THAMS CAD YONGS SU TZANG BAR GYUR}: vikalendriya#h% pari#pu#tn%endriya# bhavanti sma; [NA]. 6310.@ (48).{GAL TE ZHUB ZHUS NAS LUNG BSTAN PA'I SLAD DA SKABS PHYE NA}: sa cet pr%is%t%ah% prashna#vya#karan%a#ya avaka#sham% kurya#t; [NA]. 6311.@ (49).{PHYOGS 'GA' ZHIG}: kam% cid eva pradesham; [NA]. 6312.@ (50).{BKA' STSAL PA, SMRAS PA, BOD PA}: a#mantrayate sme; [NA]. 6313.@ (51).{LEGS SO LEGS SO LEGS SO ZHES BYA BA BYIN TE}: sa#dhu ka#ram ada#t; [NA]. 6314. (52).{LEGS SO LEGS SO}: sa#dhu sa#dhu; Very well! very well! 6315.@ (53).{DE'I PHYIR LEGS PAR RAB TU NYON LA YID LA ZUNGS CIG}: tena hi shr%in%u sa#dhu ca sus%t%hu ca manasi kuru; [NA]. 6316. (54).{NGAS KHYOD LA BSHAD DO}: (-bha#s%is%yo`ham% te) [-bha#s%is%ye bhante]; I will tell you. 6317.@ (55).{BCOM LDAN 'DAS KYI LTAR NAS PA DANG,} {BCOM LDAN 'DAS KYI LTAR NAS PA DANG LTAR NYAN NAS}: bhagavatah% pratishcutya; [NA]. 6318. (56).{SEMS RANGS PAR BYA'O}: cittam a#ra#dhayis%ye (+cittam a#ra#yidhas%ye) And will make glad your heart. 6319. (57).(-{BZHUGS SO}) [-{ZHUGS}]: tis%t%hati; He sits, exists, is. 6320. (58).{'TZO'O}: dhriyate; Lives or moves. 6321. (59).{GZHES SO} (-{BZHES SO}): ya#payati; He passes his time, or abides. 6322. (60).(-{CHOS KYANG STON TO}) [-{CHOS KYANG STON TE}]: (-dharmam% ca deshayati) [-dharman~ ca deshayati]; And gives likewise religious instruction. 6323.@ (61).{DE'I DUS LA BAB PAR SHES NA}: (P.408) yasyeda#ni#m% ka#lam% manyase; [NA]. 6324.@ (62).{'DI LTA STE}: yad uta; [NA]. 6325.@ (63).{SANGS RGYAS KYI TZAL LAM LUGS}: buddha netri#; [NA]. 6326.@ (64).{'DI SNYAM DU SEMS, DE JI SNYAM DU SEMS,} {DE JI SNYAM DU SEMS YANG 'DSUM PA MDZAD DO}: tat kim% manyase; [NA]. 6327.@ (65).{DE MA LAGS SAM DE MA YIN}: no hi#dam, +no hidam; [NA]. 6328.@ (66).{THAMS CAD DANG LDAN PA'I 'KHOR GYI DKYIL 'KHOR}: sarva#ntam% pars%an man%d%alam; [NA]. 6329.@ (67).{MI PHYED PA'I 'KHOR}: abhedya pariva#rah%; [NA]. 6330. (68).{BCOM LDAN 'DAS KYI GNANG BA} (-{BCOM LDAN 'DAS KYI SNANG BA}): (-bhagavata#nujn~a#tah%) [-bhagavata#nujn~a#ta]; Bhagavan's permission. 6331.@ (69).{THA NA BZHAD GAD BYA BAR BSAMS TE,} {THA NA GZHAD GAD BYA BAR BSAMS TE}: antasho ha#sya preks%in%ya#pi; [NA]. 6332. (70).{'TZO BA'I SROG GI PHYIR YANG}: ji#vita hetorapi; (Not even) for his life also. 6333. (71).{TZIG BLA DAGS}: adhi vacanam; A primitive word, a noun [denomination]. 6334. (72).{YID LA BSAMS PA BZHIN RE BA YONGS SU RDZOGS PA} (-{YID LA BSAMS PA BZHIN RE BA YONGS SU RDZOGS PAR BYED}): (-manora#tha#sha# paripu#ri) [-manoratha#sha# paripu#ri]; His hopes have been entirely fulfilled in accordance with his wish. 6335.@ (73).{'DUL ZHIN RAB TU 'DZU, 'DUL ZHING 'DZUD}: vinayati; [NA]. 6336.@ (74).{DE RAB TU 'GOD}: niveshayati; [NA]. 6337.@ (75).{RAB TU BRTAN PAR BYED}: pratis%t%ha#payati; [NA]. (P.408-9) 6338.@ (76).{BRTAN PAR BYED, BRTAN PAR BYED PA}: prastha#payati; [NA]. 6339. (77).{CHO GA, THABS}: (-a#upayikam, +a#upayakam) [-aupa#yakrama]; [P.117] Manner, method, rite. 6340.@ (78).{MI 'DA' BA}: avyati kraman%am, +avpati praman%am; [NA]. 6341. (79).(-{'BRAS BU LAG TU 'ONGS PA,} -{THOB PA}) [-{'BRAS BU THOB PA}]: (-a#gata phalam%) [-agata phalam%]; Has found the fruit 6342.@ (80).{LEGS PAR SBED PA, GSANG THUB PA}: sam%gu#hayan; [NA]. 6343.@ (81).{SBAS PA, BSRUNGS PA}: guptah%; [NA]. 6344.@ (82).{RAB TU DBEN PA LAS SKYES PA}: praviveka jah%; [NA]. 6345.@ (83).{BSTEN PAR 'DOD PA, GNAS PAR 'DOD PA}: jus%itu ka#mah%; [NA]. 6346.@ (84).{DBA'I GTSUG TOR GYI GSEB NAS 'JUG PA}: us%n%i#s%a vivara mu#rdhnah% sam%dhi praveshah%; [NA]. 6347.* (85).(-{'JUG PA,} -{GSHEGS PA}) [-{GSHEGS PA}]: (-avata#rah%) [-avata#ra]; A proceeding. # (86).{'JUG PA}: pravisha; Entrance, or entering into. 6348.@ (87).{DRANG PAR SRANG BA}: pragun%i# karan%am; [NA]. 6349.@ (88).{DRANG PA}: pragun%ah%; [NA]. 6350.@ (89).{TZIGS BZHI PA'I TZIGS SU BCAD PA GCIG TSAM YANG BZUNG NAS,} {TZIGS BZHI PA'I TZIGS SU BCAD PA GCIG TSAM YANG BZUNG NAS} {GCAD PA GCIG CI YANG GZUNG NAS}: eka#m api catus% padika#m% ga#tha#m udgr%ihya; [NA]. 6351. (90).{THEG PA CHEN PO YONGS SU 'DZIN PA}: (-maha#ya#na parigra#hakah%) [-maha#ya#na parigrahakam%]; One that perceives or understands the high principles. 6352. (91).{DAM PA'I CHOS YONGS SU 'DZIN PA}: (-sad dharma parigra#hakah%) [-sad dharma parigra#hakam%]; One that receives the true religion. 6353.@ (92).{DAM PA'I CHOS KYI CHAR}: sad dharma vr%is%t%ih%; [NA]. (P.409-10) 6354. (93).{DAM PA'I CHOS KYANG YUN RING DU GNAS PAR 'GYUR}: (-sad dharmashca cira sthitiko bhavati sma) [-sad dharmastu cira sthitiko bhavati]; The true religion too, will continue a long time 6355.@ (94).{BLA NA MED PA YANG DAG PAR RDZOGS PA'I BYANG CHUB MNGON PAR} {RDZOGS PAR SANGS RGYAS PA}: anuttara#ya#m% samyak sambodha#v abhi sambuddhah%; [NA]. 6356.@ (95).{BYUR BUR GYUR BA}: cu#d%i ka#va baddhah%; [NA]. 6357.@ (96).{GSDEGS PA MED PA DANG GZHAG PA MED PA,} {GDEGS PA MED PA DANG GZHAG PA MED PA}: anut ks%epa# praks%epah%; [NA]. 6358.* (97).{HA CANG YANG MI GRANG} [-{HA CANG YANG MI DRO}]: (-na#tishi#tam) [-na#tishi#tam na#tyus%n%am]; Neither too cold nor too warm. 6359.@ (98).{HA CANG YANG MI DRO}: na#tyus%n%am; Neither too warm. 6360.@ (99).{RNAM PAR 'JIG PA, RNAM PAR SGOS PA,} +{RNAM 'JUG PA}: vibha#vana#;[NA]. 6361.@ (100).{DAM PA RNAMS KYANG NGAM MKHAS PA RNAMS KYI DMIGS,} {DAM PA RNAMS KYI HAM MKHAS PA RNAMS KYI DMIGS}: sata#m upalabdhih%; [NA]. 6362.@ (101).{DMIGS PA}: upalambhah%; [NA]. 6363.@ (102).{MTHAR PHYIN PA}: nis%t%ha#gatah%; [NA]. 6364.@ (103).{RGYAN LA, MI 'CHAD PA,} +{RGYUN LA 'CHAD PA}: avis%t%ha#nam, +adhis%t%ha#nam; [NA]. 6365.@ (104).{MA BTANG BA}: asram%sanam; [NA]. 6366.@ (105).{NYON MONGS PA MED PAR GNAS PA RNAMS KYI MCHOG}: agro`ran%a viha#ri#n%a#m; [NA]. 6367.@ (106).{BSRUNG BA DANG BSKYAB PA DANG SBA BAR BYA PA}: (P.411) raks%a#varan%a guptim% sam%vidha#sya#mahe; [NA]. 6368.@ (107).{SA CHEN PO LA BRTEN NAS TZOGS PA'I DBANG GIS SA BON THAMS CAD} {RNAM PAR SKYE'O}: maha# pr%ithivim% nishra#ya sa#magri# vashena sarva bi#ja#ni virohanti; [NA]. 6369.@ (108).{GTSANG SBRA SPYOD PA}: ca#nks%a samuda#ca#rah%; [NA]. 6370.@ (109).{TZEGS CHUNG NGUS}: alpa kr%icchren%a; [NA]. 6371.@ (110).{GLANG PO CHE'I LTA STANGS KYIS BLTAS NAS,} {GLANG PO CHE'I LTA STANGS KYIS LTAS NAS}: na#ga vilokiten a#valokya; [NA]. 6372.@ (111).{BCOM LDAN 'DAS DON 'DI NYID RGYAS PAR GSUNGS ZHING TZIGS SU} {BCAD PA'I DBYANGS KYIS RAB TU BSTAN PA}: bhagava#n imam eva#rtham% bhu#yasya# ma#traya# abhi dyotayama#no +bhagava#n imam eva#rtham% bhu#yasya# ma#traya# abhi dyotayama# ga#tha#bhigi#tena; [NA]. 6373.@ (112).{JI LTAR THOB PA BZHIN NAM THOS PA BZHIN}: yatha# shrutam; [NA]. 6374.@ (113).{SO SO CI RIGS PAR, SO SO JI RIGS PAR}: yatha# pratyarham, +yatha# pratyadham; [NA]. 6375.@ (114).{RGYA CHER RAB TU BSTAN}: vistaren%a sam%praka#shitam 6376.@ (115).{RGYA CHER YANG DAG PAR STAN PAR 'GYUR}; vistaren%a sampraka#shayis%yati; [NA]. 6377.@ (116).{KLOG TU BCUG PA, SLOB TU BCUG PA}: adhya#paya#m a#sa; [NA]. 6378.@ (117).{GANG GI TZE BCOM LDAN 'DAS KYIS LHA DANG BCAS PA'I} (P.411-12) {'JIG RTEN TZOGS PAR MKHYEN PA}: yadi ca bhagava#n a#jn~a#sit sa devakam% lokam% sam%nipatitam; [NA]. 6379.@ (118).{MI MNYAM PA DANG MNYAM PA}: asama samah%; [NA]. 6380.@ (119).{DE'I MTHU 'DI 'DRA}: tasya#yam idr%isho 'unbha#vah%; [NA]. 6381.@ (120).{PHYE BA, RAB TU GZHAG PA}: prabha#vyate; [NA]. 6382.@ (121).{RE BAR BYA BA, 'DOD PAR BYA BA, SHES PAR BYA BA}: pratika#m%ks%itavyah%; [NA]. 6383.@ (122).{YANG 'BYUNG BA'I SRED PA}: tr%is%n%a# pa#nnar bhaviki#; [NA]. 6384.@ (123).{DGA' BA'I 'DED CHAGS KYI MED LAS SKYES PA}: nandi# ra#ga sahagata#; [NA]. 6385.@ (124).{BSOD NAMS SU NYE BAR 'GRO BA}: pun%yopagah%; [NA]. 6386.@ (125).{BSOD NAMS MA YIN BA NYE BAR 'GRO BA}: apun%yopagah%; [NA]. 6387.@ (126).{MI GYO BA}: a#nin~jyam; [NA]. 6388. (127).{MNGON PAR 'PHAGS PA}: (-abhyudgatah%) [-abhyan$gata]; Eminent, excellent. 6389.@ (128).{YANG DAG PAR 'PHAGS PA}: samudgata#h%; [NA]. 6390.@ (129).{DBYANGS YAN LAG DRAG STONG DANG LDAN PA}: Sas%t%yan$ga sahas ropata svarah%; [NA]. 6391.@ (130).{KYE MA GROGS PO DAG}: vata ma#rs%a#h%; [NA]. 6392.@ (131).{KYE MA}: vata; [NA]. 6393.@ (132).{KYE HUD DAM AE MA KYE HUD}: ha#ha kas%t%am; [NA]. (P.413) 6394.@ (133).{MA KHENGS SAM MDUD DAM MI MTHO MI DMA'}: anunnato`n avanatah%; [NA]. 6395.@ (134).{BRTUL BA, NYE BAR SBYOR BA, NYE BAR BSGRUB PA}: upasam%ha#rah%; [NA]. 6396.@ (135).{BDUD 'DUD BA, BDUD GDUD BA}: ma#ra dhars%an%am; [NA]. 6397.@ (136).{DE 'DI SNYAM DU SEMS}; tasya#ivam% bhavati; [NA]. 6398.@ (137).{SKYE BO PHAL PO CHE'I}: mahato jana ka#yasya; [NA]. 6399.@ (138).{PHAN PA}: hitam; [NA]. 6400.@ (139).{BDE BA}: sukham; [NA]. 6401.@ (140).{GRUB PA DANG BDE BA}: yoga ks%emam; [NA]. 6402.@ (141).{BAR SNAMG GI PHYOGS}: antari#ks%a pradeshah%; [NA]. 6403.@ (142).{SHES PA YANG MED DAM MI MNON PA, MI SNANG BA}: na prajn~a#yate; [NA]. 6404.@ (143).{RNAM PAR ROL PA}: vikri#d%itam; [NA]. 6405.@ (144).{THAMS CAD KYI THAMS CAD}: sarven%a satyam; [NA]. 6406.@ (145).{RNAM PA THAMS CAD DU THAMS CAD}: sarvatha# sarvam; [NA]. 6407.@ (146).{RNAM PA THAMS CAD DAM YE}: sarvatha#; [NA]. 6408.@ (147).{RAB TU SZHAG PA, RAB TU GZHAG PA}: prastha#panam; [NA]. (P.413-14) 6409.@ (148).{MDANGS, GZI BRJID}: ojah%; [NA]. 6410.@ (149).{GZI BRJID CHE BA, GZI BRJID CHE BAR GRAGS PA}: maha#ujas%kah%, maha#ujaskah%; [NA]. 6411.@ (150).{DBANG CHE BA, DBANGS CHE BAR GRAGS}: mahesha#khya mahesha#khyah%, +maha#+isha+a#khya; [NA]. 6412.@ (151).{DBANG CHUNG BAR GRAGS PA}: alpesha#khyah%; [NA]. 6413.@ (152).{'BYOR PA}: Riddhah%; [NA]. 6414.@ (153).{RGYAS PA}: sphi#tah%; [NA]. 6415.@ (154).{BDE BA}: ks%emah%; [NA]. 6416.@ (155).{LO LEGS PA}: su bhiks%ah%; [NA]. 6417.@ (156).{SKYE BO DANG MI MANG POS GANG BA}: a#kirn%a bahu jana manus%yah%; [NA]. 6418.@ (157).{BGROD PA GCIG PA}: eka# yanah%; [NA]. 6419.@ (158).{SHES PA BRDA SPROD PA}: a#jn~a# vya#karan%am; [NA]. 6420.@ (159).{DPER BRJOD PA'I TZUL GYIS, DPER NA BRJOD PA'I TZUL KYIS}: uda#haran%a yogena; [NA]. 6421.@ (160).{SNYAN NGAG MKHAN}: kavih%; [NA]. 6422.@ (161).{SNYAN DWAGS, SNYAN NGAG}: ka#vyam; [NA]. 6423.@ (162).{BDUD DANG BCAS PA}: sama# rakam; [NA]. 6424.@ (163).{TZANGS PA DANG BCAS PA}: sabrahmakam; [NA]. 6425.@ (164).{DGE SBYONG DANG BRAM ZER BCAS PA'I SKYE DGU}: (P.414-15) sashra man%a brahman%ika#h%; [NA]. 6426.@ (165).{ZIL GYIS MNAN TE NGES PAR 'BYUNG,} {GZIL GYIS GNAN TE NGES PAR 'BYUNG BA}: abhi bhu#ya nirya#syati; [NA]. 6427.@ (166).{BRTSAL BA, 'BAD PA, BTSAL BAR BYA, 'BAD PAR BYA BU}: vyavasa#yah%, +vi+ava+so+a; [NA]. 6428.@ (167).{CI LA YANG MA REG PAR CHAS PA, CI LA MA RAG PAR CHAS PA}: a#baddha parikarah%; [NA]. 6429.@ (168).{CHOS KYI DBYING KYIS KLAS PA}: dharma dha#tu paramah%; [NA]. 6430.@ (169).{NAM MKHA'I DBYINGS KYI MTHA' GTUGS PA,} {NAM MKHA'I KHAMS KYI MTHA' GTUGS}: a#ka#sha dha#tu parya vasa#nah%; [NA]. 6431. (170).{DE NI GNAS MA YIN}: (-astha#nam etat) [-astha#na mata]; That which is improper, inconvenient. 6432.@ (171).{BSLANG BA, DRANG BA, SKYED BA}: uttha#panam; [NA]. 6433.@ (172).{'DUS PA'I NANG NA 'DUG KYANG RUNG}: sabha# madhya gato va#; [NA]. 6434.@ (173).{RGYAL PO'I PHO BRANG 'KHOR GYI NANG NA 'DUG KYANG RUNG}: ra#ja kula madhya gato va#; [NA]. 6435.@ (174).{'KHOR GYI NANG NA 'DUG KYANG RUNG}: pars%an madhya gato va#; [NA]. 6436.@ (175).{RIGS TZOGS PA'I NANG NA 'DUG KYANG RUNG}: yukta kula madhya gato va#; [NA]. 6437.@ (176).{NYE DU'I NANG NA 'DUG KYANG RUNG,} {NYE BA'I NANG NA 'DUG KYANG RUNG}: jn~a#ti madhya gato va#; [NA]. 6438.@ (177).{'DAS PA'I CHAR GYUR BA}: ati#ta#m%sha gata#; [NA]. (P.416) 6439.@ (178).{GANG GIS KYANG MI BYA'O}: na kena cid vidhi#yate; [NA]. 6440.@ (179).{GO SKABS}: avaka#shah%, +abbaka#shah%; [NA]. 6441.@ (180).{BAR SKABS}: prastavah%, +prasta#vah%; [NA]. 6442.@ (181).{BAR SKABS}: avasarah%; [NA]. 6443.@ (182).{NAGS TZAL NAS NAGS TZAL MED PAR GSHEGS}: vana#d nirvan%am a#gatah%; [NA]. 6444.@ (183).{'DOD PA LAS SPAGS PA, 'DOD PA'I LAS SPANGS PA}: ka#mas%u na#is%kramyam; [NA]. 6445.@ (184).{RI LAS THAL BA'I NYI MA BZHIN DU BSNYEN PA}: sha#ila muktamiva ka#n~canam% nisevitah% +sha#ila muktimiva ka#n~canam nisevitah% +shela muktimiva ka#n~canam nisevitah%; [NA]. 6446.@ (185).{LJAGS KYI DBANG POR PHYUNG STE}: jihvendriyam% nirna#ramya#m a#sa; [NA]. 6447.@ (186).{'JIGS PA'I DBANG DU GYUR PA MA YIN PA}: abhaya vasha vartita#; [NA]. 6448.@ (187).{SEMS CAN THAMS CAD KYI BYA BA CI YOD PA SNYAM PA}: sarva sattva#na#m% kim% karan%i#yata#; [NA]. 6449.@ (188).{SKYE BO MANG PO PA}: ba#hu janyam, +bahu janyam; [NA]. 6450.@ (189).{GCIG NAS GCIG TU}: param%paraya#; [NA]. 6451.@ (190).{CANG MI GSUNG BAR GYUR BAS GNANG,} -{CANG MI GSUNG BAR GYUR PAR GNANG}: tus%n%i#m%bha#vena#dhiva#sayati; [NA] 6452.@ (191).{ZHAL DU BLTAS PA, ZHAL DU LTAS PA}: (P.417) samullokita mukhah%; [NA]. 6453.@ (192).{BDAG NYID KYIS YANG LAG PA'I SHES PA MTHON BA 'JUG PA,} {BDAG NYID KYI YANG LAG PA'I SHES PA MTHON BA 'JUG PA,} samyak pratya#tmam% jn~a#na darshanam% pravartate; [NA]. 6454.@ (193).{TZE'I 'DU BYED 'DOR BA}: a#yuh% sam%ska#ra#n utsr%ijati; [NA]. 6455.@ (194).{DROD YAL BA}: us%ma ha#nih%; [NA]. 6456.@ (195).{MI DANG SKAL BA MNYAM PAR SKYES}: manus%ya#n%a#m% sa bha#gata#ya#m upapannah%; [NA]. 6457.@ (196).{RNAM PAR 'KHRUG PAR BYED PA'I RLUNG GI DKYIL 'KHOR}: viks%o bhan%a va#ta man%d%ali; [NA]. 6458.@ (197).{PHA ROL GYI ZLA DANG MTHUN PAR BYAS TE}: param anu vidha#ya, parama#sam anu vidha#ya ?; [NA]. 6459.@ (198).{RNA LAM DU GRAGS PAR MI 'GYUR}: na shravan%a patham a#gamis%yati na shravan%a patha ma#rgam isyati; [NA]. 6460. (199).{LUS KYI STOBS}: ka#yikam% balam; Bodily strength. 6461. (200).{LUS NYAMS CHUNG, LUS NYAMS CHUNG BA}: ka#yikam% da#urbalyam; Bodily infirmity or weakness. 6462.@ (201).{LUS KYI NGAL BA}: ka#yikah% klamah%; [NA]. 6463.@ (202).{KHYAD PAR LUNG STON PA}: aks%un%n%a vya#karan%am; [NA]. 6464.@ (203).{SHIN TU NGES PA, SHIN TU GTON LA PHAB PA, SHIN TU BRTAGS PA,} {SHIN TU GTAN LA DBAB PA}: su nishcitam; [NA]. 6465.@ (204).{PHYE BA, GDANGS PA, GDAMS PA}: vivr%itam; [NA]. 6466.@ (205).{PHYE BA}: apa#vr%itam; [NA]. (P.418) 6467.@ (206).{'GYUR BA, YOD PA}: sya#t; [NA]. 6468.@ (207).{DOG PA, NYAM NGA BA}: sam%ba#dhah%; [NA]. 6469.@ (208).{'BYOR PA, 'JAG PA, 'BYER BA, 'JIGS PA}: vibhavah%; [NA]. 6470. (209).(-{BSAMS PA BZHIN}) [-{BSAM BZHIN}]: sam%cintya; Intentionally, according to one's mind. 6471. (210).{CHE GE MO ZHIG}: (-amukah%) [-amuka]; Such a one. 6472.@ (211).{GZHAL BA}: tulana#; [NA]. 6473.@ (212).{GZHAL BA, BYED PA, GZHAL BA BYED PA}: ma#payati; [NA]. 6474.@ (213).{SPRUL BYED, 'PHRUL PA PO, 'PHRUL BYED PA}: nirma#ta#, nirma#tr%i; [NA]. 6475.@ (214).{'BYIN PA PO, 'BYIN PAR BYED PA, 'BYIN BYED}: sras%t%a#, sras%tr%i; [NA]. 6476.@ (215).{DKON MCHOG, RIN PO CHE}: ratnam; [NA]. 6477.@ (216).{GZHI RIN PO CHE LAS GRUB PA, RIN PO CHE LAS BYAS PA,} {RIN PO CHE'I RANG BZHIN}: ratna mayah%; [NA]. 6478.@ (217).{SENG GE'I TSAL}: sim%ha vikramah%; [NA]. 6479. (218).(-{GTSANG MA LA, GTSANG SPRA CHE BA}) [-{GTSANG BA}]: (-shucih%) [-shuci]; Clean, pure. 6480. (219).{MTHA' YAS MU MED} (-{MTHA' YAS MU MED PA}): (-ananta# paryantah%) [-ananta# paryanta]; Infinite, boundless. 6481.@ (220).{GAN YANG RUNG BA}: anyata ma#nyatamah%; [NA]. 6482.@ (221).{YANG DAG PAR BLANGS PA, YID DAM}: sama#da#nam; [NA]. (P.419) 6483.@ (222).{NYE BAR MI RIG, NYE BAR MI 'GRO, KHAS MI LEN PA}: nopagacchati; [NA]. 6484.@ (223).{MOD LAS SKYES PA, LDAN PA}: sahagatam; [NA]. 6485.@ (224).{ZHUGS PA}: pratipannah%; [NA]. 6486.@ (225).{'JIG RTEN GYI TZUL LAM SPYOD PA}: loka ya#tra#; [NA]. 6487.@ (226).{RANG BZHIN CAN}: ja#ti#yah%; [NA]. 6488. (227).{SKRA'I TSE MO}: ba#la#gra (-va#la#grah%); The tip of a hair of the head. 6489.@ (228).{SKRA'I RTSE MA'I CHA SHAS SAM MTHAH}; va#la#gra kot%ih%; [NA]. 6490.@ (229).{SKRA'I RTSE KHYON, BYIS PA'I LAM, SKRA'I 'KHYAN, BYIS PA'I LAM}: va#la pathah%, +ba#la# pathah%; [NA]. 6491.@ (230).{KHYAB PA, RGYAS PA}: spharan%am, +sphalam; [NA]. 6492.@ (231).{RGYAS PA, GAS PA, GSAL BA}: sphut%am, +sphat%am; [NA]. 6493.@ (232).{KHOR YUG, NYE 'KHOR}: pa#risamantah%, +parisamantah%; [NA]. 6494.@ (233).{KUN NAS 'KHOR YUG, KUN NAS SAM KHOR YUG}: samantatah%; [NA]. 6495.@ (234).{GDAGS PA, BCA' BA,} +{BCAB PA}: prajn~a# panam; [NA]. 6496.@ (235).(NA): prajn~a#ptih%; [NA]. 6497.@ (236).{RGYAS PAR}: bhu#yasya# ma#traya#; [NA]. (P.419-20) 6498.@ (237).{RIM PA}: kramah%; [NA]. 6499.@ (238).{PHUNG PO, RDZAS, NYON MONS PA,} +{PHUNG DE'I RDAS}: upadhih%; [NA]. 6500.@ (239).{MI 'GYUR BA}: niyamah%; [NA]. 6501.@ (240).{NGES PAR 'GYUR BA}: niya#mah%; [NA]. 6502.@ (241).{SKYON MED PA}: nya#mah%, +nya#sah%; [NA]. 6503.@ (242).{SKYON MED PAR ZHUGS PA}: nya#ma#vakra#ntah%, +nyasa#vakrantah%; [NA]. 6504.@ (243).{RAG LUS, 'BREL BA, BGEGS SU GYUR BA}: pratibaddhah%; [NA]. 6505.@ (244).{GAGS, GEGS, BGEGS}: vibandhah%; [NA]. 6506.@ (245).{PHYIR 'JIL BA, BGEGS BYED PA, 'GOG PA, CHAD BYED PA,} {BAR CHAD BYED PA}: pratibandhah%; [NA]. 6507.@ (246).{PHYIR GZHIL BA, SO SOR GZHAG PA}: pratyavastha#nam; [NA]. 6508. (247).{CHA}: (-am%shah%) [-am%sha]; Part, portion. 6509.@ (248).{BGO SKAL, SO SO'I CHA}: pratyam%shah%, +pratam%shah%; [NA]. 6510. (249).{SKAL BA, CHA}: (-bha#gah%, +bhagah%) [-bha#ga]; Portion, part, fortune. 6511.@ (250).{CHOD PA, SGRIB PA}: niva#ran%am, +nivaran%am; [NA]. 6512. (251).{SGRIB PA}: (-a#varan%am) [-avaran%am]; Stain, blot, taint. 6513. (252).{STEGS} (-{ZAM PA}): (-setuh%) [-setu]; A mound, bank, or bridge. 6514.@ (253).{GZINGS}: ka#ulah%, -kalah%; [NA]. 6515.@ (254).{GRU}: na#n; [NA]. (P.421) 6516.@ (255).(NA): na#vah%; [NA]. 6517.@ (256).{'GRO BA, RNAM PA, RTOGS PA, RTEN}: gatih%; [NA]. 6518.@ (257).{RGYAN, MCHOG, NUS PA, RGYUN, TZOGS}: alam; [NA]. 6519.@ (258).{RIMS NAD MED PA}: nirjvarah%; [NA]. 6520. (259).{NAD MED PA}: (-arogah%) [-aroga]; Not sick, healthy. 6521. (260).{LUS CAN}: (-dehi#) [-dehin]; Bodily, corporeal. 6522. (261).{BDAG DBANG BA}: (-sva#pateyam) [-svapati#ya]; Being his own master, independent. 6523. (262).{KUN NAS SLONG BA} (-{KUN NAS LDANG BYED}) [-{KUN NAS LHANG BYED PA}]: samuttha#nam; Rousing or exciting from all sides. 6524.@ (263).{KUN NAS SBAGS PA, MA BYON PA, MA BKRUS PA, CHAGS PO, 'BREL BA}: paligodhah%, parigodhah%, +pariguddha, +parigadhta, +parigodha +paligodha; [NA]. 6525.@ (264).{SLOB DPON GYI DPE MKHYUD}: a#ca#rya mus%t%ih%; [NA]. 6526.@ (265).{CHOS KYI BAR DU GCOD PA}: dharma#ntara#yah%; [NA]. 6527.@ (266).{MOS PA ZLOG PA}: vicchandayati; [NA]. 6528.@ (267).{MIG GIS MI RTSOL BAR BYA BA'I PHYIR}: vicaks%uh% karan%a#ya; [NA]. 6529.@ (268).{SKUR, BTAD, GTAD}: pres%itah%; [NA]. (P.422) 6530.@ (269).{BKRAM PA, 'THOR BA}: praki#rn%ah%; [NA]. 6531.@ (270).{RNAM PAR 'THOR BA, RNAM PAR BKRAM PA}: vipraki#rn%ah%; [NA]. 6532.@ (271).{YONGS SU BYANG BAR BYAS PA, 'DRIS PAR BYA BA}: parijayah%; [NA]. 6533.@ (272).{MNGON DU PHYOGS PA}: abhimukham; [NA]. 6534.@ (273).{GDAMS PA}: avava#dah%; [NA]. 6535.@ (274).{'DU 'DZI}: sam%sargah%; [NA]. 6536.@ (275).{TZA BA MED PA, GDUNG BA MED PAR 'GYUR}: da#ho vigacchati; [NA]. 6537.@ (276).{'DI THAL BAR BKLAGS PA, KLOG PA, KLOG PAR 'GYUR, RLOG PAR 'GYUR}: bhasmitam kurya#t, bhasmi# kurya#t, +bhasma#inam% kuryat: [NA]. 6538.@ (277).{RGYAL PO'I SRID DAM THABS}: ra#jyam; [NA]. 6539.@ (278).{RGYAL PO'I SRID KYI DBANG PHYUG LA DBANG BYED PAR 'GYUR}: ra#jya#ishvarya#dhipatyam% ka#rayati; [NA]. 6540.@ (279).{RGYAL SRID RGYAS PA}: sa#mra#jyam, +samma#jyam; [NA]. 6541. (280).(-{SA KUN LA DBANG BA'I RGYAL PO}) [-{SA KUN LA DBANG BA'I RGYAL PA}]: (-sa#rva bha#umah%) [-sa#rva bhauma]; A person in whose power are all the lands and field (or all the earth). 6542. (281).{MTHA' BZHIR RNAM PAR RGYAL BA}: (P.422-23) (-ca#turantam% vijitava#n) [-caturanta vijitavam]; Victorious on all the four corners. 6543. (282).(-{RNAL DU BKOD PA}) [-{RNAL DU BKOD}]: adhya#vasati; [P.118] Purifies or composes. 6544. (283).{DON DAM PA'I BDEN PA}: parama#rtha satyam; Real truth. 6545. (284).{KUN RDZOB KYI BDEN PA}: sam%vr%iti satyam; Unreal, seeming truth. 6546. (285).{THA SNYAD}: (-vyavaha#rah%) [-vyavaha#ra]; Sentence, decree, judgment of logicians and of judges lawsuits. 6547.@ (286).{BRDAR GDAGS PA}: sa#m%ketikah%; [NA]. 6548.@ (287).{BDAG NYID CHE BA, CHE BA}: ma#ha#tmyam; [NA]. 6549.@ (288).{SNGAR BYAS PA'I SNGAR BGRANGS PA, SNGAR BYAS PA,} {SNGAR DRANGS PA, SNGAR 'DRONGS PA, SNGAR DRAN PA, SNGON DRAN PA}: pu#rvika#h%; [NA]. 6550.@ (289).{BAR GYI TZIG MI SMOS PAR BYAS TE}: madhyama pada lopam kr%itva#;[NA]. 6551.@ (290).{GCIG TU 'DUS, PHRAD NUS}: ekatra sametya sam%bhu#ya; [NA]. 6552.@ (291).{GCIG TU 'DUS NAS}: eki# bhu#tva#; [NA]. 6553. (292).{DE DANG 'DRA BAR} (-{DE DANG 'DRAS BA}): (-taj ja#ti#yah%) [-taj ja#ti#ya]; Of the same kind. 6554.@ (293).{DE LA RAG LUS PA ZHE, SKEL BA BZHIN BYED PA}: tad vidheya tva#t; [NA]. 6555.@ (294).{DON DANG 'THUN PA, DON DANG MTHUN PA}: anvarthah%; [NA]. 6556. (295).{ZUNG, PHRUGS}: yugam; A pair, couple, yoke. 6557. (296).{CIG CAR} (-{CIG CHAR ZHE,} -{LAN CIG CE,} -{MNYAM PA,} -{LAN CIG}): (-yuga pat) [-yuga pati]; At once, together with. 6558.@ (297).{'JIG RTEN GYI THA SNYAD DU BTAGS PA, 'JIG RTEN THA SNYAD,} (P.424) {'JIG RTEN GYI THA SNYAD, 'JIG RTEN GYI MING DU BTAGS PA}: loka sam%jn~a#; [NA]. 6559.@ (298).{SHIN TU MYUR BAR 'JUG PA}: a#shutara vr%ittih%; [NA]. 6560.@ (299).{GCIG GI NANG DU GCIG BSDUS BA}: itaretara#ntar bha#vah%; [NA]. 6561.@ (300).{RES 'GA', LAN 'GA' 'BYUNG BA'I PHIR, RES 'GA' 'BYUNG BA ZHE,} {LAN 'GA' 'BYUNG BA'I PHIR}: ka#da# citka tva#t (+kada# citka tva#t); [NA]. 6562.@ (301).{GO BAR, SGRUB BAR, BSTAN PAR BYA BA, GOS PAR BYA BA,} {BSGRUB BAR BYA BA, BSTAN PAR BYA BA}: pratipa#dyam; [NA]. 6563.@ (302).{LEGS PAR DPYAD PA, LEGS PAR 'GRO BA}: sampradha#ryam; [NA]. 6564. (303).(-{JI LTAR RIG PA,} -{JI LTAR 'BYOR PA}) [-{JI LTAR RIGS PA}]: yatha# yogam; As it is proper or convenient. 6565.@ (304).{BRTSAGS PA, SDIG PA, BSAGS PA}: aghah%; [NA]. 6566. (305).{NGES PAR GZUNG BA}: avadha#ran%am; Perceiving or comprebending. 6567.@ (306).{DMIGS KYIS DBYE BA, DMIGS KYI DBYE BA}: nirdha#ran%am; [NA]. 6568.@ (307).(NA): vidha#ran%am; [NA]. 6569.@ (308).{THAD DAD DU MI 'JUG PA, MI GNAS PA}: avi nirbha#va varti, +avi nirbha#ga varti; [NA]. 6570.@ (309).{'DRA BA}: sam%ka#shah%; [NA]. 6571.@ (310).{RJES SU MTHUN PA'I BZOD PA}: a#nulomiki# ks%a#ntih%; [NA]. 6572.@ (311).{RJES SU THOG PA, RJES LA THOB PA}: pr%is%t%ha labdhah%; [NA]. (P..425) 6573.@ (312).{ZHUGS NAS RTOG PA, ZHUGS NAS, RTOGS NAS}: avaga#hya; [NA]. 6574.@ (313).{BZOD PAR DKA' BA}: dus%prasahah%; [NA]. 6575. (314).{BSNYEN PAR DKA' BA}: (-dura#sadah%) [-dura#saha]; Difficult of access. 6576. (315).{'DOD PA, SDUG PA}: (-is%t%ah%) [-is%t%a]; Desire, wish, desirable or agreeable. 6577. (316).(-{MI 'DOD PA,} -{MI SDUG PA}) [-{MI 'DOD PA MI 'DUG PA}]: (-anis%t%ah%) [-anis%t%a]; Uundesirable, disagreeable. 6578.@ (317).{RNAM PA, BYAD BZHIN, TZUL}: a#ka#rah%; [NA]. 6579.@ (318).{RNAM PA}: praka#rah%; [NA]. 6580.@ (319).{RE RE LAS MA YIN, RNAM PA GCIG TU MA YIN}: na#ikashah%; [NA]. 6581.@ (320).{SKAL BA CAN DU 'GYUR}: bha#gino bhavanti; [NA]. 6582.@ (321).{JI LTAR DRANG, JI LTAR BSHAD,} {JI LTAR DRANG BA, JI LTAR BSHAD PA}: katham ni#yata; [NA]. 6583.@ (322).{SBYOR RO}: abhisambadhyate; [NA]. 6584. (323).(-{BRLAN PA,} -{SBANGS PA}) [-{BRLAN PA SBANGS PA}]: (-abhis%yanditah%) [-abhis%yandita]; Moistened, steeped, macerated. 6585.@ (324).{MI 'DRA BAR SMIN PAS NA RNAM PAR SMIN PA}: visadr%isha pa#ko vipa#kah%; [NA]. 6586. (325).(-{RNAM PAR SMIN PA RGYA CHE BA}) [-{RNAM PAR SMIN PA}]: (P.425-6) (-uda#ra vipa#kah%) [-vipa#kam%]; Ripe, ripened, grown ripe. 6587.@ (326).{MTHONG NGO}: adra#ks%i#t; [NA]. 6588.@ (327).{BLTAS SO}: preks%ante sma; [NA]. 6589.@ (328).{LAN}: pariha#rah%; [NA]. 6590.* (329).(-{BTAB PA,} -{LDON}) [-{LAN LDON}]: (-visarjayati) [-varihara visarjayati]; He answers or returns an answer. 6591. (330).(-{LAN LDON,} -{GTONG BA}) [-{LAN LDON PA GTONG BA}]: visarjanam; An answering, or returning an answer. 6592. (331).{LAN BTAB PA} (-{SLAR BTANG BA}): (-visarjitam) [-visarjita]; Answered, an answer given. 6593. (332).(-{PHYIR BCOS PA,} -{LAN GDAB PA}) [-{PHYIR BCOS PA LAN GDAB PA}]: pratividha#nam; Retribution, answer. 6594.@ (333).{BAG CHAGS}: va#sana#; [NA]. 6595. (334).(-{YONG SU BSKOS PA,} -{YONG SU BGOS PA}) [-{YONG SU BSKOS}]: (-pariva#sitah%) [-pariva#sita]; Elected, selected, chosen. 6596. (335).{'DAS PA} (-{'BYUNG BA}) [-{BYUNG BA}]: (-nirgatah%) [-nirgata]; Gone out, passed away. 6597.@ (336).{DES PA}: sa#uratyam; [NA]. 6598.@ (337).{GNOD PAR MA GYUR TO}: na#ba#dhayati sma; [NA]. 6599.@ (338).{BSKOD NAS, SBANG NAS, SPOS}: sam%ca#rya, +sam%carya; [NA]. 6600.@ (339).{SPOS SO}: samca#rayati sma; [NA]. 6601. (340).{MI 'GYUR BA}: (-nirvika#rah%) [-nirvika#ra]; Immutable, not changing. 6602.@ (341).{BSKOS BA, BSKRIS PA, BKRIS PA}: upagu#d%hah%; [NA]. 6603.@ (342).{MKHYEN PAR MDZOD CIG, SBRON CIG,} +{SBRON CIG STON CIG}: prativedayasva; [NA]. 6604.@ (343).{ZAG RNGU 'BYIN PA, ZUG RNGUS 'BYIN PA}: (P.427) shalyoddharan%am; [NA]. 6605.@ (344).{RAB TU 'JOMS PA}: pramathanam; [NA]. 6606.@ (345).{PHYIR BCIL, PHYIR SPYIL}: pratihanti; [NA]. 6607. (346).{SLAR BZLOG PA}: prativahanam; Repelled, turned back. 6608. (347).{BCOM PA}: (-nirgha#titah%) [-nirgha#tita#]; Destroyed. 6609.@ (348).{TZOGS NGAN PA RAB TU GDUNG BAR BYED PA}: (-{CHOGS NGAN PA RAB TU GDUNG BAR BYED PA}): kugan%a prata#panah%; [NA]. 6610.@ (349).{SKAR MA'I TZOGS, SNANG BAR BYED PA'I TZOGS}: jyotir gan%ah%; [NA]. 6611.@ (350).{SEMS KHRID}: cittam a#ks%iptam; [NA]. 6612.@ (351).{SDOD CIG}: a#gamayasva; [NA]. 6613.@ (352).{DOD CING 'DUG}: a#gamayama#nas tis%t%hati, +a#gamayamana tis%t%hati; [NA]. 6614.@ (353).{DOD CING 'DUG}: pratiks%ama#n%as tis%t%hati, +tis%t%hati pratiks%ama#nah%; [NA]. 6615. (354).{NYE BAR SONG}: upajaga#ma; Going near to, approaching. 6616. (355).{MDON DU NYE BAR SONG}: (-abhimukham upagatam, +amukham upagatam) [-amukham upagatam]; Gone close up to him. 6617. (356).{SDOD}: (-prati#ks%ate) [-prati#ks%ata]; He waits for, attends on, he sits. 6618.@ (357).{'DUG GO}: upavishesha, +upa+vish; [NA]. 6619.@ (358).{'KHOD DO}: pratitis%t%han, +pratis%than, +preti+St%ha#; [NA]. 6620.@ (359).{NANG BA, 'BRANG BA, MTHUN PA, GNANG BA,} (P.428) {'THUN PAR GNANG BA}: samanujn~a#; [NA]. 6621.@ (360).{MA CHAGS PA, MA 'BYOR BA, MA 'BYAR BA}: acles%ah%; [NA]. 6622.@ (361).{ME MUR GYI 'OBS SAM DONG}: agni khada#; [NA]. 6623.@ (362).{CHA BYAD}; ves%ah%; [NA]. 6624.@ (363).{MOG MOG PAR BYA BA, MOG MOG PAR BYAS BA}: dhya#mi# ka#ran%am; [NA]. 6625.@ (364).(NA): dhya#mi kritam; [NA]. 6626.@ (365).{SRID PA'I DGON PA}: bhava ka#ntarah%; [NA]. 6627.@ (366).{SRID PA'I BTSON RA,} +{SRID PA'I MTZON RA}: bhava ca#rakah%; [NA]. 6628.@ (367).{'KHOR NAS}: sam%saritva#; [NA]. 6629.@ (368).{MA BCAD PA, MA PHYE BA, MA BKROL BA,} {MA BRDUNGS PA, MA BSDUNGS PA}: aghat%t%itah%; [NA]. 6630.@ (369).{PHAL BA}: pra#kr%itah%; [NA]. 6631.@ (370).{NGAN PA 'DI}: dhik, +dhig; [NA]. 6632.@ (371).{GRANGS SU 'GRO'O}: sam%khya#m% gacchati; [NA]. 6633. (372).(-{KUN TU LTA BA,} -{MDUN DU LTA BA,} -{'DUN DU BLTA BA}) [-{KUN TU BLTA BA MDUN DU BLTA BA}]: (-a#lokitah%, +a#lokantah%) [-alokita]; Regarding, looking on. 6634. (373).(-{RNAM PAR LTA BA,} -{GYAS GYIN DU LTA BA}) [P.119] [-{RNAM PAR BLTA BA GYAS GYON DU BLTA BA}): (-vilokitah%) [-vilokita, -alokita]; Looking on, or looking to the right and left, etc. 6635.@ (374).{GYEN DU BLTA BA, YAR BLTA BA}: ullokitah%; [NA]. (P.429) 6636.@ (375).{GONG MA'I GONG, GONG NAS GONG DU, GONG MA'I GONG MA}: uttarottaram; [NA]. 6637.@ (376).{YANG NAS YANG DU, PHYIR ZHING YANG DANG YANG DU, PHYIR ZHING}: abhi# ks%n%am; [NA]. 6638.@ (377).{'GAGS}: niruddham; [NA]. 6639.@ (378).{GNYID KYIS LOG PA}: apasva#panam; [NA]. 6640.@ (379).{RMI LAM NA, RMI LAM DU RMIS PA}: svapna#ntargatam; [NA]. 6641. (380).(-{LONGS}) [-{LANGS}]: uttis%t%ha (+ut+stha#); He arose or has arisen. 6642. (381).{LDANG}: uttis%t%hati; He arises, stands up. 6643. (382).{LDANG BAR 'GYUR}: uttha#syati; Will arise or stand up. 6644.@ (383).{LANGS}: utthitah%; [NA]. 6645. (384).{LANGS NAS}: uttha#ya; Having arisen. 6646. (385).(-{KHYED TZUR GSHEGS,} -{KHYED TZUR SHEG}) [-{KHYOD TZUR SHOG}]: eta yu#yam; Come thou hither. 6647. (386).{SONG}: gaccha; Go, go thou. 6648. (387).{TZUR SHOG}: agaccha; Come, come hither. 6649. (388).(-{KHYER TE SHOG,} -{KHYER TE NAS SHOG}) [-{KHYER DE SHOG}]: (-a#ni#yata#m) [-ani#yata#m]; Bring it hither. 6650.@ (389).{SNYOMS LAS}: kila#sah%, +kila#sika; [NA]. 6651.@ (390).{GYEL BA, SNYOM LAS, SNYOM LAS SNYOM PA}: tandri#: [NA]. 6652.@ (391).{'PHAGS PA, CHA BA, 'JUG PA}: prastha#nam; [NA]. (P.429-30) 6653.@ (392).{'PHYOS PA, DRAG PA}: udi#rn%ah%; [NA]. 6654. (393).{MI SNANG BA}: (-ana#bha#sah%) [-ana#bha#sa]; Not evident, not appearing. 6655. (394).{SNANG BA MED PA}: (-nira#bha#sah%) [-nira#bha#sa]; Void of light. 6656.@ (395).{MIG MI 'DZUMS PA, MIG MI 'DZUM PA}: animis%ah%; [NA]. 6657.@ (396).{SBANGS PA, LUNG PHOG PA, LUNG PHOG PA YOD PA}; uddishati sma; [NA]. 6658.@ (397).{MI SLEBS, MI SLEB PA}: na ca paripra#payati; [NA]. 6659.@ (398).{SNGA PHYI MED PA}: apu#rva#caramah%; [NA]. 6660.@ (399).{MA SMONGS PA, MA RMONGS PA}: asam%mu#d%hah%; [NA]. 6661.@ (400).{MA BRTAD PA, MI RINGS PA}: atvarah%; [NA]. 6662.@ (401).{BRTAGS PA, GUS PAR BSGRIM PA}: sam%bhramah%; [NA]. 6663.@ (402).{MIG MCHI MA PHYUNG BA}: run%n%a nayanah%; [NA]. 6664.@ (403).{DUS JI LTA BA BZHIN}: yatha#rtukam; [NA]. 6665. (404).(-{LEN PA,} -{'DZIN PA}) [-{LEN PA 'DZIN PA}]: (-a#haran%am) [-aharan%am]; A taking or seizing. 6666.@ (405).{BAB BCOL BA, 'PHRAL BA, BAB COL LAM BAB, 'PHRAL}: sahasa#; [NA]. 6667.@ (406).{BLO BAR}: akasma#t; [NA]. 6668.@ (407).{CHA LUGS NGAN PA}: vikr%itah%; [NA]. 6669.@ (408).{TZUL MI SDUG PAR 'DUG PA,} +{NGAM MI SDUG PAR 'DUG PA}: (P.430-1) visam%sthitah%; [NA]. 6670.@ (409).{MI SDUG PA}: bibhatsah%; [NA]. 6671.@ (410).{RTOG PA, BYUG PA BRKYANG NUL, RNYONG, SKYANG NUL, RNYONGS}: lepah%; [NA]. 6672.@ (411).{CHAGS PA MED PA, DGOS PA MED PA}: nirupalepah%; [NA]. 6673.@ (412).{GCIG TU BSDUS NAS}: ekatah% pin%d%i# kr%itya; [NA]. 6674.@ (413).{'DUS TE BSDONGS NAS}: sam%ks%ipya pin%d%ayitva#; [NA]. 6675.@ (414).{SEMS GNYIS PHRAD PA MED PA}: dvayosh cittayoh% sama vadha#nam% na#sti +dvayosh citta yogyama vardha#nam% na#sti; [NA]. 6676. (415).{BYE BRAG MED PA, KHYAD PAR MED PA}: (-nirvishes%ah%) [-nirvishes%a]; Indiscriminate. 6677.@ (416).{ZHUGS PA, ZHEN PA, PHONGS PA, NYON MONGS PA}: vyasanam; [NA]. 6678. (417).{DKA' BA BYED PA}: (-dus%kara ka#rakah%) [-dus%kara ka#raka]; Making difficult. 6679. (418).(-{DKA' BA SPYOD PA,} -{'DA' BA SPYAD PA}) [-{DKA' BA SPYAD PA}]: dus%kara carya#; Being penitent, or performing his penances mortification, hardship. 6680.@ (419).{YUN JI SRID NAS}: kiyaccire caritam; [NA]. 6681.@ (420).{LUS MA BRAL BA, MA GSHEGS PA, LUS MA DRAL BA}: na cira#yite ka#yah%, +na cirayite ka#yah%; [NA]. 6682.@ (421).{KHYIM NA GNAS SHING}: aga#ra madhya#va#sah%; [NA]. 6683.@ (422).{MING BSTAN PA YIS MING BSTAN PAS}: na#mo padeshena; [NA]. 6684.@ (423).{MIN RJES BRTAGS PAS}: na#ma dheyam anuvitarkitam; [NA]. (P.431-2) 6685.@ (424).{DON GYI DBANG GYIS MTHONG NAS, DON GYI DBANG 'DI MTON NAS}: imam artha vasham% sampashyama#nah%; [NA]. 6686.@ (425).{CUNG ZAD MI NUS, CUNG ZAD CI HANG MI NUS, CUNG ZAD KYANG MI NUS,} {CI YANG MI NUS}: akim%cit samarthah%; [NA]. 6687.@ (426).{SHES RAB KYI PHA ROL TU PHYIN PA LTAR BCOS PA}: prajn~a# pa#ramita# prativarn%ikah%; [NA]. 6688.@ (427).{LAM LTAR BCOS PA}: ma#rga pratiru#pakah%; [NA]. 6689.@ (428).{DGE SBYONG LTAR BCOS PA}: shraman%a pratiru#pakah%; [NA]. 6690.@ (429).{SPU ZING ZHES BYENG PA}: roma hars%ah%; [NA]. 6691.@ (430).{CHA MED PA}: niravayavah%; [NA]. 6692.@ (431).{SEMS GZHAN}: citta#ntaram; [NA]. 6693.@ (432).{YUL NA MI GNAS}: adesha sthah%; [NA]. 6694.@ (433).{PHYOGS NA MI GNAS}: aprades%h%a sthah%; [NA]. 6695.@ (434).{SPYOD PA MI GSAL BA}: apt%u praca#rah%; [NA]. 6696.@ (435).{RGYU'I RGYUN}: ka#ran%a srotah%; [NA]. 6697.@ (436).{BAR CHAD MED PA}: nirantaram; [NA]. 6698.@ (437).{BYED PA}: ka#ritram; [NA]. 6699.@ (438).{MED PAR MI 'BYUNG, MED PAR MI 'BYUNG PA}: (P.433) avina# bha#vah; [NA]. 6700.@ (439).{RGYAS YA, RDZOGS PA}: pus%kalam; [NA]. 6701.@ (440).{GZUGS}: vimbam; [NA]. 6702.@ (441).{DUM BU, ZHOGS MA}: shakalikah%; [NA]. 6703.@ (442).{SBUR MA'I ME CHUNG NGA}: pari#tta cakalika#guih%; [NA]. 6704.@ (443).{RGAL BA, MCHONGS}; utplutya: [NA]. 6705.@ (444).{'DU SHES KYI RNAM PA}: sam%jn~a# gatah%; [NA]. 6706.@ (445).{MI BZOD PA, MI 'BYUNG BA, MI BRJOD PA, MI BYUNG}: na#mna#yate; [NA]. 6707.@ (446).{MKHYUD PA, 'KHYUD PA}: a#lin$gitam; [NA]. 6708.@ (447).{'JUS PA, SPYANGS PA, DPYANGS PA}: avalambanam: [NA]. 6709.@ (448).{TSOG TSOG POR 'DUG}: utkut%uka#sanam; [NA]. 6710.@ (449).{GTSANG BA}: medhyah%; [NA]. 6711.@ (450).{LTUNG}: patati; [NA]. 6712.@ (451).{'JUG}: vishati; [NA]. 6713.@ (452).{SMONGS PA, RMONG BA, RMONGS PA}: mu#d%hah%; [NA]. 6714.@ (453).{BSGOS PA, SBAG PA BSGRES PA}: paribha#vitah%; [NA]. 6715.@ (454).{RMA SAR PA}: tarun%a vran%ah%; [NA]. 6716.@ (455).{DUM BU GSUM PA}: tri ka#n%d%akah%; [NA]. 6717.@ (456).{LHAN CIG SPYOD PA}: sa#ha caryam; [NA]. (P.434) 6718.@ (457).{DGONGS PA'I}: a#bhi pra#yikah%; [NA]. 6719.@ (458).{RNYOG PA CAN, RNYOGS PA CAN, RNYOG PA}: a#vilam; [NA]. 6720.@ (459).{SGRA LA MKHAS PA}: sha#bdikah%; [NA]. 6721.@ (460).{RIM PA GZHAN DU SBYAR BA, RIM PA BZHIN DU SBYAR BA}: bhinna kramah%; [NA]. 6722.@ (461).{'TZAMS BCAD PA}: kr%ita# vadhih%; [NA]. 6723.@ (462).{BRDEG 'CHOS PA, LTUNG BA, LTUNG BA LHUNG BA,} +{BRTEGS 'CHOS PA}: prapatitah%; [NA]. 6724.@ (463).{MA 'JIGS SHIG}: ma bha#is%t%a; [NA]. 6725.@ (464).{MA TZANG BA MED PA}: avikalah%; [NA]. 6726.@ (465).{GCIG NAS GCIG TU ZHE, BRGYUD PA}: pa#ram%paryen%a; [NA]. 6727.@ (466).{DUL BA'I GNAS}: damathah%; [NA]. 6728.@ (467).{GTOGS PA}: parya#pannah%; [NA]. 6729.@ (468).{SRANG GCIG}: palam ekam; [NA]. 6730.@ (469).{SRANG PHYED}: ardha palam; [NA]. 6731.@ (470).{'BYAR BA}: sam%shlis%yama#n%ah%; [NA]. 6732.@ (471).{RGYANG GRAGS KYI BZHI CHA MED PA,} {RGYANG GRAGS KYI BZHI CHAR MED PA}: pa#dora kroshah%; [NA]. 6733. (472).(-{KHA CIG, LA LA}) [-{KHA CIG LA LA}]: (P.435) (ekatyah%) [ekatya]; Some. 6734.@ (473).{YAN LAG BDUN LEGS PAR GNAS PA}: sapta#n$ga supratis%t%hitah%; [NA]. 6735.@ (474).{NANG DU BLTAS PA, NANG DU BLTA BA}: antar mukha pravr%ittam, +anta mukha pravr%itum: [NA]. 6736.@ (475).{BRKYANG BA}: prasa#ritah%; [NA]. 6737.@ (476).{BSKUM PA}: sam%kun~canam; [NA]. 6738.@ (477).{TZON SNA BRGYA}: dha#tu shatam; [NA]. 6739.@ (478).{'DI NI KYOD KYI 'DI NI NGA'I ZHES}: idam% tavedam% mameti; [NA]. 6740.@ (479).{KYE}: bhoh%; [NA]. 6741.@ (480).{KYE}: he; [NA]. 6742.@ (481).(NA): re; [NA]. 6743.@ (482).(NA): are, kvayi; [NA]. 6744.@ (483).{PHYIN CHAD DE LTAR MA BYED CIG}: ma# bhu#ya evam karis%yatha; [NA]. 6745.@ (484).{GCIG TU BSDUS TE}: eka dhyam abhi sam%ks%ipya; [NA]. 6746. (485).{TZUR 'DREN}: (-a#kars%ayati) [-akars%ayati]; He draws him on this side. 6747. (486).{PHAR 'DREN}: para#kars%ayati; He draws him to the other side (or he drags him violently). 6748.@ (487).{SHIN TU BRTEN, SHIN TU BSTEN}: sujus%t%ah%; [NA]. 6749.@ (488).{BLTA BA DANG LDAN PA}: aveks%a#va#n, +a#veks%a#va#n; [NA]. (P.436) 6750.@ (489).{SKAL BA DANG BCAS PA, SKAL BA MNYAM PA SNYAM PA}: saha bhavyata#; [NA]. 6751.@ (490).{ZANG ZING DANG BCAS PA}: sa#mis%ah%; [NA]. 6752.@ (491).{ZANG ZING MED PA}: nira#mis%a#h%; [NA]. 6753.@ (492).{ZANG ZING NGAM SHA, ZAS}: a#mis%a#; [NA]. 6754.@ (493).{'BAB PA, NYE BAR 'GRO, 'BAB BAM NYE 'GRO}: upaya#ti; [NA]. 6755.@ (494).{NGES PAR 'BYUNG BA LA BRTEN PA}: na#is%kramya#shritah%; [NA]. 6756.@ (495).{'O MA 'DZAG}: ks%i#ram% syandate; [NA]. 6757.@ (496).{PANG PA}: utsan$gah%; [NA]. 6758.@ (497).{GYAL}: sam%gra#mah%; [NA]. 6759.@ (498).{LUS SAM TZIG SBYOR BA}: vigrahah%, +vigra#bah%; [NA]. 6760.@ (499).{BANG RIM}: paris%an%d%ah%; [NA]. 6761.@ (500).{BA RGYA, BA BRGYA}: markat%a ja#lam; [NA]. 6762.@ (501).{BSDUS PA}: yojakah%, +ecakah%, +ocakah%; [NA]. 6763.@ (502).{SKAM BAR 'GYUR}: ucchus%yate; [NA]. 6764.@ (503).{GZHOM PA, DRAL BA}: avadi#ryante; [NA]. 6765.@ (504).{STSOGS PA, SOGS PA}: sam%nidhi ka#rah%; [NA]. 6766.@ (505).{BRE BO}: dron%ah%; [NA]. 6767.@ (506).{ZHO}: kars%ah%; [NA]. (P.437) 6768.@ (507).{RKANG PA BZHAG NA NEMS SHES BYED,} {RKANG PA BZHAG NA NEMS SHES BYED PA}: niks%ipte pade avanamati; [NA]. 6769.@ (508).{RKANG PA BTEG NA SPAR ZHES BYED PA}: utks%ipte pade unnamati; [NA]. 6770.@ (509).{SO PHAG}: is%t%akah%; [NA]. 6771.@ (510).{BRJOD PHA NYUNG BAR 'GYUR}: manda mantra eva#bhu#t; [NA]. 6772.@ (511).{LHUR LEN PA}: paramah%; [NA]. 6773.@ (512).{GDUNG BA, GDU BA}: gurukah%; [NA]. 6774.@ (513).{SHIN TU, TE PAR, TE BOR}: atyartham; [NA]. 6775.@ (514).{RAB TU, TE POR, TE BOR}: bhr%isham, +bhu#yam; [NA]. 6776.@ (515).{DEM PA, DRAG PA, SRA BA, TE POR, TZEGS CHE BA, TZABS CHE BA}: ba#d%ham; [NA]. 6777.@ (516).{SNANG BA, 'OD}: dyutih%; [NA]. 6778.@ (517).{'CHANG BA, 'DZIN PA}: dha#ri; [NA]. 6779.@ (518).{MNYE BA}: parimardam sam%va#hanam; [NA]. 6780.@ (519).{BKRU BA}: sna#panam, snapanam; [NA]. 6781.@ (520).{DRIL BA}: utsa#danam; [NA]. 6782.@ (521).{TZIG, GO SANG, GNAS, GNAS GONG MA,} (P.437-8) {GONG MA PA, GO 'PHANGS}: padam; [NA]. 6783.@ (522).{CHAM DU 'DEBS PA, CAM DU 'DEBS PA}: sam%va#hanam; [NA]. 6784.@ (523).{DRI NGA BA MED PA, DRI BSHUL BA MED PA}: nir a#ma gandhah%; [NA]. 6785.@ (524).{'PHYAG PA, PHYAG PA}: samma#rjanam; [NA]. 6786.@ (525).{BSU BA, BRTSU BA}: pratyudgamanam; A respectful meeting or receiving of one. 6787. (526).(-{BRTSU NAS,} -{BSU NAS,} +{BSU GNAS}) [-{BSU GNAS}]: pratyudgamya; The place of meeting. 6788. (527).(-{BYA,} -{BRAM ZE}) [-{BYA BRAM ZE}]: (-dvijah%) [-dvija]; Twice born, a bird, a Brahman. 6789. (528).(-{SDE,} -{TZAN}) [-{SDE TZAN}]: (-vargah%) [-varga]; Class, order, tribe [caste]. 6790. (529).{GSANG BA}: guhyam; A secret, mystery. 6791.@ (530).{GSANG CHEN}: rahasyam; [NA]. 6792.@ (531).{'DI'I KHYIM PHUB PA'I DUS LA BAB,} {'DI'I KHYIM DBUB PA'I DUS LA BAB}: samayo'sya niveshana dharmam% kartum; [NA]. 6793.@ (532).{BYIS PA, MNYES GSHIN PA, BYAMS PA, SDUG PAR SEMS PA,} {MNYES BSHIN PA}: vatsalah%; [NA]. 6794.@ (533).{'TZAM PA, MTZAM PA, THAB RIR BAB PA}: pratiru#pah%; [NA]. 6795.@ (534).{KHYIM GYI DANG RA LHA KHANG, KHYIM GYI GTING RA' LHA KHANG,}